Remerged strings
[squirrelmail.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-04 21:28CST\n"
10 "Last-Translator: Ray Liao <ray6@mail2000.com.tw>\n"
11 "Language-Team: Chinese-Traditional\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 msgid "Delivery error report"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Undelivered Message Headers"
21 msgstr ""
22
23 #, fuzzy
24 msgid "(no subject)"
25 msgstr "¡]µL¥D¦®¡^"
26
27 #, fuzzy
28 msgid "Personal address book"
29 msgstr "­Ó¤H³q°T¿ý"
30
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Database error: %s"
33 msgstr "¸ê®Æ®w¿ù»~ %s"
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Addressbook is read-only"
37 msgstr "³q°T¿ý¥Ø«e¬°°ßŪª¬ºA"
38
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "User '%s' already exist"
41 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ '%s' ¤w¦s¦b"
42
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid "User '%s' does not exist"
45 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ '%s' ¤£¦s¦b"
46
47 msgid "Global address book"
48 msgstr "¤½¥Î³q°T¿ý"
49
50 #, fuzzy
51 msgid "No such file or directory"
52 msgstr "§ä¤£¨ì³o­ÓÀɮשθê®Æ§¨"
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Open failed"
56 msgstr "¶}±Ò¥¢±Ñ"
57
58 msgid "Can not modify global address book"
59 msgstr "µLªk§ó·s¤½¥Î³q°T¿ý"
60
61 msgid "Not a file name"
62 msgstr "¤£¥¿½TªºÀɦW"
63
64 #, fuzzy
65 msgid "Write failed"
66 msgstr "¶}±Ò¥¢±Ñ"
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Unable to update"
70 msgstr "¦sÀÉ/­×§ï"
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not lock datafile"
74 msgstr "µLªkÂê©w¸ê®ÆÀÉ"
75
76 msgid "Write to addressbook failed"
77 msgstr "¼g¤J³q°T¿ý¥¢±Ñ"
78
79 msgid "Error initializing addressbook database."
80 msgstr "µLªk±Ò©l³q°T¿ý¸ê®Æ®w"
81
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Error opening file %s"
84 msgstr "¶}±Ò %s ÀÉ®×¥¢±Ñ"
85
86 msgid "Error initializing global addressbook."
87 msgstr "µLªk±Ò©l³q°T¿ý"
88
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
91 msgstr "µLªk±Ò©l LDAP ¦øªA¾¹ %s:"
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Invalid input data"
95 msgstr "¿é¤J¸ê®Æ¤£¥¿½T"
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Name is missing"
99 msgstr "¥¼¶ñ©m¦W"
100
101 #, fuzzy
102 msgid "E-mail address is missing"
103 msgstr "¥¼¶ñ E-mail"
104
105 msgid "Nickname contains illegal characters"
106 msgstr "§O¦W§tµLªk±µ¨üªº¦r¤¸¡]¤¤¤å»Ý¯S§Oª`·N½Ä½X°ÝÃD¡^"
107
108 #, fuzzy
109 msgid "view"
110 msgstr "Ū¨ú"
111
112 #, fuzzy
113 msgid "Business Card"
114 msgstr "¦W¤ùÀÉ"
115
116 msgid "You must be logged in to access this page."
117 msgstr "±z¥²»Ýµn¤J¤~¯à¦s¨ú¥»­¶¡C"
118
119 msgid "Sunday"
120 msgstr "¬P´Á¤Ñ"
121
122 msgid "Monday"
123 msgstr "¬P´Á¤@"
124
125 #, fuzzy
126 msgid "Tuesday"
127 msgstr "¬P´Á¤G"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Wednesday"
131 msgstr "¬P´Á¤T"
132
133 #, fuzzy
134 msgid "Thursday"
135 msgstr "¬P´Á¥|"
136
137 #, fuzzy
138 msgid "Friday"
139 msgstr "¬P´Á¤­"
140
141 #, fuzzy
142 msgid "Saturday"
143 msgstr "¬P´Á¤»"
144
145 #, fuzzy
146 msgid "January"
147 msgstr "¤@¤ë"
148
149 #, fuzzy
150 msgid "February"
151 msgstr "¤G¤ë"
152
153 msgid "March"
154 msgstr "¤T¤ë"
155
156 #, fuzzy
157 msgid "April"
158 msgstr "¥|¤ë"
159
160 #, fuzzy
161 msgid "May"
162 msgstr "¤­¤ë"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "June"
166 msgstr "¤»¤ë"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "July"
170 msgstr "¤C¤ë"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "August"
174 msgstr "¤K¤ë"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "September"
178 msgstr "¤E¤ë"
179
180 msgid "October"
181 msgstr "¤Q¤ë"
182
183 #, fuzzy
184 msgid "November"
185 msgstr "¤Q¤@¤ë"
186
187 #, fuzzy
188 msgid "December"
189 msgstr "¤Q¤G¤ë"
190
191 msgid "D, F j, Y g:i a"
192 msgstr ""
193
194 msgid "D, F j, Y G:i"
195 msgstr ""
196
197 msgid "g:i a"
198 msgstr ""
199
200 msgid "G:i"
201 msgstr ""
202
203 msgid "D, g:i a"
204 msgstr ""
205
206 msgid "D, G:i"
207 msgstr ""
208
209 msgid "M j, Y"
210 msgstr ""
211
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
214 msgstr "°¾¦nªº¸ê®Æ®w¿ù»~(%s)¡A¤£¥¿±`°h¥X"
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Unknown user or password incorrect."
218 msgstr "§ä¤£¨ì¨Ï¥ÎªÌ©Î±K½X¿ù»~"
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Click here to try again"
222 msgstr "ÂI¦¹­«·sµn¤J"
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Click here to return to %s"
226 msgstr "ÂI¦¹¦^¨ì %s"
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "%s Logo"
230 msgstr "%s µn¤J"
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "SquirrelMail version %s"
234 msgstr "ªQ¹«¹q¤l¶l¥óºÞ²z¨t²Î %s"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
238 msgstr "¥ÑªQ¹«¹q¤l¶l¥óºÞ²z¨t²Î¬ãµo¤p²Õ³]­p"
239
240 #, fuzzy
241 msgid "ERROR"
242 msgstr "¿ù»~"
243
244 #, fuzzy
245 msgid "Go to the login page"
246 msgstr "¨ìµn¤Jµe­±"
247
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
251 "default preference file."
252 msgstr "³]©wÀÉ %s ¤£¦s¦b¡C½Ð­«·sµn¤J¥H²£¥Í¤@­Ó·sªº¹w³]ÀɮסC"
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid ""
256 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
257 "to resolve this issue."
258 msgstr "½Ð»P¨t²ÎºÞ²z­ûÁpµ¸¡A¨Ã¦^³ø¿ù»~°T®§"
259
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid ""
262 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
263 "to resolve this issue."
264 msgstr "½Ð»P¨t²ÎºÞ²z­ûÁpµ¸¡A¨Ã¦^³ø¿ù»~°T®§"
265
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Error opening %s"
268 msgstr "µLªk¶}±Ò"
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Default preference file not found or not readable!"
272 msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº³]©wÀÉ"
273
274 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
275 msgstr "½Ð»P¨t²ÎºÞ²z­ûÁpµ¸¡A¨Ã¦^³ø¿ù»~°T®§"
276
277 msgid "Could not create initial preference file!"
278 msgstr "µLªk«Ø¥ß±Ò©l³]©wÀÉ"
279
280 #, c-format
281 msgid "%s should be writable by user %s"
282 msgstr ""
283
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid ""
286 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
287 "to resolve this issue."
288 msgstr "½Ð»P¨t²ÎºÞ²z­ûÁpµ¸¡A¨Ã¦^³ø¿ù»~°T®§"
289
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid ""
292 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
293 "to resolve this issue."
294 msgstr "½Ð»P¨t²ÎºÞ²z­ûÁpµ¸¡A¨Ã¦^³ø¿ù»~°T®§"
295
296 msgid ""
297 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
298 "(using configure option --with-mbstring)."
299 msgstr ""
300
301 msgid "ERROR : No available imapstream."
302 msgstr ""
303
304 #, fuzzy
305 msgid "ERROR : Could not complete request."
306 msgstr "¿ù»~ : µLªk§¹¦¨«ü©w§@·~"
307
308 #, fuzzy
309 msgid "Query:"
310 msgstr "¨C©u"
311
312 #, fuzzy
313 msgid "Reason Given: "
314 msgstr "­ì¦]¡G"
315
316 #, fuzzy
317 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
318 msgstr "¿ù»~¡G¿ù»~ªº­n¨D¡C"
319
320 #, fuzzy
321 msgid "Server responded: "
322 msgstr "¦øªA¾¹¦^À³¡G"
323
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
326 msgstr "³s±µ IMAP ¦øªA¾¹¥¢±Ñ¡G%s"
327
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Bad request: %s"
330 msgstr "¿ù»~ªº­n¨D: %s"
331
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Unknown error: %s"
334 msgstr "¤£©ú¿ù»~: %s"
335
336 #, fuzzy
337 msgid "Read data:"
338 msgstr "Ū¨ú¸ê®Æ¡G"
339
340 #, fuzzy
341 msgid "ERROR : Could not append message to"
342 msgstr "¿ù»~ : µLªk§¹¦¨«ü©w§@·~"
343
344 #, fuzzy
345 msgid "Solution: "
346 msgstr "«Øij¡G"
347
348 msgid ""
349 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 msgid "INBOX"
354 msgstr "¦¬¥ó§¨"
355
356 #, fuzzy
357 msgid "Unknown response from IMAP server: "
358 msgstr "¦ÛIMAP ¦øªA¾¹¶Ç¦^¥¼ª¾ªº¦^À³"
359
360 #, fuzzy
361 msgid "Unknown message number in reply from server: "
362 msgstr "¦øªA¾¹¶Ç¦^¥¼ª¾ªº¼Æ¦r"
363
364 #, fuzzy
365 msgid "Unknown Sender"
366 msgstr "¤£©ú±H¥óªÌ"
367
368 #, fuzzy
369 msgid "(unknown sender)"
370 msgstr "¡]¤£©ú±H¥óªÌ¡^"
371
372 #, fuzzy
373 msgid "Unknown date"
374 msgstr "¤£©ú±H¥óªÌ"
375
376 msgid "A"
377 msgstr ""
378
379 msgid ""
380 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
381 "to the system administrator."
382 msgstr ""
383
384 msgid ""
385 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
386 "this to the system administrator."
387 msgstr ""
388
389 #, fuzzy
390 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
391 msgstr "¥»¸ê®Æ§¨¤¤¨S¦³¶l¥ó"
392
393 #, fuzzy
394 msgid "Move Selected To"
395 msgstr "·h²¾¤w¿ï¨ú¶µ¥Ø¦Ü:"
396
397 msgid "Transform Selected Messages"
398 msgstr "Âಾ¤w¿ï¨ú¶µ¥Ø"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "Move"
402 msgstr "·h²¾"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "Forward"
406 msgstr "Âà±H"
407
408 msgid "Expunge"
409 msgstr "§R¥h"
410
411 msgid "mailbox"
412 msgstr "¶l¥ó§¨"
413
414 msgid "Read"
415 msgstr "¤wŪ¨ú"
416
417 #, fuzzy
418 msgid "Unread"
419 msgstr "¥¼Åª"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "Delete"
423 msgstr "§R°£"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "Unthread View"
427 msgstr "¨Ì¤ë¥÷"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "Thread View"
431 msgstr "¨Ì¤é´Á"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "To"
435 msgstr "¦¬¥óªÌ"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "From"
439 msgstr "±H¥óªÌ"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "Date"
443 msgstr "¤é´Á"
444
445 msgid "Subject"
446 msgstr "¥D¦®"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "Size"
450 msgstr "¶l¥ó¤j¤p"
451
452 msgid "Toggle All"
453 msgstr "¿ï¾Ü¥þ³¡"
454
455 #, fuzzy
456 msgid "Unselect All"
457 msgstr "¨ú®ø¥þ¿ï"
458
459 #, fuzzy
460 msgid "Select All"
461 msgstr "¿ï¨ú¥þ³¡"
462
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
465 msgstr "Ū¨ú¶l¥ó¡G <B>%s</B> to <B>%s</B> (¦@ %s «Ê)"
466
467 #, c-format
468 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
469 msgstr "Ū¨ú¶l¥ó¡G<B>%s</B> ¡]¦@¤@«Ê¡^"
470
471 #, fuzzy
472 msgid "Previous"
473 msgstr "«e¤@­Ó¶µ¥Ø"
474
475 #, fuzzy
476 msgid "Next"
477 msgstr "¤U¤@­Ó¶µ¥Ø"
478
479 msgid "Paginate"
480 msgstr "¼Ð­¶¼Æ"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "Show All"
484 msgstr "Åã¥Ü¥þ³¡"
485
486 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
487 msgstr ""
488
489 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
490 msgstr ""
491
492 #, fuzzy
493 msgid ""
494 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
495 "is malformed."
