Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ar / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
7 # <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
8 # <osamak@gnu.org>, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n"
15 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
16 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Language: ar\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
23
24 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
25 msgid "Username"
26 msgstr "اسم المستخدم"
27
28 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
29 msgid "Password"
30 msgstr "كلمة السر"
31
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
33 msgid "Email address"
34 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
35
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
37 msgid "Username or email"
38 msgstr ""
39
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
41 msgid "Incorrect input"
42 msgstr ""
43
44 #: mediagoblin/auth/views.py:55
45 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
46 msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
47
48 #: mediagoblin/auth/views.py:75
49 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50 msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
51
52 #: mediagoblin/auth/views.py:79
53 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
54 msgstr ""
55
56 #: mediagoblin/auth/views.py:182
57 msgid ""
58 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
59 "and submit images!"
60 msgstr "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر الصور!"
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:188
63 msgid "The verification key or user id is incorrect"
64 msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:206
67 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
68 msgstr ""
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:214
71 msgid "You've already verified your email address!"
72 msgstr ""
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:227
75 msgid "Resent your verification email."
76 msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:263
79 msgid ""
80 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
81 msgstr ""
82
83 #: mediagoblin/auth/views.py:273
84 msgid ""
85 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
86 "account's email address has not been verified."
87 msgstr "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق من بريدك الإلكتروني."
88
89 #: mediagoblin/auth/views.py:285
90 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
91 msgstr ""
92
93 #: mediagoblin/auth/views.py:333
94 msgid "You can now log in using your new password."
95 msgstr ""
96
97 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
98 msgid "Title"
99 msgstr "العنوان"
100
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
102 msgid "Description of this work"
103 msgstr "وصف هذا العمل."
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
106 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
107 msgid ""
108 "You can use\n"
109 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
110 " Markdown</a> for formatting."
111 msgstr ""
112
113 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
114 msgid "Tags"
115 msgstr "الوسوم"
116
117 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
118 msgid "Separate tags by commas."
119 msgstr ""
120
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
122 msgid "Slug"
123 msgstr "المسار"
124
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
126 msgid "The slug can't be empty"
127 msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
130 msgid ""
131 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
132 "this."
133 msgstr ""
134
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
137 msgid "License"
138 msgstr ""
139
140 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
141 msgid "Bio"
142 msgstr "السيرة"
143
144 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
145 msgid "Website"
146 msgstr "الموقع الإلكتروني"
147
148 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
149 msgid "This address contains errors"
150 msgstr ""
151
152 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
153 msgid "Old password"
154 msgstr ""
155
156 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
157 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
158 msgstr ""
159
160 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
161 msgid "New password"
162 msgstr ""
163
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
165 msgid "Email me when others comment on my media"
166 msgstr ""
167
168 #: mediagoblin/edit/views.py:64
169 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
170 msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم."
171
172 #: mediagoblin/edit/views.py:85
173 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
174 msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
175
176 #: mediagoblin/edit/views.py:181
177 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
178 msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
179
180 #: mediagoblin/edit/views.py:197
181 msgid "Profile changes saved"
182 msgstr ""
183
184 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
185 msgid "Account settings saved"
186 msgstr ""
187
188 #: mediagoblin/edit/views.py:251
189 msgid "Wrong password"
190 msgstr ""
191
192 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
193 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
194 msgstr ""
195
196 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
197 msgid "No asset directory for this theme\n"
198 msgstr ""
199
200 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
201 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
205 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
206 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
207 msgstr ""
208
209 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
210 msgid "Video transcoding failed"
211 msgstr ""
212
213 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
214 msgid "Invalid file given for media type."
215 msgstr ""
216
217 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
218 msgid "File"
219 msgstr "الملف"
220
221 #: mediagoblin/submit/views.py:56
222 msgid "You must provide a file."
223 msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
224
225 #: mediagoblin/submit/views.py:163
226 msgid "Woohoo! Submitted!"
227 msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
230 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
231 msgstr "صورة قزم مرتبك"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
234 msgid "Oops!"
235 msgstr "ويحي!"
236
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
238 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
239 msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة في العنوان. عذرًا!"
240
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
242 msgid ""
243 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
244 " been moved or deleted."
245 msgstr "إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت."
