fr: fix all sharing messages with non-breakable spaces; minor rewording.
[enc-live.git] / fr / kitchen / index.t.html
1 <!-- include virtual="head.html" -->
2
3 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
4 <header class="row" id="header"><div>
5
6 <h1>Autodéfense courriel</h1>
7
8 <!-- include virtual="translist.html" -->
9
10 <ul id="menu" class="os">
11 <!-- START DELETION 01, KEEP IN index -->
12 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
13 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
14 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
15 <!-- END DELETION 01 -->
16 <!-- START DELETION 02, KEEP IN mac -->
17 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
18 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
19 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
20 <!-- END DELETION 02 -->
21 <!-- START DELETION 03, KEEP IN windows -->
22 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
23 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
24 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
25 <!-- END DELETION 03 -->
26 <li class="spacer"><a
27 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
28 Partager&nbsp;
29 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
30 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
31 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
32 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
33 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
34 alt="[Reddit]" />&nbsp;
35 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
36 alt="[Hacker News]" /></a></li>
37 </ul>
38
39 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
40 <div id="fsf-intro">
41
42 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
43 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
44 </a> </h3>
45
46 <div class="fsf-emphasis">
47
48 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
49 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
50
51 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
52 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
53 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
54
55 </div>
56
57 <p><a
58 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
59 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
60
61 </div><!-- End #fsf-intro -->
62
63 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
64 <div class="intro">
65
66 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
67 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
68 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
69 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
70 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
71 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
72 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
73 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
74 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
75 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
76
77 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
78 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
79 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
80 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
81 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
82
83 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
84 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
85 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
86 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
87 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
88
89 </div><!-- End .intro -->
90 </div></header><!-- End #header -->
91
92 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
93 <section class="row" id="section1"><div>
94
95 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
96 <div class="section-intro">
97
98 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
99
100 <!-- START DELETION 04, KEEP IN index -->
101 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils sont
102 complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
103 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
104 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
105 libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en
106 anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a>
107 et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
108
109 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
110 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
111 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
112 «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant
113 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
114 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
115 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
116 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
117 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
118 <!-- END DELETION 04 -->
119 <!-- START DELETION 05, KEEP IN mac windows -->
120 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils sont
121 complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
122 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
123 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté
124 et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un
125 système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur
126 <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien,
127 en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href=
128 "https://www.april.org">april.org</a>.</p>
129
130 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
131 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
132 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
133 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
134 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
135 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
136 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
137 <!-- END DELETION 05 -->
138
139 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
140 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
141
142 </div><!-- End .section-intro -->
143
144 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
145 <div id="step-1a" class="step">
146 <div class="sidebar">
147
148 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
149 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
150
151 </div><!-- /.sidebar -->
152 <div class="main">
153
154 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
155 (si ce n'est déjà fait)</h3>
156
157 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
158 configurer avec votre compte de courriel.</p>
159
160 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
161 <div class="troubleshooting">
162
163 <h4>Résolution de problèmes</h4>
164
165 <dl>
166 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant&nbsp;?</dt>
167
168 <dd>Un assistant est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque chose sur
169 un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour choisir
170 les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de
171 saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider en
172 cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
173
174 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
175 courriels.</dt>
176
177 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
178 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
179 paramètres.</dd>
180
181 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
182
183 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
184 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
185 </dl>
186
187 </div><!-- /.troubleshooting -->
188 </div><!-- End .main -->
189 </div><!-- End #step1-a .step -->
190
191 <!-- START DELETION 06, KEEP IN mac -->
192 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
193 <div id="step-1b" class="step">
194 <div class="main">
195
196 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
197
198 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
199 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
200 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
201 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
202
203 </div><!-- End .main -->
204 </div><!-- End #step1-b .step -->
205 <!-- END DELETION 06 -->
206 <!-- START DELETION 07, KEEP IN windows -->
207 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
208 <div id="step-1b" class="step">
209 <div class="main">
210
211 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
212
213 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
214 href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le</a>, et installez-le
215 en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres
216 créées par l'installateur.</p>
217
218 </div><!-- End .main -->
219 </div><!-- End #step1-b .step -->
220 <!-- END DELETION 07 -->
221
222 <!-- START DELETION 08, KEEP IN index -->
223 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
224 <div id="step-1b" class="step">
225 <div class="sidebar">
226 <ul class="images">
227 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
228 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
229 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
230 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
231 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
232 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
233 </ul>
234
235 </div><!-- /.sidebar -->
236 <div class="main">
237
238 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
239 <!-- END DELETION 08 -->
240 <!-- START DELETION 09, KEEP IN mac windows -->
241 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242 <div id="step-1c" class="step">
243 <div class="sidebar">
244 <ul class="images">
245 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
246 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
247 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
248 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
249 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
250 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
251 </ul>
252
253 </div><!-- /.sidebar -->
254 <div class="main">
255
256 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
257 <!-- END DELETION 09 -->
258
259 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
260 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
261 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
262 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
263 l'étape suivante.</p>
264
265 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
266 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
267 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
268 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
269 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
270
271 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
272 <div class="troubleshooting">
273
274 <h4>Résolution de problèmes</h4>
275
276 <dl>
277 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
278
279 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
280 par trois barres horizontales.</dd>
281
282 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
283
284 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
285 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
286 </dl>
287
288 </div><!-- /.troubleshooting -->
289 </div><!-- End .main -->