496 msgstr "µLªk¨ú±o¥»¤å¡C¥i¯àªº­ì¦]¬O¶l¥ó¤£§¹¥þ¡C"
497
498 #, fuzzy
499 msgid "Command:"
500 msgstr "«ü¥O¥¢±Ñ"
501
502 msgid "Response:"
503 msgstr "¦^À³¡G"
504
505 msgid "Message:"
506 msgstr "¶l¥ó¡G"
507
508 msgid "FETCH line:"
509 msgstr "§ì¨ú¦æ¡G"
510
511 msgid "High"
512 msgstr "°ª"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "Low"
516 msgstr "§C"
517
518 #, fuzzy
519 msgid "Normal"
520 msgstr "´¶³q"
521
522 msgid "Hide Unsafe Images"
523 msgstr ""
524
525 #, fuzzy
526 msgid "View Unsafe Images"
527 msgstr "Ū¨ú¶l¥ó"
528
529 #, fuzzy
530 msgid "download"
531 msgstr "¤U¸ü"
532
533 #, fuzzy
534 msgid "Unknown sender"
535 msgstr "¤£©ú±H¥óªÌ"
536
537 #, fuzzy
538 msgid "sec_remove_eng.png"
539 msgstr "²¾°£"
540
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Option Type '%s' Not Found"
543 msgstr "§ä¤£¨ì¿ï¶µ«¬ºA '%s'"
544
545 #, fuzzy
546 msgid "Yes"
547 msgstr "¬O"
548
549 #, fuzzy
550 msgid "No"
551 msgstr "§_"
552
553 #, fuzzy
554 msgid "Submit"
555 msgstr "°e¥X"
556
557 #, fuzzy
558 msgid "Current Folder"
559 msgstr "¥Ø«eªº¸ê®Æ§¨"
560
561 #, fuzzy
562 msgid "Sign Out"
563 msgstr "µn¥X"
564
565 msgid "Compose"
566 msgstr "½s¼g¶l¥ó"
567
568 #, fuzzy
569 msgid "Addresses"
570 msgstr "³q°T¿ý"
571
572 #, fuzzy
573 msgid "Folders"
574 msgstr "¸ê®Æ§¨"
575
576 msgid "Options"
577 msgstr "­Ó¤H¤Æ³]©w"
578
579 #, fuzzy
580 msgid "Search"
581 msgstr "·j´M"
582
583 #, fuzzy
584 msgid "Help"
585 msgstr "¨D§U"
586
587 #, c-format
588 msgid "Error creating directory %s."
589 msgstr "µLªk«Ø¥ß¥Ø¿ý %s"
590
591 msgid "Could not create hashed directory structure!"
592 msgstr "µLªk«Ø¥ßÂø´êªº¥Ø¿ýµ²ºc"
593
594 #, fuzzy
595 msgid "General Display Options"
596 msgstr "Åã¥Ü³]©w"
597
598 #, fuzzy
599 msgid "Theme"
600 msgstr "°t¦â"
601
602 msgid "Default"
603 msgstr "¹w³]­È"
604
605 msgid "Custom Stylesheet"
606 msgstr "¦Û­q¼Ë¦¡"
607
608 #, fuzzy
609 msgid "Language"
610 msgstr "»y¨t"
611
612 #, fuzzy
613 msgid "Use Javascript"
614 msgstr "¨Ï¥ÎJavaScript"
615
616 #, fuzzy
617 msgid "Autodetect"
618 msgstr "¦Û°Ê¿ï¾Ü"
619
620 #, fuzzy
621 msgid "Always"
622 msgstr "¬O"
623
624 #, fuzzy
625 msgid "Never"
626 msgstr "¤£­n"
627
628 #, fuzzy
629 msgid "Mailbox Display Options"
630 msgstr "¸ê®Æ§¨Åã¥Ü³]©w"
631
632 #, fuzzy
633 msgid "Number of Messages to Index"
634 msgstr "¨C­¶Åã¥Ü¶l¥ó¼Æ"
635
636 msgid "Enable Alternating Row Colors"
637 msgstr "¿ï¥Î©Êªº¨C¦CÃC¦â"
638
639 msgid "Enable Page Selector"
640 msgstr "¨Ï¥Î¤À­¶¼ÐÅÒ"
641
642 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
643 msgstr "³Ì¦h­¶¼Æ"
644
645 #, fuzzy
646 msgid "Message Display and Composition"
647 msgstr "¶l¥óÅã¥Ü¤Î½s¼g"
648
649 msgid "Wrap Incoming Text At"
650 msgstr "©ó¦h¤Ö¦r¦Û°Ê´«¦æ"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "Size of Editor Window"
654 msgstr "¶l¥ó¤j¤p"
655
656 msgid "Location of Buttons when Composing"
657 msgstr "½s¼g¶l¥ó®É«öÁ䪺¦ì¸m"
658
659 #, fuzzy
660 msgid "Before headers"
661 msgstr "¦b³Ì¤W­±"
662
663 #, fuzzy
664 msgid "Between headers and message body"
665 msgstr "¦b«HÀY©M¥»¤å¤§¶¡"
666
667 #, fuzzy
668 msgid "After message body"
669 msgstr "¦b³Ì¤U­±"
670
671 msgid "Addressbook Display Format"
672 msgstr "³q°T¿ýÅã¥Ü³]©w"
673
674 msgid "Javascript"
675 msgstr "Javascript"
676
677 msgid "HTML"
678 msgstr "HTML"
679
680 #, fuzzy
681 msgid "Show HTML Version by Default"
682 msgstr "¹w³]¨Ï¥Î HTML"
683
684 msgid "Enable Forward as Attachment"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
688 msgstr ""
689
690 #, fuzzy
691 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
692 msgstr "·í¿ï¾Ü¥þ³¡¦^ÂЮɡA¥]¬A§Ú¦Û¤w"
693
694 #, fuzzy
695 msgid "Enable Mailer Display"
696 msgstr "¶}±Ò Mailer Åã¥Ü"
697
698 #, fuzzy
699 msgid "Display Attached Images with Message"
700 msgstr "Åã¥Üªþ¥[¹Ï¤ù"
701
702 #, fuzzy
703 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
704 msgstr "Åã¥Ü¤Íµ½¦C¦L³sµ²"
705
706 #, fuzzy
707 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
708 msgstr "¨Ï¥Î¤Íµ½¦C¦LÅã¥Ü"
709
710 #, fuzzy
711 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
712 msgstr "¥¼Åª¶l¥ó´£¥Ü"
713
714 msgid "Compose Messages in New Window"
715 msgstr ""
716
717 #, fuzzy
718 msgid "Width of Compose Window"
719 msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
720
721 #, fuzzy
722 msgid "Height of Compose Window"
723 msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
724
725 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
732 msgstr ""
733
734 #, fuzzy
735 msgid "Special Folder Options"
736 msgstr "¯S®í¸ê®Æ§¨³]©w"
737
738 #, fuzzy
739 msgid "Folder Path"
740 msgstr "¸ê®Æ§¨¸ô®|"
741
742 #, fuzzy
743 msgid "Do not use Trash"
744 msgstr "¤£¨Ï¥Î¦^¦¬µ©"
745
746 msgid "Trash Folder"
747 msgstr "¦^¦¬µ©"
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Do not use Sent"
751 msgstr "¤£¨Ï¥Î±H¥ó³Æ¥÷"
752
753 msgid "Sent Folder"
754 msgstr "±H¥ó³Æ¥÷"
755
756 msgid "Do not use Drafts"
757 msgstr "¤£¨Ï¥Î¯ó½Z"
758
759 msgid "Draft Folder"
760 msgstr "¯ó½Z"
761
762 msgid "Folder List Options"
763 msgstr "¸ê®Æ§¨Åã¥Ü³]©w"
764
765 msgid "Location of Folder List"
766 msgstr "¸ê®Æ§¨²M³æªº¦ì¸m"
767
768 #, fuzzy
769 msgid "Left"
770 msgstr "µe­±¥ªÃä"
771
772 #, fuzzy
773 msgid "Right"
774 msgstr "µe­±¥kÃä"
775
776 #, fuzzy
777 msgid "pixels"
778 msgstr "¹³¯À"
779
780 msgid "Width of Folder List"
781 msgstr "¸ê®Æ§¨²M³æªº¼e«×"
782
783 #, fuzzy
784 msgid "Minutes"
785 msgstr "¤À"
786
787 msgid "Seconds"
788 msgstr "’"
789
790 #, fuzzy
791 msgid "Minute"
792 msgstr "¤À"
793
794 msgid "Auto Refresh Folder List"
795 msgstr "¦Û°Ê§ó·s¸ê®Æ§¨²M³æ"
796
797 msgid "Enable Unread Message Notification"
798 msgstr "¥¼Åª¶l¥ó´£¥Ü"
799
800 msgid "No Notification"
801 msgstr "¤£´£¥Ü"
802
803 #, fuzzy
804 msgid "Only INBOX"
805 msgstr "¥u¦³¦¬«H§¨"
806
807 #, fuzzy
808 msgid "All Folders"
809 msgstr "©Ò¦³¸ê®Æ§¨"
810
811 msgid "Unread Message Notification Type"
812 msgstr "¥¼Åª¶l¥ó´£¥Üªº¤è¦¡"
813
814 msgid "Only Unseen"
815 msgstr "¥u¦³¥¼Åªªº"
816
817 #, fuzzy
818 msgid "Unseen and Total"
819 msgstr "¥¼Åª¶l¥ó©M¥þ³¡"
820
821 #, fuzzy
822 msgid "Enable Collapsable Folders"
823 msgstr "¸ê®Æ§¨±_ª¬Åã¥Ü"
824
825 #, fuzzy
826 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
827 msgstr "¥¼Åª¶l¥ó´£¥Ü"
828
829 #, fuzzy
830 msgid "Show Clock on Folders Panel"
831 msgstr "¨Ï¥Î¤p®ÉÄÁ"
832
833 #, fuzzy
834 msgid "No Clock"
835 msgstr "¤£¨Ï¥Î¤p®ÉÄÁ"
836
837 #, fuzzy
838 msgid "Hour Format"
839 msgstr "®É¨î¿ï¾Ü"
840
841 #, fuzzy
842 msgid "12-hour clock"
843 msgstr "12¤p®É¨î"
844
845 #, fuzzy
846 msgid "24-hour clock"
847 msgstr "24¤p®É¨î"
848
849 msgid "Memory Search"
850 msgstr "·j´M°O¾ÐÅé"
851
852 msgid "Disabled"
853 msgstr "Ãö³¬"
854
855 #, fuzzy
856 msgid "Folder Selection Options"
857 msgstr "¸ê®Æ§¨Åã¥Ü³]©w"
858
859 #, fuzzy
860 msgid "Selection List Style"
861 msgstr "¦^ÂФި¥®æ¦¡"
862
863 #, fuzzy
864 msgid "Long: "
865 msgstr "ªø«×¡G"
866
867 msgid "Indented: "
868 msgstr ""
869
870 msgid "Delimited: "
871 msgstr ""
872
873 #, fuzzy
874 msgid "Name and Address Options"
875 msgstr "­Ó¤H¸ê®Æ³]©w"
876
877 #, fuzzy
878 msgid "Full Name"
879 msgstr "¥þ¦W"
880
881 msgid "Email Address"
882 msgstr "Email ¦a§}"
883
884 #, fuzzy
885 msgid "Reply To"
886 msgstr "¦^«H¦a§}"
887
888 #, fuzzy
889 msgid "Signature"
890 msgstr "ñ¦W"
891
892 #, fuzzy
893 msgid "Edit Advanced Identities"
894 msgstr "¶i¶¥"
895
896 #, fuzzy
897 msgid "(discards changes made on this form so far)"
898 msgstr "¡]©ñ±ó¥Ø«e©Ò°µÅܧó¡^"
899
900 #, fuzzy
901 msgid "Multiple Identities"
902 msgstr "¦h­«¨­¥÷"
903
904 msgid "Same as server"
905 msgstr ""
906
907 #, fuzzy
908 msgid "Timezone Options"
909 msgstr "½Ķ¿ï¶µ"
910
911 msgid "Your current timezone"
912 msgstr ""
913
914 #, fuzzy
915 msgid "Reply Citation Options"
916 msgstr "¦^ÂФި¥³]©w"
917
918 #, fuzzy
919 msgid "Reply Citation Style"
920 msgstr "¦^ÂФި¥®æ¦¡"
921
922 #, fuzzy
923 msgid "No Citation"
924 msgstr "§_"
925
926 #, fuzzy
927 msgid "AUTHOR Said"
928 msgstr "§@ªÌ¦p¬O»¡"
929
930 #, fuzzy
931 msgid "Quote Who XML"
932 msgstr "XML ¤Þ¤å"
933
934 #, fuzzy
935 msgid "User-Defined"
936 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ©w¸q"
937
938 #, fuzzy
939 msgid "User-Defined Citation Start"
940 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ©w¸q¶}©l"
941
942 #, fuzzy
943 msgid "User-Defined Citation End"
944 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ©w¸qµ²§ô"
945
946 #, fuzzy
947 msgid "Signature Options"
948 msgstr "ñ¦W"
949
950 msgid "Use Signature"
951 msgstr "¨Ï¥Îñ¦WÀÉ"
952
953 #, fuzzy
954 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
955 msgstr "¦bñ¦WÀÉ«e¥[¤J'-- '¥H¸ê¿ë§O"
956
957 msgid "Config File Version"
958 msgstr "³]©wÀɪ©¸¹"
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Squirrelmail Version"
962 msgstr "ªQ¹«¹q¤l¶l¥óºÞ²z¨t²Î %s"
963
964 msgid "PHP Version"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Organization Preferences"
968 msgstr "²Õ´³]©w­È"
969
970 msgid "Organization Name"
971 msgstr "²Õ´¦WºÙ"
972
973 msgid "Organization Logo"
974 msgstr "²Õ´ Logo"
975
976 #, fuzzy
977 msgid "Organization Logo Width"
978 msgstr "²Õ´ Logo"
979
980 #, fuzzy
981 msgid "Organization Logo Height"
982 msgstr "²Õ´ Logo"
983
984 msgid "Organization Title"
985 msgstr "²Õ´¦W»Î"
986
987 msgid "Signout Page"
988 msgstr "µn¥X­¶"
989
990 msgid "Default Language"
991 msgstr "¹w³]»y¨t"
992
993 msgid "Top Frame"
994 msgstr "³Ì«e­¶"
995
996 msgid "Server Settings"
997 msgstr "¦øªA¾¹³]©w"
998
999 msgid "Mail Domain"
1000 msgstr "Mail Domain"
1001
1002 msgid "IMAP Server Address"
1003 msgstr "IMAP Server ¦ì§}¡]IP¡^"
1004
1005 msgid "IMAP Server Port"
1006 msgstr "IMAP Server Port"
1007
1008 msgid "IMAP Server Type"
1009 msgstr "IMAP Server «¬¦¡"
1010
1011 msgid "Cyrus IMAP server"
1012 msgstr "Cyrus IMAP server"
1013
1014 msgid "University of Washington's IMAP server"
1015 msgstr "UW IMAP"
1016
1017 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1018 msgstr "Microsoft Exchange IMAP server"
1019
1020 msgid "Courier IMAP server"
1021 msgstr "Courier IMAP server"
1022
1023 msgid "Not one of the above servers"
1024 msgstr "Not one of the above servers"
1025
1026 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1027 msgstr "IMAP ¸ê®Æ§¨¦WºÙ"
1028
1029 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1030 msgstr "¨Ï¥Î \"detect\" ¨Ó¦Û°Ê°»´ú"
1031
1032 msgid "Use Sendmail"
1033 msgstr "¨Ï¥Î Sendmail"
1034
1035 msgid "Sendmail Path"
1036 msgstr "Sendmail ¸ô®|"
1037
1038 msgid "SMTP Server Address"
1039 msgstr "SMTP Server ¦ì§}¡]IP¡^"
1040
1041 msgid "SMTP Server Port"
1042 msgstr "SMTP Server Port"
1043
1044 msgid "Authenticated SMTP"
1045 msgstr "Authenticated SMTP"
1046
1047 msgid "Invert Time"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Use Confirmation Flags"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Folders Defaults"
1054 msgstr "¸ê®Æ§¨¹w³]­È"
1055
1056 msgid "Default Folder Prefix"
1057 msgstr "¹w³]¸ê®Æ§¨¸ô®|"
1058
