fr: templates for all 6 pages and new script "assemble-all-pages"; fix a few errors...
[enc-live.git] / fr / mac.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
12 courriel, Enigmail" />
13 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos
14 droits fondamentaux et fait planer un risque sur le liberté d'expression. En
15 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
16
17 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
18 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
19 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
20 </head>
21
22 <body>
23
24 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
25 <header class="row" id="header"><div>
26
27 <h1>Autodéfense courriel</h1>
28
29 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
30 <ul id="languages" class="os">
31 <li><a href="/en">english</a></li>
32 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
33 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
34 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
35 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
37 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
38 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
39 <li><a href="/ru">русский</a></li>
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
42 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
43 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
51 <li class="spacer"><a href= "https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
52 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li>
53 </ul>
54
55 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
56 <div id="fsf-intro">
57
58 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
59 alt="[Free Software Foundation]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
60 /></a></h3>
61
62 <div class="fsf-emphasis">
63
64 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
65 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
66
67 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
68 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
69 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
70
71 </div>
72
73 <p><a
74 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=esd&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
75 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
76
77 </div><!-- End #fsf-intro -->
78
79 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
80 <div class="intro">
81
82 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
83 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
84 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a>La surveillance de masse viole
85 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
86 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
87 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
88 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
89 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
90 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
91 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
92
93 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
94 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
95 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
96 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
97 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
98
99 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
100 visant à <a href= "http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
101 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
102 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
103 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
104
105 </div><!-- End .intro -->
106 </div></header><!-- End #header -->
107
108 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
109 <section class="row" id="section1"><div>
110
111 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
112 <div class="section-intro">
113
114 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
115
116 <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
117 transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre version. Cela les rend
118 plus sûrs du point de vue de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires)
119 tels que Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous protéger contre la surveillance, nous
120 vous recommandons de migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez
121 le logiciel libre sur <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais)
122 ou bien, en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href=
123 "https://www.april.org">april.org</a>.</p>
124
125 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
126 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
127 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
128 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
129 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
130 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
131 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
132
133 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
134 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
135
136 </div><!-- End .section-intro -->
137
138 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
139 <div id="step-1a" class="step">
140 <div class="sidebar">
141
142 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
143 alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
144
145 </div><!-- /.sidebar -->
146 <div class="main">
147
148 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
149 (si ce n'est déjà fait)</h3>
150
151 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
152 configurer avec votre compte de courriel.</p>
153
154 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
155 <div class="troubleshooting">
156
157 <h4>Résolution de problèmes</h4>
158
159 <dl>
160 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
161
162 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
163 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
164 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
165 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
166 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
167
168 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
169 courriels.</dt>
170
171 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
172 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
173 paramètres.</dd>
174
175 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
176
177 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
178 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
179 </dl>
180
181 </div><!-- /.troubleshooting -->
182 </div><!-- End .main -->
183 </div><!-- End #step1-a .step -->
184
185 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
186 <div id="step-1b" class="step">
187 <div class="main">
188
189 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
190
191 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
192 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
193 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
194 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
195
196 </div><!-- End .main -->
197 </div><!-- End #step1-b .step -->
198
199 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
200 <div id="step-1c" class="step">
201 <div class="sidebar">
202 <ul class="images">
203 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
204 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
205 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
206 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules]" /></li>
207 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
208 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Installer un module]" /></li>
209 </ul>
210
211 </div><!-- /.sidebar -->
212 <div class="main">
213
214 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
215
216 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
217 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
218 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
219 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
220 l'étape suivante.</p>
221
222 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
223 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
224 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
225 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
226 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
227
228 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
229 <div class="troubleshooting">
230
231 <h4>Résolution de problèmes</h4>
232
233 <dl>
234 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
235
236 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
237 par trois barres horizontales.</dd>
238
239 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
240
241 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a href=
242 "https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires</a>.</dd>
243 </dl>
244
245 </div><!-- /.troubleshooting -->
246 </div><!-- End .main -->
247 </div><!-- End #step-1c .step -->
248 </div></section><!-- End #section1 -->
249
250 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
251 <section class="row" id="section2"><div>
252
253 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
254 <div class="section-intro">
255
256 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
257
258 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
259 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
260 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
261 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
262 mathématique spécifique.</p>
263
264 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
265 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
266 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
267 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
268 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
269 votre clef publique.</p>
270
271 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
272 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
273 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
274
275 </div><!-- End .section-intro -->
276
277 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
278 <div id="step-2a" class="step">
279 <div class="sidebar">
280
281 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
282 alt="[Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs]" /></p>
283
284 </div><!-- /.sidebar -->
285 <div class="main">
286
287 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
288
289 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
290 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
291 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
292 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
293
294 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
295 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
296 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
297
298 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
299 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
300 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
301
302 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
303 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
304 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
305 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
306
307 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
308 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
309 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
310 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
311 servi à rien&nbsp;!</p>
312
313 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
314 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
315 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
316 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
317