290 </div><!-- End #step-1b .step -->
291 </div></section><!-- End #section1 -->
292
293 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
294 <section class="row" id="section2"><div>
295
296 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
297 <div class="section-intro">
298
299 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
300
301 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
302 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
303 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
304 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
305 mathématique spécifique.</p>
306
307 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
308 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
309 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
310 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
311 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
312 votre clef publique.</p>
313
314 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
315 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
316 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
317
318 </div><!-- End .section-intro -->
319
320 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
321 <div id="step-2a" class="step">
322 <div class="sidebar">
323
324 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
325 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit les 2 clefs
326 avec un grand sourire)] " /></p>
327
328 </div><!-- /.sidebar -->
329 <div class="main">
330
331 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
332
333 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
334 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
335 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
336 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
337
338 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
339 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
340 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
341
342 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
343 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
344 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
345
346 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
347 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
348 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
349 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
350
351 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
352 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
353 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
354 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
355 servi à rien&nbsp;!</p>
356
357 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
358 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
359 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
360 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
361
362 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
363 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
364 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
365 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
366 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
367 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
368
369 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
370 <div class="troubleshooting">
371
372 <h4>Résolution de problèmes</h4>
373
374 <dl>
375 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
376
377 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
378 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
379 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
380
381 <!-- START DELETION 10, KEEP IN index -->
382 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
383
384 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
385 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;<tt>OpenPGP
386 &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
387
388 <!-- END DELETION 10 -->
389 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
390
391 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
392 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
393 </dl>
394
395 </div><!-- /.troubleshooting -->
396 </div><!-- End .main -->
397 </div><!-- End #step-2a .step -->
398
399 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
400 <div id="step-2b" class="step">
401 <div class="main">
402
403 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
404
405 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
406 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
407
408 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
409 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
410
411 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
412 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
413 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
414 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
415 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
416
417 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
418 <div class="troubleshooting">
419
420 <h4>Résolution de problèmes</h4>
421
422 <dl>
423 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
424
425 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
426 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
427 différent.</dd>
428
429 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
430
431 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
432
433 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
434
435 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
436 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
437 </dl>
438
439 </div><!-- /.troubleshooting -->
440 </div><!-- End .main -->
441 </div><!-- End #step-2b .step -->
442
443 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
444 <div id="terminology" class="step">
445 <div class="main">
446
447 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
448
449 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
450 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
451 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
452 aient des significations un peu différentes.</p>
453
454 </div><!-- End .main -->
455 </div><!-- End #terminology.step-->
456 </div></section><!-- End #section2 -->
457
458 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
459 <section class="row" id="section3"><div>
460
461 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
462 <div class="section-intro">
463
464 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
465
466 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
467 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
468 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
469
470 </div><!-- End .section-intro -->
471
472 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
473 <div id="step-3a" class="step">
474 <div class="sidebar">
475
476 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
477 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
478 Edward)] " /></p>
479
480 </div><!-- /.sidebar -->
481 <div class="main">
482
483 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
484
485 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
486 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
487 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
488 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
489 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
490 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
491
492 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
493 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
494 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
495
496 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
497 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
498 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
499 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
500 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
501
502 </div><!-- End .main -->
503 </div><!-- End #step-3a .step -->
504
505 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
506 <div id="step-3b" class="step">
507 <div class="main">
508
509 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
510
511 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
512 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
513 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
514 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
515
516 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
517 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
518
519 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
520 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
521 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
522 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
523
524 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
525 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
526 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
527
528 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
529 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
530 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
531 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
532 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
533 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
534 suivante.</p>
535
536 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
537 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
538 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
539 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
540
541 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
542 <div class="troubleshooting">
543
544 <h4>Résolution de problèmes</h4>
545
546 <dl>
547 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
548
549 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
550 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
551 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
552
553 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
554
555 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
556 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
557 </dl>
558
559 </div><!-- /.troubleshooting -->
560 </div><!-- End .main -->
561 </div><!-- End #step-3b .step -->
562
563 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
564 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
565 <div class="main">
566
567 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
568
569 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
570 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
571 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
572 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
573
574 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
575 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
576 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
577 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
578
579 </div><!-- End .main -->
580 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
581
582 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
583 <div id="step-3c" class="step">
584 <div class="main">
585
586 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
587
588 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
589 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