1059 msgid "Show Folder Prefix Option"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "By default, move to trash"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "By default, move to sent"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "By default, save as draft"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "List Special Folders First"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Show Special Folders Color"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Auto Expunge"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Default Sub. of INBOX"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Default Unseen Notify"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Default Unseen Type"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Auto Create Special Folders"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Default Javascript Adrressbook"
1096 msgstr ""
1097
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Auto delete folders"
1100 msgstr "§R°£¸ê®Æ§¨"
1101
1102 msgid "General Options"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Default Charset"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Data Directory"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Temp Directory"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Hash Level"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Hash Disabled"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Moderate"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Medium"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Default Left Size"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Usernames in Lowercase"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Allow use of priority"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Hide SM attributions"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Enable use of delivery receipts"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Allow editing of identities"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Allow editing of full name"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Message of the Day"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Database"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Address book DSN"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Address book table"
1158 msgstr "³q°T¿ý"
1159
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Preferences DSN"
1162 msgstr "¸ê®Æ§¨³]©w"
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preferences table"
1166 msgstr "¸ê®Æ§¨³]©w"
1167
1168 msgid "Preferences username field"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Preferences key field"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Preferences value field"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Themes"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Style Sheet URL (css)"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Configuration Administrator"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Theme Name"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Theme Path"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Plugins"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Change Settings"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Administration"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid ""
1205 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1206 "remotely."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Bug Reports:"
1210 msgstr "¯äÂΦ^³ø¡G"
1211
1212 msgid "Show button in toolbar"
1213 msgstr "Åã¥Ü©ó¤u¨ã¦C"
1214
1215 msgid "TODAY"
1216 msgstr "¤µ¤Ñ"
1217
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Go"
1220 msgstr "¶i¦æ"
1221
1222 msgid "l, F j Y"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "ADD"
1226 msgstr "·s¼W"
1227
1228 msgid "EDIT"
1229 msgstr "­×§ï"
1230
1231 msgid "DEL"
1232 msgstr "§R°£"
1233
1234 msgid "Start time:"
1235 msgstr "¶}©l®É¶¡¡G"
1236
1237 msgid "Length:"
1238 msgstr "ªø«×¡G"
1239
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Priority:"
1242 msgstr "­«­n©Ê:"
1243
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Title:"
1246 msgstr "¥D¦®¡G"
1247
1248 msgid "Set Event"
1249 msgstr "³]©w¨Æ¥ó"
1250
1251 msgid "Event Has been added!"
1252 msgstr "¨Æ¥ó¤w·s¼W"
1253
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Date:"
1256 msgstr "¤é´Á¡G"
1257
1258 msgid "Time:"
1259 msgstr "®É¶¡¡G"
1260
1261 msgid "Day View"
1262 msgstr "¨Ì¤é´Á"
1263
1264 msgid "Do you really want to delete this event?"
1265 msgstr "¯uªº­n§R°£¦¹¨Æ¥ó¡H"
1266
1267 msgid "Event deleted!"
1268 msgstr "¨Æ¥ó¤w§R°£¡I"
1269
1270 msgid "Nothing to delete!"
1271 msgstr "¨S¦³¥i¥H§R°£ªº¡I"
1272
1273 msgid "Update Event"
1274 msgstr "§ó·s¨Æ¥ó"
1275
1276 msgid "Do you really want to change this event from:"
1277 msgstr "±z¯uªº­n§ïÅܳo­Ó¨Æ¥ó¡A±q¡G"
1278
1279 msgid "to:"
1280 msgstr "¦Ü¡G"
1281
1282 msgid "Event updated!"
1283 msgstr "¨Æ¥ó¤w§ó·s"
1284
1285 msgid "Month View"
1286 msgstr "¨Ì¤ë¥÷"
1287
1288 msgid "0 min."
1289 msgstr "0 ¤À"
1290
1291 msgid "15 min."
1292 msgstr "15 ¤À"
1293
1294 msgid "35 min."
1295 msgstr "35 ¤À"
1296
1297 msgid "45 min."
1298 msgstr "45 ¤À"
1299
1300 msgid "1 hr."
1301 msgstr "1 ¤p®É"
1302
1303 msgid "1.5 hr."
1304 msgstr "1.5 ¤p®É"
1305
1306 msgid "2 hr."
1307 msgstr "2 ¤p®É"
1308
1309 msgid "2.5 hr."
1310 msgstr "2.5 ¤p®É"
1311
1312 msgid "3 hr."
1313 msgstr "3 ¤p®É"
1314
1315 msgid "3.5 hr."
1316 msgstr "3.5 ¤p®É"
1317
1318 msgid "4 hr."
1319 msgstr "4 ¤p®É"
1320
1321 msgid "5 hr."
1322 msgstr "5 ¤p®É"
1323
1324 msgid "6 hr."
1325 msgstr "6 ¤p®É"
1326
1327 msgid "Calendar"
1328 msgstr "¤é¾ä"
1329
1330 msgid "Delete & Prev"
1331 msgstr "§R°£¨Ã©¹«e"
1332
1333 msgid "Delete & Next"
1334 msgstr "§R°£¨Ã©¹«á"
1335
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Move to:"
1338 msgstr "·h²¾:"
1339
1340 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1341 msgstr ""
1342
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Display at top"
1345 msgstr "Åã¥Ü©ó³Ì¤W¤è"
1346
1347 msgid "with move option"
1348 msgstr "»P²¾°Ê¿ï¶µ"
1349
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Display at bottom"
1352 msgstr "Åã¥Ü©ó³Ì¤U¤è"
1353
1354 msgid ""
1355 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1356 "is a pretty reliable list to scan spam from."
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid ""
1360 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1361 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1362 "to use."
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid ""
1366 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1367 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1368 "account and send spam directly from there."
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid ""
1381 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
1382 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid ""
1389 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
1390 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
1391 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid ""
1395 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
1396 "other mail servers that are not secure."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid ""
1400 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
1401 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
1402 "abuse auto-replies from some ISPs."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid ""
1406 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
1407 "users in without confirmation."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid ""
1411 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
1412 "cgi scripts. (planned)."
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid ""
1419 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
1420 "false positives than ORBS did though."
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid ""
1445 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
1446 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
1447 "you NOT use their service."
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1451 msgstr ""
1452
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
1456 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid ""
1475 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
1476 "assigned IPs."
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid ""
1480 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
1481 "directly from."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
1486 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
1487 "services."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid ""
1491 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
1492 "other active RBLs."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid ""
1496 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
1497 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid ""
1501 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
1502 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
1503 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
1504 "Leadmon.net."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid ""
1508 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
1509 "SPAM Sources."
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Saved Scan type"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Message Filtering"
1528 msgstr "¶l¥ó¹LÂo"
1529
1530 #, fuzzy
1531 msgid "What to Scan:"
1532 msgstr "¹LÂo¹ï¶H¡G"
1533
1534 #, fuzzy
1535 msgid "All messages"
1536 msgstr "¥þ³¡"
1537
1538 msgid "Only unread messages"
1539 msgstr "¥u¦³¥¼Åª¶l¥ó"
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Save"
1543 msgstr "Àx¦s"
1544
1545 #, fuzzy
1546 msgid "New"
1547 msgstr "·s«Ø"
1548
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Done"
1551 msgstr "§¹¦¨"
1552
1553 msgid "Match:"
1554 msgstr "²Å¦X¡G"
1555
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Cc"
1558 msgstr "°Æ¥»"
1559
1560 #, fuzzy
1561 msgid "To or Cc"
1562 msgstr "¦¬¥óªÌ©Î°Æ¥»"
1563
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Header"
1566 msgstr "¤wŪ¨ú"
1567
1568 msgid "Contains:"
1569 msgstr "¥]§t¡G"
1570
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Edit"
1573 msgstr "½s¿è"
1574
1575 msgid "Down"
1576 msgstr "¦V¤U"
1577
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Up"
1580 msgstr "¦V¤W"
1581
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1584 msgstr "¦pªG<b>%s</b>¥]§t<b>%s</b> «h²¾¦Ü<b>%s</b>"
1585
1586 msgid "Message Filters"
1587 msgstr "¶l¥ó¹LÂo¾¹"
1588
1589 msgid ""
1590 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
1591 "filtered into different folders for easier organization."
1592 msgstr "¶l¥ó³W«h¥i¥H¨Ì¤£¦Pªº±ø¥ó¡A³Q¦Û°Ê¤À¬£¨ì¤£¦P¸ê®Æ§¨¡C"
1593
1594 msgid "SPAM Filters"
1595 msgstr "©U§£¶l¥ó¹LÂo¾¹"
1596
1597 msgid ""
1598 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
1599 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1600 msgstr "©U§£¶l¥ó¹LÂo¾¹¨Ï±z¥i¥H¥Î¶Â¦W³æ¨Ó¹LÂo¦¬¥ó§¨¤¤ªº¶l¥ó¡C"
1601
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Spam Filtering"
1604 msgstr "¹LÂo©U§£¶l¥ó"
1605
1606 #, fuzzy
1607 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1608 msgstr "ĵ§i¡I½Ð±zªººôºÞ³]©w¹LÂo¾¹°Ñ¼Æ"
1609
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Move spam to:"
1612 msgstr "·h²¾:"
1613
1614 #, fuzzy
1615 msgid ""
1616 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
1617 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
1618 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
1619 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
1620 "around."