318 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
319 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
320 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
321 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
322 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
323 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
324
325 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
326 <div class="troubleshooting">
327
328 <h4>Résolution de problèmes</h4>
329
330 <dl>
331 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
332
333 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
334 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
335 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
336
337 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
338
339 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
340 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
341 </dl>
342
343 </div><!-- /.troubleshooting -->
344 </div><!-- End .main -->
345 </div><!-- End #step-2a .step -->
346
347 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
348 <div id="step-2b" class="step">
349 <div class="main">
350
351 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
352
353 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
354 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
355
356 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
357 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
358
359 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
360 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
361 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
362 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
363 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
364
365 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
366 <div class="troubleshooting">
367
368 <h4>Résolution de problèmes</h4>
369
370 <dl>
371 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
372
373 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
374 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
375 différent.</dd>
376
377 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
378
379 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
380
381 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
382
383 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
384 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
385 </dl>
386
387 </div><!-- /.troubleshooting -->
388 </div><!-- End .main -->
389 </div><!-- End #step-2b .step -->
390
391 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
392 <div id="terminology" class="step">
393 <div class="main">
394
395 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
396
397 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
398 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
399 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
400 aient des significations un peu différentes.</p>
401
402 </div><!-- End .main -->
403 </div><!-- End #terminology.step-->
404 </div></section><!-- End #section2 -->
405
406 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
407 <section class="row" id="section3"><div>
408
409 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
410 <div class="section-intro">
411
412 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
413
414 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
415 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
416 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
417
418 </div><!-- End .section-intro -->
419
420 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
421 <div id="step-3a" class="step">
422 <div class="sidebar">
423
424 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
425 alt="[Faites un essai]" /></p>
426
427 </div><!-- /.sidebar -->
428 <div class="main">
429
430 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
431
432 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
433 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
434 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
435 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
436 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
437 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
438
439 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
440 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
441 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
442
443 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
444 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
445 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
446 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
447 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
448
449 </div><!-- End .main -->
450 </div><!-- End #step-3a .step -->
451
452 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
453 <div id="step-3b" class="step">
454 <div class="main">
455
456 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
457
458 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
459 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
460 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
461 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
462
463 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
464 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
465
466 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
467 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
468 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
469 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
470
471 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
472 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
473 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
474
475 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
476 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
477 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
478 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
479 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
480 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
481 suivante.</p>
482
483 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
484 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
485 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
486 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
487
488 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
489 <div class="troubleshooting">
490
491 <h4>Résolution de problèmes</h4>
492
493 <dl>
494 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
495
496 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
497 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
498 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
499
500 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
501
502 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
503 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
504 </dl>
505
506 </div><!-- /.troubleshooting -->
507 </div><!-- End .main -->
508 </div><!-- End #step-3b .step -->
509
510 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
511 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
512 <div class="main">
513
514 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
515
516 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
517 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
518 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
519 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
520
521 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
522 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
523 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
524 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
525
526 </div><!-- End .main -->
527 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
528
529 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
530 <div id="step-3c" class="step">
531 <div class="main">
532
533 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
534
535 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
536 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
537 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
538
539 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
540 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
541 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
542 le déchiffrer.</p>
543
544 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
545 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
546 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
547
548 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
549 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
550 pour le déchiffrer.</p>
551
552 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
553 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
554
555 </div><!-- End .main -->
556 </div><!-- End #step-3c .step -->
557
558 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
559 class="step">
560 <div class="main">
561
562 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
563
564 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
565 about this guide!</p>
566
567 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
568 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
569 you private key.</p>
570
571 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
572 it needs to use your public key.</p>
573
574 </div>
575 </div>-->
576 </div></section><!-- End #section3 -->
577
578 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
579 <section class="row" id="section4"><div>
580
581 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
582 <div class="section-intro">
583
584 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
585
586 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
587 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
588 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
589 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
590 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
591 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
592
593 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
594 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
595 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
596 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
597 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
598 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
599 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
600 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
601
602 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
603 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
604 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
605 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
606 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
607 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
608 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
609 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
610
611 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
612 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
613 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
614 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
615 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
616 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
617 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
618 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
619 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
620
621 </div><!-- End .section-intro -->
622
623 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
624 <div id="step-4a" class="step">
625 <div class="sidebar">
626
627 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
628 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
629
630 </div><!-- /.sidebar -->
631 <div class="main">
632
633 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
634