246
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
248 msgid "MediaGoblin logo"
249 msgstr "شعار ميدياغوبلن"
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
252 msgid "Verify your email!"
253 msgstr ""
254
255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
256 msgid "+ Add media"
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
260 msgid "View your profile"
261 msgstr ""
262
263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
264 msgid "Log out"
265 msgstr ""
266
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
271 msgid "Log in"
272 msgstr "لِج"
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
275 msgid ""
276 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
277 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
278 msgstr ""
279
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "Released under the <a "
284 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
285 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
286 msgstr ""
287
288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
289 msgid "Explore"
290 msgstr ""
291
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
293 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
294 msgstr ""
295
296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
297 msgid ""
298 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
299 "extraordinarily great piece of media hosting software."
300 msgstr ""
301
302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
303 msgid ""
304 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
305 "MediaGoblin account."
306 msgstr ""
307
308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
309 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
310 msgstr ""
311
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
313 #, python-format
314 msgid ""
315 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
316 " or\n"
317 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
318 msgstr ""
319
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
321 msgid "Most recent media"
322 msgstr "أحدث الوسائط"
323
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
328 msgid "Media processing panel"
329 msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
330
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
332 msgid ""
333 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
334 msgstr ""
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
338 msgid "Media in-processing"
339 msgstr "توجد وسائط تحت المعالجة"
340
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
343 msgid "No media in-processing"
344 msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة"
345
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
348 msgid "These uploads failed to process:"
349 msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:"
350
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
353 msgid "No failed entries!"
354 msgstr ""
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
357 msgid "Last 10 successful uploads"
358 msgstr ""
359
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
362 msgid "No processed entries, yet!"
363 msgstr ""
364
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
367 msgid "Set your new password"
368 msgstr ""
369
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
371 msgid "Set password"
372 msgstr ""
373
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
376 msgid "Recover password"
377 msgstr ""
378
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
380 msgid "Send instructions"
381 msgstr ""
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "Hi %(username)s,\n"
387 "\n"
388 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
389 "your web browser:\n"
390 "\n"
391 "%(verification_url)s\n"
392 "\n"
393 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
394 "a happy goblin!"
395 msgstr "مرحبًا يا %(username)s،\n\nإن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n\n%(verification_url)s\n\nإن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!"
396
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
398 msgid "Logging in failed!"
399 msgstr "فشل الولوج!"
400
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
402 msgid "Don't have an account yet?"
403 msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟"
404
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
406 msgid "Create one here!"
407 msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
408
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
410 msgid "Forgot your password?"
411 msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
415 msgid "Create an account!"
416 msgstr "أنشئ حسابًا!"
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
419 msgid "Create"
420 msgstr "أنشئ"
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "Hi %(username)s,\n"
426 "\n"
427 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
428 "your web browser:\n"
429 "\n"
430 "%(verification_url)s"
431 msgstr "أهلًا يا %(username)s،\n\nافتح الرابط التالي\nفي متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n\n%(verification_url)s"
432
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
435 #, python-format
436 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
437 msgstr ""
438
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
441 #, python-format
442 msgid "Editing %(media_title)s"
443 msgstr "تحرير %(media_title)s"
444
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
447 msgid "Cancel"
448 msgstr "ألغِ"
449
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
453 msgid "Save changes"
454 msgstr "احفظ التغييرات"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
458 #, python-format
459 msgid "Changing %(username)s's account settings"
460 msgstr ""
461
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
464 #, python-format
465 msgid "Editing %(username)s's profile"
466 msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي"
467
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
470 #, python-format
471 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
472 msgstr ""
473
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
478 msgid "Download"
479 msgstr ""
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
483 msgid "Original"
484 msgstr ""
485
486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
487 msgid ""
488 "Sorry, this audio will not work because \n"
489 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
490 "\taudio."
491 msgstr ""
492
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
494 msgid ""
495 "You can get a modern web browser that \n"
496 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
497 "\t http://getfirefox.com</a>!"
498 msgstr ""
499
500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
502 msgid "Original file"
503 msgstr ""
504
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
506 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
507 msgstr ""
508
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
510 msgid ""
511 "Sorry, this video will not work because \n"
512 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
513 "\t video."
514 msgstr ""
515
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
517 msgid ""
518 "You can get a modern web browser that \n"
519 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
520 "\t http://getfirefox.com</a>!"