1621 msgstr ""
1622 "ª½±µ±N©U§£¶l¥ó¥á¨ì¦^¦¬µ©¤£¬O­Ó¦n¥D·N¡C¦]¬°¦³¥i¯à»~±þ©¾¨}¡C¤£ºÞ±z³]¦b­þ­Ó¸ê®Æ"
1623 "§¨¡A°O±o©w®É²M²z¡A¥H§KÃz±¼"
1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid ""
1627 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
1628 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
1629 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
1630 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
1631 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
1632 msgstr ""
1633 "±z¿ï¾Üªº¹LÂo¹ï¶H·U¦h¡A±Nªá¥h·U¦h®É¶¡¡C«Øij±z¥u¹LÂo·s¶l¥ó¡C¦pªG±z§ïÅܹLÂo±ø"
1634 "¥ó¡A¥i¥H¼È®É§ï¦¨¥þ³¡¹LÂo¡AµM«áÂI¿ï¦¬¥ó§¨¡C³Ì«á¦A±N¹LÂo¹ï¶H§ï¦^¥u¦³·s¶l¥ó¡C³o"
1635 "¼Ë¡A·s±ø¥ó¥i¥H½T¹ê¦a¥Í®Ä¡C"
1636
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1639 msgstr "©U§£¶l¥ó¤w³Q°e¦Ü <b>%s</b>"
1640
1641 #, fuzzy
1642 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1643 msgstr "[<i>©|¥¼³]©w</i>]"
1644
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1647 msgstr "©U§£¶l¥ó¹LÂo³Q­­¨î©ó <b>%s</b>"
1648
1649 msgid "New Messages Only"
1650 msgstr "¥u­­©ó·s¶l¥ó"
1651
1652 #, fuzzy
1653 msgid "All Messages"
1654 msgstr "¥þ³¡"
1655
1656 #, fuzzy
1657 msgid "ON"
1658 msgstr "¶}"
1659
1660 #, fuzzy
1661 msgid "OFF"
1662 msgstr "Ãö"
1663
1664 msgid "Mailinglist"
1665 msgstr "¶l»¼²M³æ"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
1670 "receive an emailed response at the address below."
1671 msgstr ""
1672 "³o±N·|°e¥X¤@­Ó¶l¥ó¨ì %s ¡A­n¨D³o­Ó¶l»¼²M³æªºÀ°§U¡C±z±N·|±µ¨ì¤@«Ê¶l¥ó¦^ÂСA©ó"
1673 "¤U¦C¦a§}¡C"
1674
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
1678 "this list. You will be subscribed with the address below."
1679 msgstr "³o±N·|°e¥X¤@­Ó¶l¥ó¨ì %s ¡A­n¨D³o­Ó¶l»¼²M³æªºÀ°§U¡C±z±N·|¥[¤J¤U¦C¦a§}¡C"
1680
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
1684 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1685 msgstr "³o±N·|°e¥X¤@­Ó¶l¥ó¨ì %s ¡A­n¨D³o­Ó¶l»¼²M³æªºÀ°§U¡C±z±N·|°h¥X¤U¦C¦a§}¡C"
1686
1687 #, fuzzy
1688 msgid "From:"
1689 msgstr "±H¥óªÌ¡G"
1690
1691 msgid "Send Mail"
1692 msgstr "¶Ç°e¶l¥ó"
1693
1694 msgid "Post to List"
1695 msgstr "¦b¶l»¼²M³æ¤Wµoªí"
1696
1697 msgid "Reply to List"
1698 msgstr "¦^Âжl»¼²M³æ"
1699
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Subscribe"
1702 msgstr "Åã¥Ü"
1703
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Unsubscribe"
1706 msgstr "¤£Åã¥Ü"
1707
1708 msgid "List Archives"
1709 msgstr "¦C¥XÀÉ®×®w"
1710
1711 msgid "Contact Listowner"
1712 msgstr "³sµ¸²M³æ­t³d¤H"
1713
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Mailing List"
1716 msgstr "¶l»¼²M³æ¡G"
1717
1718 #, fuzzy
1719 msgid "POP3 connect:"
1720 msgstr "³sµ²POP3¡G "
1721
1722 #, fuzzy
1723 msgid "No server specified"
1724 msgstr "¥¼³]©w¦øªA¾¹"
1725
1726 msgid "Error "
1727 msgstr "¿ù»~"
1728
1729 msgid "POP3 noop:"
1730 msgstr "POP3 noop:"
1731
1732 msgid "No connection to server"
1733 msgstr "¥¼³sµ²¦Ü¦øªA¾¹"
1734
1735 #, fuzzy
1736 msgid "POP3 user:"
1737 msgstr "POP3 ±b¸¹¡G"
1738
1739 #, fuzzy
1740 msgid "no login ID submitted"
1741 msgstr "¥¼°e¥X¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹"
1742
1743 #, fuzzy
1744 msgid "connection not established"
1745 msgstr "³s½u¥¼«Ø¥ß"
1746
1747 #, fuzzy
1748 msgid "POP3 pass:"
1749 msgstr "POP3 ±K½X¡G"
1750
1751 #, fuzzy
1752 msgid "No password submitted"
1753 msgstr "¥¼°e¥X¨Ï¥ÎªÌ±K½X"
1754
1755 #, fuzzy
1756 msgid "authentication failed "
1757 msgstr "»{µý¥¢±Ñ"
1758
1759 msgid "POP3 apop:"
1760 msgstr "POP3 apop:"
1761
1762 #, fuzzy
1763 msgid "No login ID submitted"
1764 msgstr "¨S¦³°e¥X¨Ï¥ÎªÌ±b¸¹"
1765
1766 msgid "No server banner"
1767 msgstr ""
1768
1769 #, fuzzy
1770 msgid "abort"
1771 msgstr "¤¤Â_"
1772
1773 #, fuzzy
1774 msgid "apop authentication failed"
1775 msgstr "apop »{µý¥¢±Ñ"
1776
1777 msgid "POP3 login:"
1778 msgstr "POP3 µn¤J¡G"
1779
1780 msgid "POP3 top:"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "POP3 pop_list:"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Premature end of list"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "POP3 get:"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "POP3 last:"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "POP3 reset:"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "POP3 send_cmd:"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Empty command string"
1802 msgstr "ªÅ¥Õ«ü¥O¦r¦ê"
1803
1804 msgid "POP3 quit:"
1805 msgstr "POP3 Â÷¶}¡G"
1806
1807 msgid "connection does not exist"
1808 msgstr "³s½u¤£¦s¦b"
1809
1810 msgid "POP3 uidl:"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "POP3 delete:"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "No msg number submitted"
1817 msgstr "¥¼°e¥X¶l¥ó¼Æ¶q"
1818
1819 msgid "Command failed "
1820 msgstr "«ü¥O¥¢±Ñ"
1821
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1824 msgstr "¦Û»·ºÝ POP ¦øªA¾¹¨ú±o¶l¥ó"
1825
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Select Server:"
1828 msgstr "¿ï¾Ü¦øªA¾¹"
1829
1830 #, fuzzy
1831 msgid "All"
1832 msgstr "¥þ³¡"
1833
1834 msgid "Password for"
1835 msgstr "±K½X"
1836
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Fetch Mail"
1839 msgstr "¨ú±o¥~³¡¶l¥ó"
1840
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Fetching from "
1843 msgstr "¨ú±o¶l¥ó¡A±q"
1844
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Oops, "
1847 msgstr "¤£§®¡A"
1848
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Opening IMAP server"
1851 msgstr "¶}±Ò IMAP server"
1852
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Opening POP server"
1855 msgstr "¶}±Ò POP server"
1856
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Login Failed:"
1859 msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡G"
1860
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Login OK: No new messages"
1863 msgstr "µn¤J OK¡G¨S¦³·s¶l¥ó"
1864
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1867 msgstr "µn¤J OK¡G¦¬¥ó§¨¨S¦³¶l¥ó"
1868
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Login OK: Inbox contains ["
1871 msgstr "µn¤JOK¡G¦¬¥ó§¨¦³"
1872
1873 msgid "] messages"
1874 msgstr "«Ê·s¶l¥ó"
1875
1876 msgid "Fetching UIDL..."
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Server does not support UIDL."
1880 msgstr ""
1881
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Leaving Mail on Server..."
1884 msgstr "±N¶l¥ó«O¯d©ó¦øªA¾¹..."
1885
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Deleting messages from server..."
1888 msgstr "¦Û¦øªA¾¹§R°£¶l¥ó"
1889
1890 msgid "Fetching message "
1891 msgstr "§ì¨ú¶l¥ó"
1892
1893 msgid "Server error...Disconnect"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Reconnect from dead connection"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Saving UIDL"
1900 msgstr ""
1901
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Refetching message "
1904 msgstr "§ì¨ú¶l¥ó"
1905
1906 msgid "Error Appending Message!"
1907 msgstr "·s¼W¶l¥ó¥¢±Ñ"
1908
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Closing POP"
1911 msgstr "Ãö³¬ POP"
1912
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Logging out from IMAP"
1915 msgstr "¦Û IMAP Server µn¥X"
1916
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Message appended to mailbox"
1919 msgstr "±N¶l¥ó©ñ¦Ü¦¬¥ó§¨"
1920
1921 msgid "Message "
1922 msgstr "¶l¥ó"
1923
1924 #, fuzzy
1925 msgid " deleted from Remote Server!"
1926 msgstr "¦Û»·ºÝ¦øªA¾¹§R°£¡I"
1927
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Delete failed:"
1930 msgstr "§R°£:"
1931
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Remote POP server settings"
1934 msgstr "»·ºÝ POP ¦øªA¾¹³]©w"
1935
1936 #, fuzzy
1937 msgid ""
1938 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
1939 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
1940 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
1941 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
1942 msgstr ""
1943 "±z¥²»Ý¤F¸Ñ±z±K½Xªº½s½X¤è¦¡¨Ã«D¸UµL¤@¥¢¡C·í±z¨Ï¥Î POP ®É¡A±K½X¥»¤£±o¬°¥[±Kªº¡C"
1944 "§Ú­Ì¬°±zÀx¦s¦b¦øªA¾¹¤Wªº±K½X´£¨Ñ°ò¥»ªº¥[±K¡C¦ý¤£¯à«Oµý¥Ã¤£·|³Q¯}¸Ñ¡C"
1945
1946 #, fuzzy
1947 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
1948 msgstr "¦pªG±z¤£¦b¦¹¿é¤J±K½X¡A±z±N¥i¥H¦b¨C¦¸¨ú±o¶l¥ó®É¥t¦æ¿é¤J¡C"
1949
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1952 msgstr "±N±K½X§@¥[±K¡]°ò¥»¦w¥þ¡^"
1953
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Add Server"
1956 msgstr "·s¼W¦øªA¾¹"
1957
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Server:"
1960 msgstr "¦øªA¾¹¡G"
1961
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Port:"
1964 msgstr "­«­n©Ê:"
1965
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Alias:"
1968 msgstr "§O¦W¡G"
1969
1970 msgid "Username:"
1971 msgstr "±b¸¹"
1972
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Password:"
1975 msgstr "±K½X¡G"
1976
1977 msgid "Store in Folder:"
1978 msgstr "¦s©ñ©ó¸ê®Æ§¨:"
1979
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Leave Mail on Server"
1982 msgstr "±N¶l¥ó«O¯d©ó¦øªA¾¹"
1983
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Check mail during login"
1986 msgstr "¦bµn¤J®É¦P¨BÀˬd³o¨Ç¦øªA¾¹"
1987
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Check mail during folder refresh"
1990 msgstr "¦b­«¾ã¸ê®Æ§¨²M³æ®É¦P¨BÀˬd³o¨Ç¦øªA¾¹"
1991
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Modify Server"
1994 msgstr "­×§ï¦øªA¾¹"
1995
1996 msgid "Server Name:"
1997 msgstr "¦øªA¾¹¦WºÙ:"
1998
1999 msgid "Modify"
2000 msgstr "­×§ï"
2001
2002 #, fuzzy
2003 msgid "No-one server in use. Try to add."
2004 msgstr "¨S¦³³]©w¥ô¤@¦øªA¾¹¡C·s¼W¤@³¡§a¡I"
2005
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Fetching Servers"
2008 msgstr "Àˬd¦øªA¾¹¤Wªº¶l¥ó"
2009
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2012 msgstr "½T»{§R°£¦øªA¾¹"
2013
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Selected Server:"
2016 msgstr "¿ï©wªº¦øªA¾¹¡G"
2017
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Confirm delete of selected server?"