635 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
636 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
637
638 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
639 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
640
641 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
642 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
643
644 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
645 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
646 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
647
648 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
649 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
650 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
651
652 <!--<div id="pgp-pathfinder">
653
654 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
655
656 <p><strong>From:</strong>
657 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
658
659 <p><strong>To:</strong>
660 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
661
662 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
663 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
664
665 </form>
666
667 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
668 </div><!-- End .main -->
669 </div><!-- End #step-4a .step -->
670
671 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
672 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
673 <div class="main">
674
675 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
676 clefs</h3>
677
678 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
679 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
680 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
681 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
682 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
683 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
684 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
685
686 </div><!-- End .main -->
687 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
688 </div></section><!-- End #section4 -->
689
690 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
691 <section id="section5" class="row"><div>
692
693 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
694 <div class="section-intro">
695
696 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
697
698 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
699 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
700 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
701 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
702
703 </div><!-- End .section-intro -->
704
705 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
706 <div id="step-5a" class="step">
707 <div class="sidebar">
708
709 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
710 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 1]" /></p>
711
712 </div><!-- /.sidebar -->
713 <div class="main">
714
715 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
716
717 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
718 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
719 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
720 ne sauront pas par où commencer.</p>
721
722 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
723 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
724
725 </div><!-- End .main -->
726 </div><!-- End #step-5a .step -->
727
728 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
729 <div id="step-5b" class="step">
730 <div class="sidebar">
731
732 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
733 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 2]" /></p>
734
735 </div><!-- /.sidebar -->
736 <div class="main">
737
738 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
739
740 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
741 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
742 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
743
744 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
745 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
746 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
747
748 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
749 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
750 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
751
752 </div><!-- End .main -->
753 </div><!-- End #step-5b .step -->
754
755 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
756 <div id="step-5c" class="step">
757 <div class="main">
758
759 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
760
761 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
762 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
763 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
764 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
765 sûr de votre maison.</p>
766
767 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
768 certificat.</p>
769
770 </div><!-- End .main -->
771 </div><!-- End #step-5c .step -->
772
773 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
774 <div id="step-lost_key" class="step">
775 <div class="main">
776
777 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
778 privée</h3>
779
780 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
781 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
782 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
783 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
784 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
785 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
786 qu'elle a été avertie.</p>
787
788 </div><!-- End .main -->
789 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
790
791 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
792 <div id="step-5d" class="step">
793 <div class="main">
794
795 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
796
797 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
798 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
799 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
800 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
801
802 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
803 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
804 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
805 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
806 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
807
808 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
809 </div></section><!-- End #section5 -->
810
811 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
812 <section class="row" id="section6">
813 <div id="step-click_here" class="step">
814 <div class="main">
815
816 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
817
818 </div><!-- End .main -->
819 </div><!-- End #step-click_here .step-->
820 </section><!-- End #section6 -->
821
822 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
823 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
824 Background */ then add #faq to the desired color
825 <section class="row" id="faq">
826 <div>
827 <div class="sidebar">
828
829 <h2>FAQ</h2>
830
831 </div>
832 <div class="main">
833
834 <dl>
835 <dt>My key expired</dt>
836
837 <dd>Answer coming soon.</dd>
838
839 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
840
841 <dd>Answer coming soon.</dd>
842
843 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
844 and I don't want it to be.</dt>
845
846 <dd>Answer coming soon.</dd>
847 </dl>
848
849 </div>
850 </div>
851 </section> -->
852 <!-- End #faq -->
853
854 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
855 <footer class="row" id="footer"><div>
856 <div id="copyright">
857
858 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
859 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
860 /></a></h4>
861
862 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
863 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
864 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
865
866 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
867 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
868 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
869 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
870 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
871 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
872
873 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
874 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
875 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
876 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
877 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
878 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
879 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
880 licences&nbsp;?</a></p>
881
882 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
883 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
884 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;; <a
885 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
886 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
887 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
888 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
889 par Florian Cramer.</p>
890
891 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
892 sur la licence du JavaScript</a></p>
893
894 </div><!-- /#copyright -->
895
896 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
897 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
898 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
899 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
900
901 </div></footer><!-- End #footer -->
902
903 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
904
905 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
906
907 <!-- Piwik -->
908 <script type="text/javascript">
909 /*
910 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
911 le code JavaScript de cette page.
912
913 Copyright 2014 Matthieu Aubry
914
915 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
916 it under the terms of the GNU General Public License as published by
917 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
918 (at your option) any later version.
919 This program is distributed in the hope that it will be useful,
920 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
921 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
922 GNU General Public License for more details.
923 You should have received a copy of the GNU General Public License
924 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
925
926 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
927
928 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
929 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
930 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
931 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
932 ultérieure.
933
934 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
935 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
936 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
937 pour plus de détails.
938
939 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
940 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
941
942 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
943 le code JavaScript de cette page.
944 */
945 var _paq = _paq || [];
946 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
947 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
948 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
949 _paq.push(["trackPageView"]);
950 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
951 (function() {
952 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
953 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
954 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
955 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
956 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
957 s.parentNode.insertBefore(g,s);
958 })();
959 </script><!-- End Piwik code -->
960
961 </body>
962 </html>