590 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
591
592 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
593 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
594 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
595 le déchiffrer.</p>
596
597 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
598 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
599 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
600
601 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
602 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
603 pour le déchiffrer.</p>
604
605 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
606 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
607
608 </div><!-- End .main -->
609 </div><!-- End #step-3c .step -->
610
611 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
612 class="step">
613 <div class="main">
614
615 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
616
617 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
618 about this guide!</p>
619
620 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
621 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
622 you private key.</p>
623
624 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
625 it needs to use your public key.</p>
626
627 </div>
628 </div>-->
629 </div></section><!-- End #section3 -->
630
631 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
632 <section class="row" id="section4"><div>
633
634 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
635 <div class="section-intro">
636
637 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
638
639 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
640 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
641 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
642 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
643 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
644 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
645
646 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
647 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
648 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
649 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
650 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
651 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
652 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
653 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
654
655 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
656 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
657 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
658 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
659 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
660 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
661 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
662 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
663
664 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
665 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
666 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
667 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
668 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
669 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
670 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
671 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
672 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
673
674 </div><!-- End .section-intro -->
675
676 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
677 <div id="step-4a" class="step">
678 <div class="sidebar">
679
680 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
681 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
682
683 </div><!-- /.sidebar -->
684 <div class="main">
685
686 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
687
688 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
689 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
690
691 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
692 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
693
694 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
695 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
696
697 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
698 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
699 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
700
701 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
702 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
703 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
704
705 <!--<div id="pgp-pathfinder">
706
707 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
708
709 <p><strong>From:</strong>
710 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
711
712 <p><strong>To:</strong>
713 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
714
715 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
716 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
717
718 </form>
719
720 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
721 </div><!-- End .main -->
722 </div><!-- End #step-4a .step -->
723
724 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
725 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
726 <div class="main">
727
728 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
729 clefs</h3>
730
731 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
732 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
733 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
734 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
735 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
736 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
737 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
738
739 </div><!-- End .main -->
740 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
741 </div></section><!-- End #section4 -->
742
743 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
744 <section id="section5" class="row"><div>
745
746 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
747 <div class="section-intro">
748
749 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
750
751 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
752 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
753 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
754 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
755
756 </div><!-- End .section-intro -->
757
758 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
759 <div id="step-5a" class="step">
760 <div class="sidebar">
761
762 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
763 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
764 clef)] " /></p>
765
766 </div><!-- /.sidebar -->
767 <div class="main">
768
769 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
770
771 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
772 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
773 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
774 ne sauront pas par où commencer.</p>
775
776 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
777 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
778
779 </div><!-- End .main -->
780 </div><!-- End #step-5a .step -->
781
782 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
783 <div id="step-5b" class="step">
784 <div class="sidebar">
785
786 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
787 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
788
789 </div><!-- /.sidebar -->
790 <div class="main">
791
792 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
793
794 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
795 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
796 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
797
798 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
799 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
800 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
801
802 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
803 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
804 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
805
806 </div><!-- End .main -->
807 </div><!-- End #step-5b .step -->
808
809 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
810 <div id="step-5c" class="step">
811 <div class="main">
812
813 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
814
815 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
816 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
817 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
818 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
819 sûr de votre maison.</p>
820
821 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
822 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
823
824 </div><!-- End .main -->
825 </div><!-- End #step-5c .step -->
826
827 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
828 <div id="step-lost_key" class="step">
829 <div class="main">
830
831 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
832 privée</h3>
833
834 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
835 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne
836 l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
837 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
838 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
839 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
840 qu'elle a été avertie.</p>
841
842 </div><!-- End .main -->
843 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
844
845 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
846 <div id="step-5d" class="step">
847 <div class="main">
848
849 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
850
851 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
852 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
853 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
854 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
855
856 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
857 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
858 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
859 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
860 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
861
862 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
863 </div></section><!-- End #section5 -->
864
865 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
866 <section class="row" id="section6">
867 <div id="step-click_here" class="step">
868 <div class="main">
869
870 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
871
872 </div><!-- End .main -->
873 </div><!-- End #step-click_here .step-->
874 </section><!-- End #section6 -->
875
876 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
877 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
878 Background */ then add #faq to the desired color
879 <section class="row" id="faq"><div>
880 <div class="sidebar">
881
882 <h2>FAQ</h2>
883
884 </div>
885 <div class="main">
886
887 <dl>
888 <dt>My key expired</dt>
889
890 <dd>Answer coming soon.</dd>
891
892 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
893
894 <dd>Answer coming soon.</dd>
895
896 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
897 and I don't want it to be.</dt>
898
899 <dd>Answer coming soon.</dd>
900 </dl>
901
902 </div>
903 </div>
904 </section> --><!-- End #faq -->
905
906 <!-- include virtual="footer.html" -->
907
908 <!-- include virtual="javascript.html" -->