2020 msgstr "½T©w­n§R°£¿ï©wªº¦øªA¾¹¡H"
2021
2022 msgid "Confirm Delete"
2023 msgstr "½T»{§R°£"
2024
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Mofify a Server"
2027 msgstr "­×§ï¦øªA¾¹"
2028
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Undefined Function"
2031 msgstr "¥¼©w¸qªº¨ç¼Æ"
2032
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2035 msgstr "³Þ¡I§A¦b§äÔ£¡H"
2036
2037 msgid "Fetch"
2038 msgstr "§ì¨ú"
2039
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Warning, "
2042 msgstr "ĵ§i¡A"
2043
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Mail Fetch Result:"
2046 msgstr "¶l¥ó§ì¨úµ²ªG¡G"
2047
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2050 msgstr "¥~³¡POP3 ¶l¥ó"
2051
2052 #, fuzzy
2053 msgid ""
2054 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2055 "account on this server."
2056 msgstr "³o­Ó¶µ¥Ø¥i¥H³]©w±q§Oªº¦øªA¾¹¨ú±o±zªº¶l¥ó¡A¨Ã©ñ¨ì¥Ø«e³o­Ó¦øªA¾¹¡C"
2057
2058 msgid "New Mail Notification"
2059 msgstr "·s¶l¥ó´£¥Ü"
2060
2061 #, fuzzy
2062 msgid ""
2063 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2064 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2065 "to play in the provided file box."
2066 msgstr "¿ï¾Ü<b>¦h´CÅé¼½©ñ</b>¨Ó¼½©ñ¤@­Ó«ü©wªºÀɮסA¥H´£¥Ü©|¦³¥¼Åª¨úªº·s¶l¥ó¡C"
2067
2068 #, fuzzy
2069 msgid ""
2070 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2071 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2072 msgstr "<b>Àˬd¥þ³¡¸ê®Æ§¨</b>¿ï¶µ±NÀˬd±z©Ò¦³ªº¸ê®Æ§¨¤¤ªº¥¼Åª¶l¥ó¡A¨Ã´£¿ô±z¡C"
2073
2074 #, fuzzy
2075 msgid ""
2076 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2077 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2078 msgstr ""
2079 "<b>ÂÛ²{¦¡µøµ¡</b>¿ï¶µ±N¨Ï¥Î¸õ¥Xªºµøµ¡´£¿ô±z¦³¥¼Åªªº¶l¥ó¡]¨Ï¥Î Java Script¡^¡C"
2080
2081 #, fuzzy
2082 msgid ""
2083 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2084 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2085 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2086 "by sounds or popups for unseen mail."
2087 msgstr ""
2088 "¨Ï¥Î<b>¥uÀˬd·s¶i¶l¥ó</b>¨ÓÀˬd·sªº¶l¥ó¡C·s¶i¶l¥ó«ü­è¨ì¹F¡A¨Ã¥B¥¼´¿³QÀ˵ø©ÎÀË"
2089 "¬dªº¡C¥i¥HÁקK¹L¦hµøµ¡ÂÛ²{©Î¬O­µ®Ä"
2090
2091 #, fuzzy
2092 msgid ""
2093 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2094 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2095 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2096 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2097 "enabled."
2098 msgstr ""
2099 "¿ï¾Ü<b>§ïÅܼÐÃD¦C</b>±N§ïÅÜÂsÄý¾¹ªº¼ÐÃD¦C¡A¥H´£¿ô±z¦³·s¶l¥óªº¨ì¹F¡]¨Ï¥ÎJava "
2100 "Script¡A¦Ó¥B¶È¾A¥Î©ó IE¡^¡C³o­Ó¿ï¶µ¨Ã¤£¨ü¨ì¡u¥uÀˬd·s¶i¶l¥ó¡vªº¼vÅT¡C"
2101
2102 #, fuzzy
2103 msgid ""
2104 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2105 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
2106 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
2107 "is specified, the system will use a default from the server."
2108 msgstr ""
2109 "±q<b>¨Ï¥Î¦øªA¾¹ÀÉ®×</b>©M<b>¨Ï¥Î¥»¦aºÝÀÉ®×</b>¤¤¿ï¾Ü¤@­Ó¡C­Y¥¼¿ï¨ú¡A«h´£¥Ü·s"
2110 "«H±N¨Ï¥Î¦øªA¾¹¤WªºÀÉ®×"
2111
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Enable Media Playing"
2114 msgstr "¶}±Ò´CÅé¼½©ñ"
2115
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2118 msgstr "Àˬd¥þ³¡¸ê®Æ§¨¡A«D¶È¦¬¥ó§¨"
2119
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Count only messages that are RECENT"
2122 msgstr "¥u­pºâ·s¶i¶l¥ó"
2123
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Change title on supported browsers."
2126 msgstr "§ïÅÜÂsÄý¾¹ªº¼ÐÃD¦C"
2127
2128 #, fuzzy
2129 msgid "requires JavaScript to work"
2130 msgstr "»Ý­n Java Script ¤~¯à¹B§@"
2131
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Show popup window on new mail"
2134 msgstr "¦³·s¶i¶l¥ó®ÉÅã¥ÜÂÛ²{¦¡µøµ¡"
2135
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Select server file:"
2138 msgstr "¿ï¾Ü¤@­Ó¦øªA¾¹ÀɮסG"
2139
2140 #, fuzzy
2141 msgid "(local media)"
2142 msgstr "¡]¥»¦aºÝ´CÅé¡^"
2143
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Try"
2146 msgstr "¸ÕÅ¥"
2147
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Local Media File:"
2150 msgstr "¥»¦aºÝ´CÅéÀÉ"
2151
2152 msgid "Current File:"
2153 msgstr "¥Ø«eÀɮסG"
2154
2155 #, fuzzy
2156 msgid "New Mail"
2157 msgstr "·s¶l¥ó"
2158
2159 msgid "SquirrelMail Notice:"
2160 msgstr "ªQ¹«¹q¶l´£¿ô±z¡G"
2161
2162 msgid "You have new mail!"
2163 msgstr "±z¦³·s¶l¥ó¡I"
2164
2165 msgid "Close Window"
2166 msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
2167
2168 msgid "NewMail Options"
2169 msgstr "·s¶l¥ó¿ï¶µ"
2170
2171 #, fuzzy
2172 msgid ""
2173 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2174 "when new mail arrives."
2175 msgstr "³]©w·í·s¶l¥ó¨ì¹F®É¡A¨Ï¥ÎÁn­µ©ÎÂÛ²{¦¡µøµ¡¨Ó´£¥Ü±z¡C"
2176
2177 #, fuzzy
2178 msgid "New Mail Notification options saved"
2179 msgstr "·s¶l¥ó´£¥Ü³]©w¤w¦sÀÉ"
2180
2181 #, c-format
2182 msgid "%s New Messages"
2183 msgstr "%s ·s¶l¥ó"
2184
2185 #, c-format
2186 msgid "%s New Message"
2187 msgstr "%s ·s¶l¶l"
2188
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Test Sound"
2191 msgstr "¸ÕÅ¥"
2192
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Loading the sound..."
2195 msgstr "¸ü¤J­µ®Ä..."
2196
2197 msgid "Close"
2198 msgstr "Ãö³¬"
2199
2200 msgid "Sent Subfolders Options"
2201 msgstr "±H¥ó³Æ¥÷¿ï¶µ"
2202
2203 msgid "Use Sent Subfolders"
2204 msgstr "¨Ï¥Î±H¥ó³Æ¥÷"
2205
2206 msgid "Monthly"
2207 msgstr "¨C¤ë"
2208
2209 msgid "Quarterly"
2210 msgstr "¨C©u"
2211
2212 msgid "Yearly"
2213 msgstr "¨C¦~"
2214
2215 msgid "Base Sent Folder"
2216 msgstr "±H¥ó³Æ¥÷¸ê®Æ§¨°ò¥»"
2217
2218 msgid "Report as Spam"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2226 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2227 "fast, really smart, and easy to use."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "SpellChecker Options"
2231 msgstr "«÷¦rÀˬd¿ï¶µ"
2232
2233 #, fuzzy
2234 msgid ""
2235 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2236 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2237 msgstr "±z¥i¥H¦b¦¹³]©w­Ó¤H¦r¨å¦s©ñªº¦a¤è¡A½s¿è¥¦©Î¿ï¾Ü±z»Ý­n«÷¦rÀˬdªº»y¨¥"
2238
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Check Spelling"
2241 msgstr "«÷¦rÀˬd"
2242
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2245 msgstr "¦^¨ì&quot;«÷¦rÀˬd&quot; ­¶"
2246
2247 #, fuzzy
2248 msgid "ATTENTION:"
2249 msgstr "ª`·N"
2250
2251 #, fuzzy
2252 msgid ""
2253 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2254 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2255 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2256 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2257 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2258 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2259 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2260 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2261 msgstr ""
2262 "µLªk¸Ñ±K±zªº­Ó¤H¦r¨å¡C¥i¯à¬O¦]¬°±z§ó§ï¤F±K½X¡C±z¥²»Ý´£¨Ñ±K½X¥H¦s¨ú­Ó¤H¦r"
2263 "¨å¡CµM«á¡A±zªº¸ê®Æ§¨±N³Q·sªº±K½X­«·s¥[±K¡C<br>¦pªG±z±N¨ä¥[±K¡A¥¦±NÅܦ¨µLªk¨Ï"
2264 "¥Î¡C±z¥²»Ý§R°£¥¦¡A¨Ã­««Ø¤@·s¦r¨å¡C¦pªG±z§Ñ¤F±K½X¡A¤]¬O¤@¼Ë¡C"
2265
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2268 msgstr "§R°£§Úªº¦r¨å¡A¨Ã«Ø¥ß¤@­Ó·sªº¦r¨å¡C"
2269
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2272 msgstr "¨Ï¥Î±K½X¨Ó¸Ñ¶}§Úªº¦r¨å¡G"
2273
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Proceed"
2276 msgstr "°õ¦æ"
2277
2278 msgid "You must make a choice"
2279 msgstr "±z¥²»Ý§@¤@¿ï¾Ü"
2280
2281 msgid ""
2282 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2283 msgstr "±z¥i¥H§R°£±zªº¦r¨å©Î¬OÁä¤J±K½X¡A¦ý¤£¦æ¨â­Ó³£¨Ó¡C"
2284
2285 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2286 msgstr "³o±N·|§R°£±zªº¦r¨å¡C½T©w­n°õ¦æ?"
2287
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2290 msgstr "¸Ñ±K¥¢±Ñ"
2291
2292 msgid "Cute."
2293 msgstr "Áo©ú"
2294
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Translator"
2297 msgstr "½Ķ¾¹"
2298
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Saved Translation Options"
2301 msgstr "½Ķ¿ï¶µ"
2302
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Your server options are as follows:"
2305 msgstr "±zªº¦øªA¾¹¿ï¶µ¦p¤U¡G"
2306
2307 msgid ""
2308 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
2309 msgstr "¤Q¤TºØ»y¨¥°t¹ï¡A³Ì¦h¤@¤d¦r¡Apowered by Systran"
2310
2311 msgid ""
2312 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
2313 msgstr "¤QºØ»y¨¥°t¹ï¡A³Ì¦h¤G¸U¤­¤d¦r¡Apowered by Systran"
2314
2315 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
2316 msgstr "¤Q¤GºØ»y¨¥°t¹ï¡A¥¼ª¾­­¨î¡Apowered by Systran"
2317
2318 msgid ""
2319 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
2320 "InterTran"
2321 msgstr "767ºØ»y¨¥°t¹ï¡A¥¼ª¾­­¨î¡Apowered by Translation Experts's InterTran"
2322
2323 msgid ""
2324 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
2325 msgstr "8ºØ»y¨¥°t¹ï¡A¥¼ª¾­­¨î¡Apowered by GPLTrans (free, open source)"
2326
2327 msgid ""
2328 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
2329 "be located."
2330 msgstr "±z¥i¥H¨M©w¬O§_Åã¥Ü½Ķ®Ø¤Î¥¦ªº¦ì¸m¡C"
2331
2332 msgid "Select your translator:"
2333 msgstr "¿ï¾Ü±zªºÂ½Ä¶¾¹¡G"
2334
2335 msgid "When reading:"
2336 msgstr "·íŪ¨ú®É¡G"
2337
2338 msgid "Show translation box"
2339 msgstr "Åã¥Ü½Ķ®Ø"
2340
2341 msgid "to the left"
2342 msgstr "¨ì¥ªÃä"
2343
2344 msgid "in the center"
2345 msgstr "¦b¤¤¥¡"
2346
2347 msgid "to the right"
2348 msgstr "¨ì¥kÃä"
2349
2350 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
2351 msgstr "¦bªQ¹«¹q¶l­¶®Ø¤¤Â½Ä¶"
2352
2353 msgid "When composing:"
2354 msgstr "·í½s¼g¶l¥ó®É¡G"
2355
2356 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
2357 msgstr "©|¥¼¯à°Ê§@"
2358
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Download this as a file"
2361 msgstr "¤U¸ü¦s¦¨·sÀÉ"
2362
2363 msgid "Translation Options"
2364 msgstr "½Ķ¿ï¶µ"
2365
2366 msgid ""
2367 "Which translator should be used when you get messages in a different "
2368 "language?"