521 msgstr ""
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
524 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
525 msgstr ""
526
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
529 msgid "Add your media"
530 msgstr ""
531
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
533 msgid "Add"
534 msgstr ""
535
536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
537 #, python-format
538 msgid ""
539 "Hi %(username)s,\n"
540 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
541 msgstr ""
542
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
544 #, python-format
545 msgid "%(username)s's media"
546 msgstr ""
547
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
549 #, python-format
550 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
551 msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
552
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
554 #, python-format
555 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
556 msgstr ""
557
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
560 #, python-format
561 msgid "Image for %(media_title)s"
562 msgstr ""
563
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
565 msgid "Edit"
566 msgstr ""
567
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
569 msgid "Delete"
570 msgstr ""
571
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
573 msgid "Add a comment"
574 msgstr ""
575
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
577 msgid ""
578 "You can use <a "
579 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
580 " formatting."
581 msgstr ""
582
583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
584 msgid "Add this comment"
585 msgstr ""
586
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
588 msgid "at"
589 msgstr ""
590
591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
592 #, python-format
593 msgid ""
594 "<h3>Added on</h3>\n"
595 " <p>%(date)s</p>"
596 msgstr ""
597
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
600 msgid "Attachments"
601 msgstr ""
602
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
604 msgid "Add attachment"
605 msgstr ""
606
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
608 #, python-format
609 msgid "Really delete %(title)s?"
610 msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?"
611
612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
613 msgid "Delete permanently"
614 msgstr ""
615
616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
617 msgid ""
618 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
619 msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا."
620
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
622 msgid "Your last 10 successful uploads"
623 msgstr ""
624
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
627 #, python-format
628 msgid "%(username)s's profile"
629 msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
630
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
632 msgid "Sorry, no such user found."
633 msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم."
634
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
637 msgid "Email verification needed"
638 msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني"
639
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
641 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
642 msgstr "أوشكنا على الانتهاء! ما زال حسابك بحاجة إلى التفعيل."
643
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
645 msgid ""
646 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
647 msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات."
648
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
650 msgid "In case it doesn't:"
651 msgstr "إن لم تصل."
652
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
654 msgid "Resend verification email"
655 msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق"
656
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
658 msgid ""
659 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
660 " activated."
661 msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن."
662
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
664 #, python-format
665 msgid ""
666 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
667 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
668 msgstr "إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها."
669
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
671 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
672 msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
673
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
676 msgid "Edit profile"
677 msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
678
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
680 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
681 msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
682
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
684 msgid "Change account settings"
685 msgstr ""
686
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
688 #, python-format
689 msgid "View all of %(username)s's media"
690 msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s"
691
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
693 msgid ""
694 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
695 "anything yet."
696 msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
697
698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
699 msgid "Add media"
700 msgstr "أضف وسائط"
701
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
704 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
705 msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
706
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
708 msgid "feed icon"
709 msgstr ""
710
711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
712 msgid "Atom feed"
713 msgstr ""
714
715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
716 msgid "Location"
717 msgstr ""
718
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
720 #, python-format
721 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
722 msgstr ""
723
724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
725 msgid "All rights reserved"
726 msgstr ""
727
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
729 msgid "← Newer"
730 msgstr ""
731
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
733 msgid "Older →"
734 msgstr ""
735
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
737 msgid "Go to page:"
738 msgstr ""
739
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
742 msgid "newer"
743 msgstr ""
744
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
747 msgid "older"
748 msgstr ""
749
750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
751 msgid "Tagged with"
752 msgstr ""
753
754 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
755 msgid "Could not read the image file."
756 msgstr ""
757
758 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
759 msgid "I am sure I want to delete this"
760 msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"
761
762 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
763 msgid "commented on your post"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/user_pages/views.py:160
767 msgid "Oops, your comment was empty."
768 msgstr ""
769
770 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
771 msgid "Your comment has been posted!"
772 msgstr ""
773
774 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
775 msgid ""
776 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
777 msgstr ""
778
779 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
780 msgid "You deleted the media."
781 msgstr ""
782
783 #: mediagoblin/user_pages/views.py:212
784 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
785 msgstr ""
786
787 #: mediagoblin/user_pages/views.py:220
788 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
789 msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."