2369 msgstr "·í¦¬¨ì¤£¦Pªº»y¨¥¼g¨Óªº«H¥ó¡A¸Ó¥Î­þ­Ó½Ķ¾¹¡H"
2370
2371 #, c-format
2372 msgid "%s to %s"
2373 msgstr "%s ¨ì %s"
2374
2375 msgid "English"
2376 msgstr "­^»y"
2377
2378 msgid "French"
2379 msgstr "ªk»y"
2380
2381 msgid "German"
2382 msgstr "¼w»y"
2383
2384 msgid "Italian"
2385 msgstr "¸q»y"
2386
2387 msgid "Portuguese"
2388 msgstr "¸²»y"
2389
2390 msgid "Spanish"
2391 msgstr "¦è»y"
2392
2393 msgid "Russian"
2394 msgstr "«X»y"
2395
2396 msgid "Translate"
2397 msgstr "½Ķ"
2398
2399 msgid "Brazilian Portuguese"
2400 msgstr "¤Ú¦è¸²»y"
2401
2402 msgid "Bulgarian"
2403 msgstr "«O¥[§Q¨È»y"
2404
2405 msgid "Croatian"
2406 msgstr "§Jù®J¦è¨È»y"
2407
2408 msgid "Czech"
2409 msgstr "±¶§J»y"
2410
2411 msgid "Danish"
2412 msgstr "¤¦³Á»y"
2413
2414 msgid "Dutch"
2415 msgstr "²üÄõ»y"
2416
2417 msgid "European Spanish"
2418 msgstr "¼Ú¬w¦è»y"
2419
2420 msgid "Finnish"
2421 msgstr "ªâÄõ»y"
2422
2423 msgid "Greek"
2424 msgstr "§Æþ»y"
2425
2426 msgid "Hungarian"
2427 msgstr "¦I¤ú§Q»y"
2428
2429 msgid "Icelandic"
2430 msgstr "¦B®q»y"
2431
2432 msgid "Japanese"
2433 msgstr "¤é»y"
2434
2435 msgid "Latin American Spanish"
2436 msgstr "©Ô¬ü¦è»y"
2437
2438 msgid "Norwegian"
2439 msgstr "®¿«Â»y"
2440
2441 msgid "Polish"
2442 msgstr "ªiÄõ»y"
2443
2444 msgid "Romanian"
2445 msgstr "ù°¨¥§¨È»y"
2446
2447 msgid "Serbian"
2448 msgstr "¶ëº¸ºû¨È»y"
2449
2450 msgid "Slovenian"
2451 msgstr "´µ¬¥ºû¥§¨È»y"
2452
2453 msgid "Swedish"
2454 msgstr "·ç¨å»y"
2455
2456 msgid "Welsh"
2457 msgstr "«Âº¸´µ»y"
2458
2459 msgid "Indonesian"
2460 msgstr "¦L¥§»y"
2461
2462 msgid "Latin"
2463 msgstr "©Ô¤B»y"
2464
2465 msgid "Address Book"
2466 msgstr "³q°T¿ý"
2467
2468 msgid "Name"
2469 msgstr "©m¦W"
2470
2471 msgid "E-mail"
2472 msgstr "E-mail"
2473
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Info"
2476 msgstr "¸ê°T"
2477
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Source"
2480 msgstr "¨Ó·½"
2481
2482 msgid "Bcc"
2483 msgstr "±K°Æ"
2484
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Use Addresses"
2487 msgstr "¨Ï¥Î³q°T¿ý"
2488
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Address Book Search"
2491 msgstr "·j´M³q°T¿ý"
2492
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Search for"
2495 msgstr "·j´M"
2496
2497 #, fuzzy
2498 msgid "in"
2499 msgstr "©ó"
2500
2501 #, fuzzy
2502 msgid "All address books"
2503 msgstr "©Ò¦³³q°T¿ý"
2504
2505 #, fuzzy
2506 msgid "List all"
2507 msgstr "¦C¥X¥þ³¡"
2508
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Unable to list addresses from %s"
2511 msgstr "µLªk¦Û%s¦C¥X±z­nªº¦a§}"
2512
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Your search failed with the following error(s)"
2515 msgstr "±zªº·j´M¦]¤U¦C­ì¦]µLªk§¹¦¨¡G"
2516
2517 #, fuzzy
2518 msgid "No persons matching your search was found"
2519 msgstr "§ä¤£¨ì²Å¦X±z·j´M±ø¥óªº¤H­û"
2520
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Return"
2523 msgstr "©¹¦^"
2524
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Nickname"
2527 msgstr "§O¦W"
2528
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Must be unique"
2531 msgstr "¤£±o­«ÂС]¥H­^¤å¡B¼Æ¦r¬°¨Î¡^"
2532
2533 msgid "E-mail address"
2534 msgstr "E-mail ¦a§}"
2535
2536 #, fuzzy
2537 msgid "First name"
2538 msgstr "©m"
2539
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Last name"
2542 msgstr "¦W"
2543
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Additional info"
2546 msgstr "¨ä¥¦¸ê°T"
2547
2548 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2549 msgstr "µLªk¦s¨ú­Ó¤H³q°T¿ý¡A½Ð¬¢ºÞ²z¤H­û¡C"
2550
2551 #, fuzzy
2552 msgid "You can only edit one address at the time"
2553 msgstr "±z¤@¦¸¥u¯à­×§ï¤@µ§¸ê®Æ"
2554
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Update address"
2557 msgstr "§ó·s³q°T¿ý"
2558
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Unknown error"
2561 msgstr "¤£©ú¿ù»~"
2562
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Add address"
2565 msgstr "·s¼W³q°T¿ý"
2566
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Edit selected"
2569 msgstr "­×§ï¤w¿ï¾Üªº¶µ¥Ø"
2570
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Delete selected"
2573 msgstr "§R°£¤w¿ï¾Üªº¶µ¥Ø"
2574
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "Add to %s"
2577 msgstr "·s¼W¦Ü %s"
2578
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Original Message"
2581 msgstr "­ì¤å"
2582
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Draft Email Saved"
2585 msgstr "¤w¦s¦¨¯ó½Z"
2586
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2589 msgstr "µLªk²¾°Ê©Î½Æ»sÀɮסCªþÀÉ¥¼§¹¦¨¡C"
2590
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Draft Saved"
2593 msgstr "¤w¦s¦¨¯ó½Z"
2594
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Your Message has been sent"
2597 msgstr "©|¥¼¿ï¾Ü¶l¥ó"
2598
2599 #, fuzzy
2600 msgid "To:"
2601 msgstr "¦¬¥óªÌ¡G"
2602
2603 #, fuzzy
2604 msgid "CC:"
2605 msgstr "°Æ¥»¡G"
2606
2607 #, fuzzy
2608 msgid "BCC:"
2609 msgstr "±K°Æ¡G"
2610
2611 msgid "Subject:"
2612 msgstr "¥D¦®¡G"
2613
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Send"
2616 msgstr "¶Ç°e"
2617
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Attach:"
2620 msgstr "ªþÀÉ¡G"
2621
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Add"
2624 msgstr "·s¼W"
2625
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Delete selected attachments"
2628 msgstr "§R°£¿ï¾Ü¤§ªþÀÉ"
2629
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Priority"
2632 msgstr "­«­n©Ê"
2633
2634 msgid "Receipt"
2635 msgstr ""
2636
2637 #, fuzzy
2638 msgid "On Read"
2639 msgstr "¤wŪ¨ú"
2640
2641 msgid "On Delivery"
2642 msgstr ""
2643
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Save Draft"
2646 msgstr "¦s¦¨¯ó½Z"
2647
2648 #, fuzzy
2649 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2650 msgstr "±z¥¼«ü©w¦¬¥óªÌ"
2651
2652 #, fuzzy
2653 msgid "said"
2654 msgstr "¦p¬O»¡"
2655
2656 #, fuzzy
2657 msgid "quote"
2658 msgstr "¤Þ¤å"
2659
2660 #, fuzzy
2661 msgid "who"
2662 msgstr "½Ö"
2663
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Draft folder"
2666 msgstr "¯ó½Z"
2667
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2670 msgstr "¤£¦X³W«hªº¸ê®Æ§¨¦WºÙ¡C½Ð¥t¿ï¦WºÙ"
2671
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Click here to go back"
2674 msgstr "ÂI¦¹©¹¦^"
2675
2676 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2677 msgstr ""
2678
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Delete Folder"
2681 msgstr "§R°£¸ê®Æ§¨"
2682
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2685 msgstr "¯uªº­n§R°£¦¹¨Æ¥ó¡H"
2686
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Subscribed successfully!"
2689 msgstr "¤w§ï¦¨Åã¥Ü"
2690
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Unsubscribed successfully!"
2693 msgstr "¤w§ï¦¨¤£Åã¥Ü"
2694
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Deleted folder successfully!"
2697 msgstr "¤w§R°£"
2698
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Created folder successfully!"
2701 msgstr "¤w·s¼W"
2702
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Renamed successfully!"
2705 msgstr "¤w­«·s©R¦W"
2706
2707 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2708 msgstr ""
2709
2710 #, fuzzy
2711 msgid "refresh folder list"
2712 msgstr "­«¾ã¸ê®Æ§¨²M³æ"
2713
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Create Folder"
2716 msgstr "·s¼W¸ê®Æ§¨"
2717
2718 #, fuzzy
2719 msgid "as a subfolder of"
2720 msgstr "·s¼W¤l¸ê®Æ§¨©ó"
2721
2722 msgid "None"
2723 msgstr "µL"
2724
2725 msgid "Let this folder contain subfolders"
2726 msgstr "¦¹¸ê®Æ§¨¥i¥]¬A¤l¸ê®Æ§¨"
2727
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Create"
2730 msgstr "·s¼W"
2731
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Rename a Folder"
2734 msgstr "­«·s©R¦W¸ê®Æ§¨"
2735
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Select a folder"
2738 msgstr "­«·s©R¦W¸ê®Æ§¨"
2739
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rename"
2742 msgstr "­«·s©R¦W"
2743
2744 #, fuzzy
2745 msgid "No folders found"
2746 msgstr "§ä¤£¨ì¸ê®Æ§¨"
2747
2748 #, fuzzy
2749 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2750 msgstr "§ä¤£¨ì¥i¥H³]©w¬°¤£Åã¥Üªº¸ê®Æ§¨"
2751
2752 #, fuzzy
2753 msgid "No folders were found to subscribe to!"
2754 msgstr "§ä¤£¨ì¥i¥H³]©w¬°Åã¥Üªº¸ê®Æ§¨"
2755
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Subscribe to:"
2758 msgstr "Åã¥Ü"
2759
2760 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2761 msgstr ""
2762
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rename a folder"
2765 msgstr "­«·s©R¦W¸ê®Æ§¨"
2766
2767 #, fuzzy
2768 msgid "New name:"
2769 msgstr "·s¦WºÙ¡G"
2770
2771 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2772 msgstr ""
2773
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid ""
2776 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
2777 "instead."
2778 msgstr "½u¤W¨D§U©|¥¼Â½Ä¶¦¨ %s¡C±N·|¥H­^¤åÅã¥Ü¡C"
2779
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2782 msgstr "³¡¥÷©Î¥þ³¡¤å¥ó¤£¦s¦b¡I"
2783
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Table of Contents"
2786 msgstr "¥Ø¿ý"
2787
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Top"
2790 msgstr "¦^¨ì³Ì«e­±"
2791
2792 msgid "Viewing an image attachment"
2793 msgstr "¶}±Ò¹Ï¤ùªþ¥[ÀÉ"
2794
2795 #, fuzzy
2796 msgid "View message"
2797 msgstr "Ū¨ú¶l¥ó"
2798
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Not available"
2801 msgstr "µLªk¨Ï¥Î"
2802
2803 #, fuzzy
2804 msgid "purge"
2805 msgstr "§R¥h"
2806
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Last Refresh"
2809 msgstr "«ùÄò§ó·s"
2810
2811 msgid "Save folder tree"
2812 msgstr ""
2813
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Login"
2816 msgstr "µn¤J"
2817
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "%s Login"
2820 msgstr "%s µn¤J"
2821
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Name:"
2824 msgstr "©m¦W¡G"
2825
2826 msgid "No messages were selected."
2827 msgstr "©|¥¼¿ï¾Ü¶l¥ó"
2828
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Message Highlighting"
2831 msgstr "¶l¥ó³W«h"
2832
2833 #, fuzzy
2834 msgid "subject"
2835 msgstr "¥D¦®"
2836
2837 #, fuzzy
2838 msgid "No highlighting is defined"
2839 msgstr "¨S¦³³]©w¶l¥ó³W«h"
2840
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Identifying name"
2843 msgstr "³W«h¦WºÙ"
2844
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Color"
2847 msgstr "ÃC¦â"
2848
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Dark Blue"
2851 msgstr "²`ÂŦâ"
2852
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Dark Green"
2855 msgstr "²`ºñ¦â"
2856
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Dark Yellow"
2859 msgstr "²`¶À¦â"
2860
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Dark Cyan"
2863 msgstr "²`«C¦â"
2864
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Dark Magenta"
2867 msgstr "²`µµ¦â"
2868
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Light Blue"
2871 msgstr "²HÂŦâ"
2872
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Light Green"
2875 msgstr "²Hºñ¦â"
2876
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Light Yellow"
2879 msgstr "²H¶À¦â"
2880
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Light Cyan"
2883 msgstr "²H«C¦â"
2884
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Light Magenta"
2887 msgstr "²Hµµ¦â"
2888
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Dark Gray"
2891 msgstr "²`¦Ç¦â"
2892
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Medium Gray"
2895 msgstr "¤¤¦Ç¦â"
2896
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Light Gray"
2899 msgstr "²H¦Ç¦â"
2900
2901 #, fuzzy
2902 msgid "White"
2903 msgstr "¥Õ¦â"
2904
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Other:"
2907 msgstr "¨ä¥¦¡G"
2908
2909 msgid "Ex: 63aa7f"
2910 msgstr "¨Ò¦p¡G63aa7f"
2911
2912 msgid "Matches"
2913 msgstr "²Å¦X"
2914
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "Alternate Identity %d"
2917 msgstr "¿ï¾Ü©Êªº¨­¤À %d"
2918
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Advanced Identities"
2921 msgstr "¨­¤À--¶i¶¥³]©w"
2922
2923 msgid "Default Identity"
2924 msgstr "¹w³]¨­¤À"
2925
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Add a New Identity"
2928 msgstr "·s¼W¨­¤À"
2929
2930 #, fuzzy
2931 msgid "E-Mail Address"
2932 msgstr "e-mail"
2933
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Save / Update"
2936 msgstr "¦sÀÉ/­×§ï"
2937
2938 msgid "Make Default"
2939 msgstr "¥O¬°¹w³]­È"
2940
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Move Up"
2943 msgstr "·h²¾"
2944
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Index Order"
2947 msgstr "¯Á¤Þ¶¶§Ç"
2948
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Checkbox"
2951 msgstr "¿ï¨ú®Ø"
2952
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Flags"
2955 msgstr "ºX¼Ð"
2956
2957 #, fuzzy
2958 msgid ""
2959 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
2960 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
2961 "fit your needs."
2962 msgstr "±Æ¦C¶l¥óÄæ¦ìªº¶¶§Ç¡C±z¥i¥H·s¼W¡B²¾°£©M²¾°Ê¨Ó°t¦X±zªº»Ý¨D¡C"
2963
2964 #, fuzzy
2965 msgid "up"
2966 msgstr "¤W²¾"
2967
2968 #, fuzzy
2969 msgid "down"
2970 msgstr "¤U²¾"
2971
2972 #, fuzzy
2973 msgid "remove"
2974 msgstr "²¾°£"
2975
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Return to options page"
2978 msgstr "¦^¨ì­Ó¤H¤Æ³]©w"
2979
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Personal Information"
2982 msgstr "­Ó¤H¸ê°T"
2983
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Display Preferences"
2986 msgstr "Åã¥Ü³]©w"
2987
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Folder Preferences"
2990 msgstr "¸ê®Æ§¨³]©w"
2991
2992 msgid "Successfully Saved Options"
2993 msgstr "­Ó¤H¤Æ³]©w¤w¦sÀÉ"
2994
2995 msgid "Refresh Folder List"
2996 msgstr "§ó·s¸ê®Æ§¨²M³æ"
2997
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Refresh Page"
3000 msgstr "§ó·sµe­±"
3001
3002 #, fuzzy
3003 msgid ""
3004 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
3005 "email address, etc."
3006 msgstr "³o¸Ìªº³]©w¥]§t±z­Ó¤Hªº¸ê®Æ¡A¦p©m¦W¡B¹q¶l¦a§}µ¥¡C"
3007
3008 #, fuzzy
3009 msgid ""
3010 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
3011 "you, such as the colors, the language, and other settings."
3012 msgstr "±z¥i¥H§ó§ï¥»¨t²Îªº¥~Æ[©MÅã¥Ü¸ê°Tªº¤è¦¡¡C¨Ò¦pÃC¦â¡B»y¨tµ¥¡C"
3013
3014 #, fuzzy
3015 msgid ""
3016 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
3017 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
3018 "messages are from, especially for mailing lists."
3019 msgstr ""
3020 "®Ú¾Ú±zµ¹©wªº±ø¥ó¡A±H¹Fªº¶l¥ó¥i¥H¥Î¤£¦Pªº©³¦âÅã¥Ü¡CÅý±z¥i¥H»´ÃP°Ï¤À¨Ó·½¡A¤×¨ä"
3021 "¨Ï¥Î©óMailing List ¤W"
3022
3023 #, fuzzy
3024 msgid ""
3025 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
3026 msgstr "³o¨Ç³]©w·|§ïÅܸê®Æ§¨Åã¥Üªº¤è¦¡©M±z¾Þ§@ªº¤è¦¡¡C"
3027
3028 msgid ""
3029 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
3030 "headers in any order you want."
3031 msgstr "«H¥ó¥i¥H¨Ì±zªº³ß¦n±Æ§Ç¡A¨Ã§ïÅÜ«H¥ó¼ÐÀYÅã¥Üªº¶µ¥Ø¡C"
3032
3033 msgid "Message not printable"
3034 msgstr "«H¥óµLªk¦C¦L"
3035
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Printer Friendly"
3038 msgstr "¤Íµ½¦C¦L"
3039
3040 msgid "CC"
3041 msgstr "°Æ¥»"
3042
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Print"
3045 msgstr "¦C¦L"
3046
3047 #, fuzzy
3048 msgid "View Printable Version"
3049 msgstr "Åã¥Ü¦C¦L¼Ò¦¡"
3050
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Read:"
3053 msgstr "¤wŪ¨ú"
3054
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Your message"
3057 msgstr "«Ê·s¶l¥ó"
3058
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Sent:"
3061 msgstr "ªø«×¡G"
3062
3063 #, c-format
3064 msgid "Was displayed on %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #, fuzzy
3068 msgid "less"
3069 msgstr "¸û¤Ö"
3070
3071 #, fuzzy
3072 msgid "more"
3073 msgstr "¸û¦h"
3074
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Mailer"
3077 msgstr "Mailer"
3078
3079 msgid "Read receipt"
3080 msgstr ""
3081
3082 #, fuzzy
3083 msgid "send"
3084 msgstr "¶Ç°e"
3085
3086 #, fuzzy
3087 msgid "requested"
3088 msgstr "¨S¦³¥ô¦óÅܧó"
3089
3090 msgid ""
3091 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
3092 "this message. Would you like to send a receipt?"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Send read receipt now"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Search results"
3100 msgstr "·j´M"
3101
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Message List"
3104 msgstr "¶l¥ó²M³æ"
3105
3106 msgid "Resume Draft"
3107 msgstr "Ä~Äò§¹¦¨¯ó½Z"
3108
3109 msgid "Edit Message as New"
3110 msgstr ""
3111
3112 #, fuzzy
3113 msgid "View Message"
3114 msgstr "Ū¨ú¶l¥ó"
3115
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Forward as Attachment"
3118 msgstr "ªþ¥ó"
3119
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Reply"
3122 msgstr "¦^ÂÐ"
3123
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Reply All"
3126 msgstr "¥þ³¡¦^ÂÐ"
3127
3128 msgid "View Full Header"
3129 msgstr "Åã¥Ü§¹¾ã¼ÐÀY"
3130
3131 msgid "Attachments"
3132 msgstr "ªþ¥ó"
3133
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Folder:"
3136 msgstr "¸ê®Æ§¨"
3137
3138 #, fuzzy
3139 msgid "edit"
3140 msgstr "½s¿è"
3141
3142 #, fuzzy
3143 msgid "search"
3144 msgstr "·j´M"
3145
3146 #, fuzzy
3147 msgid "delete"
3148 msgstr "§R°£"
3149
3150 msgid "Recent Searches"
3151 msgstr ""
3152
3153 #, fuzzy
3154 msgid "save"
3155 msgstr "Àx¦s"
3156
3157 #, fuzzy
3158 msgid "forget"
3159 msgstr "¸û¦h"
3160
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Current Search"
3163 msgstr "¥Ø«eªº¸ê®Æ§¨"
3164
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Body"
3167 msgstr "¥»¤å"
3168
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Everywhere"
3171 msgstr "¥þ³¡"
3172
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Search Results"
3175 msgstr "¶l¥ó§ì¨úµ²ªG¡G"
3176
3177 msgid "No Messages Found"
3178 msgstr "§ä¤£¨ì¶l¥ó"
3179
3180 #, fuzzy
3181 msgid "You have been successfully signed out."
3182 msgstr "±z¤wµn¥X¥»¨t²Î"
3183
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Click here to log back in."
3186 msgstr "ÂI¦¹­«·sµn¤J"
3187
3188 msgid "Viewing a Business Card"
3189 msgstr "À˵ø¦W¤ù"
3190
3191 msgid "Title"
3192 msgstr "ÀY»Î"
3193
3194 msgid "Email"
3195 msgstr "Email"
3196
3197 msgid "Web Page"
3198 msgstr "ºô­¶"
3199
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Organization / Department"
3202 msgstr "²Õ´/³¡ªù"
3203
3204 msgid "Address"
3205 msgstr "¦a§}"
3206
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Work Phone"
3209 msgstr "¤½¥q¹q¸Ü"
3210
3211 msgid "Home Phone"
3212 msgstr "¦í®a¹q¸Ü"
3213
3214 msgid "Cellular Phone"
3215 msgstr "¦æ°Ê¹q¸Ü"
3216
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Fax"
3219 msgstr "¶Ç¯u"
3220
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Note"
3223 msgstr "³Æµù"
3224
3225 msgid "Add to Addressbook"
3226 msgstr "·s¼W¨ì³q°T¿ý"
3227
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Title & Org. / Dept."
3230 msgstr "¾»Î¤Î ²Õ´/³¡ªù"
3231
3232 msgid "Viewing Full Header"
3233 msgstr "Åã¥Ü§¹¾ã¼ÐÀY"
3234
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Viewing a text attachment"
3237 msgstr "Ū¨ú¯Â¤å¦rªþ¥[ÀÉ"
3238
3239 #, fuzzy
3240 #~ msgid "Close window"
3241 #~ msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
3242
3243 #~ msgid "empty"
3244 #~ msgstr "ªÅ"
3245
3246 #, fuzzy
3247 #~ msgid "There was an error contacting the mail server."
3248 #~ msgstr "³s±µ¨ì¶l¥ó¦øªA¾¹µo¥Í¿ù»~"
3249
3250 #, fuzzy
3251 #~ msgid "Contact your administrator for help."
3252 #~ msgstr "½ÐÁpµ¸±zªº¨t²ÎºÞ²z­û´M¨DÀ°§U"
3253
3254 #~ msgid "Welcome to %s's WebMail system"
3255 #~ msgstr "Åwªï¶i¤J %s ¶l¥ó¨t²Î"
3256
3257 #~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
3258 #~ msgstr "¨Ï¥ÎªQ¹«¹q¶l¨t²Î %s (c) 1999-2001."
3259
3260 #, fuzzy
3261 #~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
3262 #~ msgstr "¦øªA¾¹¶Ç¦^¥¼ª¾ªº¼Æ¦r"
3263
3264 #~ msgid "No To Address"
3265 #~ msgstr "¨S¦³¦¬¥óªÌ"
3266
3267 #, fuzzy
3268 #~ msgid "Found"
3269 #~ msgstr "§ä¨ì"
3270
3271 #, fuzzy
3272 #~ msgid "messages"
3273 #~ msgstr "¶l¥ó"
3274
3275 #~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
3276 #~ msgstr "µLªk¸Ñ¶} mime "
3277
3278 #, fuzzy
3279 #~ msgid "Your personal dictionary was erased."
3280 #~ msgstr "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w§R°£¡C"
3281
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid "Dictionary Erased"
3284 #~ msgstr "¦r¨å¤w§R°£"
3285
3286 #~ msgid ""
3287 #~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3288 #~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3289 #~ msgstr "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w§R°£¡A½Ð­«·sÂIÀ»«÷¦rÀˬd¥H¦A¦¸±Ò°Ê¥¦¡C"
3290
3291 #~ msgid "Close this Window"
3292 #~ msgstr "Ãö³¬³o­Óµøµ¡"
3293
3294 #, fuzzy
3295 #~ msgid ""
3296 #~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3297 #~ "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3298 #~ msgstr ""
3299 #~ "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w³Q­«·s¥[±K¡C²{¦b¦^¨ì&quot;«÷¦rÀˬd¿ï¶µ&quot;¨Ã­«§@¿ï¾Ü¡C"
3300
3301 #, fuzzy
3302 #~ msgid "Successful Re-encryption"
3303 #~ msgstr "­«·s¥[±K§¹¦¨"
3304
3305 #~ msgid ""
3306 #~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3307 #~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3308 #~ "over."
3309 #~ msgstr ""
3310 #~ "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w³Q­«·s¥[±K¡C½ÐÃö³¬³o­Óµøµ¡¨ÃÂI¿ï¡u«÷¦rÀˬd¡v¥H±Ò©l«÷¦rÀˬd"
3311
3312 #, fuzzy
3313 #~ msgid "Dictionary re-encrypted"
3314 #~ msgstr "¦r¨å­«·s¥[±K"
3315
3316 #, fuzzy
3317 #~ msgid ""
3318 #~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3319 #~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3320 #~ msgstr ""
3321 #~ "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w³Q<strong>­«·s¥[±K</strong>¡C¨Ã¥H<strong>¥[±K¼Ò¦¡</strong>Àx"
3322 #~ "¦s¡C"
3323
3324 #, fuzzy
3325 #~ msgid ""
3326 #~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3327 #~ "stored as <strong>clear text</strong>."
3328 #~ msgstr ""
3329 #~ "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w³Q<strong>­«·s¥[±K</strong>¡C¨Ã¥H<strong>¥[±K¼Ò¦¡</strong>Àx"
3330 #~ "¦s¡C"
3331
3332 #, fuzzy
3333 #~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3334 #~ msgstr "­Ó¤H¦r¨å¥[±K³]©w"
3335
3336 #, fuzzy
3337 #~ msgid "SquirrelSpell Results"
3338 #~ msgstr "Àˬd³ø§i"
3339
3340 #~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3341 #~ msgstr "«÷¦rÀˬd§¹²¦¡C­×¥¿¶Ü¡H"
3342
3343 #~ msgid "No changes were made."
3344 #~ msgstr "¨S§@¥ô¦ó§ïÅÜ"
3345
3346 #~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3347 #~ msgstr "±N­Ó¤H¦r¨å¦sÀÉ....½Ðµy«Ý"
3348
3349 #, fuzzy
3350 #~ msgid "Found %s errors"
3351 #~ msgstr "µo²{ %s ¿ù»~"
3352
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid "Line with an error:"
3355 #~ msgstr "¥X¿ùªº¦C¡G"
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid "Error:"
3359 #~ msgstr "¿ù»~¡G"
3360
3361 #~ msgid "Suggestions"
3362 #~ msgstr "«Øij"
3363
3364 #, fuzzy
3365 #~ msgid "Change to:"
3366 #~ msgstr "§ï¦¨¡G"
3367
3368 #, fuzzy
3369 #~ msgid "Occurs times:"
3370 #~ msgstr "¥X²{¦¸¼Æ¡G"
3371
3372 #, fuzzy
3373 #~ msgid "Change this word"
3374 #~ msgstr "§ï±¼³o­Ó¦r"
3375
3376 #, fuzzy
3377 #~ msgid "Change"
3378 #~ msgstr "­×§ï"
3379
3380 #, fuzzy
3381 #~ msgid "Change ALL occurances of this word"
3382 #~ msgstr "§ï±¼¤å¤¤©Ò¦³ªº¦r"
3383
3384 #, fuzzy
3385 #~ msgid "Change All"
3386 #~ msgstr "¥þ³¡­×§ï"
3387
3388 #, fuzzy
3389 #~ msgid "Ignore this word"
3390 #~ msgstr "²¤¹L¥»¦r"
3391
3392 #~ msgid "Ignore"
3393 #~ msgstr "²¤¹L"
3394
3395 #~ msgid "Ignore ALL occurances this word"
3396 #~ msgstr "¥þ¤å³£²¤¹L³o­Ó¦r"
3397
3398 #, fuzzy
3399 #~ msgid "Ignore All"
3400 #~ msgstr "²¤¹L¥þ³¡"
3401
3402 #, fuzzy
3403 #~ msgid "Add this word to your personal dictionary"
3404 #~ msgstr "±N¥»¦r¥[¤J­Ó¤H¦r¨å"
3405
3406 #~ msgid "Add to Dic"
3407 #~ msgstr "·s¼W¦Ü¦r¨å"
3408
3409 #~ msgid "Close and Commit"
3410 #~ msgstr "Ãö³¬¨Ã°e¥X"
3411
3412 #~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3413 #~ msgstr "«÷¦rÀˬd¨Ã¥¼§¹¦¨¡A¯uªº­nÃö³¬¨Ã°e¥X¡H"
3414
3415 #, fuzzy
3416 #~ msgid "Close and Cancel"
3417 #~ msgstr "Ãö³¬¨Ã¨ú®ø"
3418
3419 #, fuzzy
3420 #~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3421 #~ msgstr "«÷¦rÀˬd¨Ã¥¼§¹¦¨¡A¯uªº­nÃö³¬¨Ã©¿²¤Åܧó¡H"
3422
3423 #, fuzzy
3424 #~ msgid "No errors found"
3425 #~ msgstr "§_"
3426
3427 #~ msgid "Personal Dictionary"
3428 #~ msgstr "­Ó¤H¦r¨å"
3429
3430 #, fuzzy
3431 #~ msgid "No words in your personal dictionary."
3432 #~ msgstr "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤¤¨S¦³¬ö¿ý¡C"
3433
3434 #, fuzzy
3435 #~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3436 #~ msgstr "½Ð¤Ä¿ï­n§R°£ªº¦rµü¡C"
3437
3438 #, fuzzy
3439 #~ msgid "%s dictionary"
3440 #~ msgstr "%s ¦r¨å"
3441
3442 #~ msgid "Delete checked words"
3443 #~ msgstr "§R°£¤w¿ï¾Üªº¦r"
3444
3445 #, fuzzy
3446 #~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
3447 #~ msgstr "½s­×­Ó¤H¦r¨å"
3448
3449 #~ msgid "Please make your selection first."
3450 #~ msgstr "½Ð¥ý§@¿ï¾Ü"
3451
3452 #~ msgid ""
3453 #~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3454 #~ "format. Proceed?"
3455 #~ msgstr "³o±N·|§â±zªºµü¨å¥[±K¡A¨ÃÀx¦s¥H¥[±K¼Ò¦¡¡C­n°õ¦æ¶Ü¡H"
3456
3457 #~ msgid ""
3458 #~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3459 #~ "format. Proceed?"
3460 #~ msgstr "³o±N·|§â±zªºµü¨å¸Ñ±K¡A¨ÃÀx¦s¥H¤£¥[±Kªº¼Ò¦¡¡C­n°õ¦æ¶Ü¡H"
3461
3462 #, fuzzy
3463 #~ msgid ""
3464 #~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3465 #~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3466 #~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
3467 #~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
3468 #~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
3469 #~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
3470 #~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
3471 #~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
3472 #~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
3473 #~ "with a new key.</p>"
3474 #~ msgstr ""
3475 #~ "±zªº­Ó¤H¦r¨å¤w¸g¥H<strong>¥[±K¼Ò¦¡</strong>Àx¦s¡C³o«OÅ@¤F±zªºÁô¨p¡C¦pªG±z"
3476 #~ "§Ñ¤F±K½X¡A±z±NµLªk¦A¦s¨ú­Ó¤H¦r¨å¡C"
3477
3478 #, fuzzy
3479 #~ msgid ""
3480 #~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3481 #~ msgstr "¸Ñ±K­Ó¤H¦r¨å¨Ã¥H©ú½XÀx¦s¡C"
3482
3483 #, fuzzy
3484 #~ msgid "Change crypto settings"
3485 #~ msgstr "§ïÅÜ¥[±K³]©w"
3486
3487 #, fuzzy
3488 #~ msgid ""
3489 #~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
3490 #~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
3491 #~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
3492 #~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
3493 #~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
3494 #~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
3495 #~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets &quot;"
3496 #~ "hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your mailbox "
3497 #~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
3498 #~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
3499 #~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
3500 #~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
3501 #~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
3502 #~ msgstr ""
3503 #~ "±zªº­Ó¤H¦r¨å¨Ã¥¼¥[±K¡C«Øij±z±N¥¦¥[±K¡C¦]¬°¨Ï¥Î¹q¤l¶l¥ó±K½X¨Ó¥[±K¡A¦pªG±z§Ñ"
3504 #~ "¤F±K½X¡A±NµLªk¦A¦s¨ú¦r¨å¡A¦Ó¥²»Ý«Ø¥ß·sªº¡A¦pªG¨t²ÎºÞ²z­û­×§ï¤F±zªº±K½X¡A±z"
3505 #~ "¥²»Ý¥Î±K½X¸Ñ±K¡A¦A¥Î·s±K½X­«·s¥[±K¡C"
3506
3507 #, fuzzy
3508 #~ msgid ""
3509 #~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3510 #~ msgstr "±N­Ó¤H¦r¨å¥[±K¡A¨Ã¥H¥[±K¼Ò¦¡Àx¦s¡C"
3511
3512 #, fuzzy
3513 #~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3514 #~ msgstr "¦Û<strong>%s</strong>­Ó¤H¦r¨å¤¤§R¥h³o¨Ç¶µ¥Ø¡G"
3515
3516 #~ msgid "All done!"
3517 #~ msgstr "¥þ³¡§¹¦¨!"
3518
3519 #~ msgid "Personal Dictionary Updated"
3520 #~ msgstr "­Ó¤H¦r¨å¤w§ó·s"
3521
3522 #, fuzzy
3523 #~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
3524 #~ msgstr "½Ðµy­Ô¡A»P¦øªA¾¹³s½u¤¤...."
3525
3526 #, fuzzy
3527 #~ msgid ""
3528 #~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3529 #~ "message:"
3530 #~ msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥Î¨Ó«÷¦rÀˬdªº¦r¨å¡G"
3531
3532 #, fuzzy
3533 #~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
3534 #~ msgstr "±Ò©l«÷¦rÀˬd"
3535
3536 #, fuzzy
3537 #~ msgid ""
3538 #~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3539 #~ "default dictionary."
3540 #~ msgstr ""
3541 #~ "³]©w§ïÅÜ¡G<strong>%s</strong> ±N¥H <strong>%s</strong> §@¬°¹w³]¦r¨å¡C"
3542
3543 #, fuzzy
3544 #~ msgid ""
3545 #~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3546 #~ msgstr "¨Ï¥Î<strong>%s</strong> ¦r¨å¡]¹w³]­È¡^§@«÷¦rÀˬd¡C"
3547
3548 #, fuzzy
3549 #~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3550 #~ msgstr "°ê»Ú¦r¨å³]©w¤w§ó·s"
3551
3552 #, fuzzy
3553 #~ msgid ""
3554 #~ "Please check any available international dictionaries which you would "
3555 #~ "like to use when spellchecking:"
3556 #~ msgstr "½Ð¿ï¾Ü±z·Q¥Î¨Ó§@«÷¦rÀˬdªº°ê»Ú¦r¨å¡G"
3557
3558 #, fuzzy
3559 #~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
3560 #~ msgstr "³]¦¨¹w³]­È¡G"
3561
3562 #, fuzzy
3563 #~ msgid "Make these changes"
3564 #~ msgstr "§ïÅÜ"
3565
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid "Add International Dictionaries"
3568 #~ msgstr "·s¼W°ê»Ú¦r¨å"
3569
3570 #, fuzzy
3571 #~ msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3572 #~ msgstr "½Ð¿ï¾Ü­n§ó§ïªº¶µ¥Ø¡G"
3573
3574 #, fuzzy
3575 #~ msgid "Edit your personal dictionary"
3576 #~ msgstr "½s­×­Ó¤H¦r¨å"
3577
3578 #, fuzzy
3579 #~ msgid "Set up international dictionaries"
3580 #~ msgstr "³]©w°ê»Ú¦r¨å"
3581
3582 #, fuzzy
3583 #~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3584 #~ msgstr "¥[±K©Î¸Ñ±K­Ó¤H¦r¨å"
3585
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3588 #~ msgstr "«÷¦rÀˬd¿ï¶µ"
3589
3590 #~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
3591 #~ msgstr "POP3:«D¦X©ó RFC 1939 ªº¦øªA¾¹"
3592
3593 #~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
3594 #~ msgstr "¦øªA¾¹«D RFC 1939 ¬Û®e"
3595
3596 #~ msgid "delete_move_next:"
3597 #~ msgstr "§R°£_²¾°Ê_¤U¤@¶µ¡G"