Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / fr / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10 fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11 ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16
17 </head>
18 <body>
19
20
21
22 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class="row" id="header">
24 <div>
25 <h1>Autodéfense courriel</h1>
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">english</a></li>
30 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
31 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
32 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
33 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
34 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
35 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
36 <li><a href="/ru">русский</a></li>
37 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
38 <!--<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->-->
39 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
40 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
41 </ul>
42
43 <ul id="menu" class="os">
44 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
45 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
46 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
47 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
48 du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
49 </ul>
50
51
52 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
53 <div id="fsf-intro">
54 <h3>
55 <a href="http://u.fsf.org/ys">
56 <img alt="Free Software Foundation"
57 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
58 </a>
59 </h3>
60 <div class="fsf-emphasis">
61 <p>
62 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
63 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
64 très important pour nous.
65 </p>
66 <p>
67 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
68 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
69 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
70 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
71 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
72 </p>
73 </div>
74
75 <p><a
76 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
77
78 </div>
79
80
81 <!-- End #fsf-intro -->
82 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
83 <div class="intro">
84 <p>
85 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
86 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
87 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
88 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
89 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
90 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
91 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
92 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
93 demi-heure.</p>
94
95 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
96 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
97 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
98 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
99 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
100 fameux secrets sur la NSA.</p>
101
102 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
103 combat politique visant à <a
104 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
105 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
106 est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
107 nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
108
109 </div>
110
111 </div>
112 </header>
113
114
115 <!-- End #header -->
116 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
117 <section class="row" id="section1">
118 <div>
119
120 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
121 <div class="section-intro">
122 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
123 <p class="notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre&nbsp;; il est
124 complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa
125 propre version. Cela le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les
126 logiciels privateurs (propriétaires) comme Windows. Apprenez-en plus sur le
127 logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement en anglais) ou, en
128 français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
129 <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
130
131 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG,
132 donc vous n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG,
133 vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel
134 (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
135 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel
136 et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions GNU/Linux
137 ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
138 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de
139 messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme
140 GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur, mais
141 proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
142 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
143 l'<a href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
144 </div>
145
146
147 <!-- End .section-intro -->
148 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
149 <div id="step-1a" class="step">
150 <div class="sidebar">
151 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
152 </div>
153 <!-- /.sidebar -->
154 <div class="main">
155 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
156 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
157 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
158 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
159
160
161 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
162 <div class="troubleshooting">
163 <h4>Résolution de problèmes</h4>
164 <dl>
165 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
166 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
167 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
168 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
169 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
170 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
171 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
172 avec une fenêtre.</dd>
173 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
174 mes courriels.</dt>
175 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
176 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
177 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
178 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
179 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
180 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
181 commentaires</a>.</dd>
182 </dl>
183 </div>
184
185 <!-- /.troubleshooting -->
186 </div>
187 <!-- End .main -->
188 </div>
189
190
191 <!-- End #step1-a .step -->
192 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
193 <div id="step-1b" class="step">
194 <div class="sidebar">
195 <ul class="images">
196 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
197 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
198 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Activer un module" /></li>
199 </ul>
200 </div>
201 <!-- /.sidebar -->
202 <div class="main">
203 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre
204 programme de messagerie</h3>
205 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
206 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
207 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
208 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
209 gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à l'étape
210 suivante.</p>
211 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la
212 partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
213 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
214 terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
215 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
216 d'Enigmail.</p>
217
218 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
219 <div class="troubleshooting">
220 <h4>Résolution de problèmes</h4>
221 <dl>
222 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
223 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
224 menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
225
226 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
227 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
228 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
229 commentaires</a>.</dd>
230 </dl>
231 </div>
232 <!-- /.troubleshooting -->
233 </div>
234 <!-- End .main -->
235 </div>
236 <!-- End #step-1b .step -->
237 </div>
238 </section>
239
240
241 <!-- End #section1 -->
242 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
243 <section class="row" id="section2">
244 <div>
245
246 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
247 <div class="section-intro">
248 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
249 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
250 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
251 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
252 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
253 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
254
255 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
256 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
257 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
258 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
259 pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
260 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
261 publique.</p>
262
263 <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
264 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
265 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
266 personnes vous envoient.</p>
267 </div>
268
269
270 <!-- End .section-intro -->
271 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
272 <div id="step-2a" class="step">
273 <div class="sidebar">
274 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
275 </div>
276 <!-- /.sidebar -->
277 <div class="main">
278 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
279 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
280 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
281 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
282 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
283 fenêtres suivantes.</p>
284 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
285 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
286 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
287 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
288 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
289 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
290 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
291 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
292 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
293 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
294 messages</tt>&nbsp;».</p>
295 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
296 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
297 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
298 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
299 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
300 rien&nbsp;!</p>
301 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
302 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
303 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
304 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
305 la création de la clef.</p>
306 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
307 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
308 en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
309 dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
310 apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
311 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
312 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
313
314
315 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
316 <div class="troubleshooting">
317 <h4>Résolution de problèmes</h4>
318 <dl>
319 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
320 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
321 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
322 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
323 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
324
325 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et
326 cherchez GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans
327 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
328
329 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
330 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
331 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
332 commentaires</a>.</dd>
333 </dl>
334 </div>
335 <!-- /.troubleshooting -->
336 </div>
337 <!-- End .main -->
338 </div>
339
340
341 <!-- End #step-2a .step -->
342 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
343 <div id="step-2b" class="step">
344 <div class="main">
345 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
346 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape&nbsp;2.a.</p> <p>Dans le
347 menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
348 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
349 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
350 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
351 proposé par défaut.</p>
352 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
353 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
354 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
355 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
356 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
357 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
358
359 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
360 <div class="troubleshooting">
361 <h4>Résolution de problèmes</h4>
362 <dl>
363 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
364 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
365 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
366 de clefs différent.</dd>
367 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
368 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
369
370 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
371 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
372 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
373 commentaires</a>.</dd>
374
375 </dl>
376 </div>
377 <!-- /.troubleshooting -->
378 </div>
379 <!-- End .main -->
380 </div>
381
382 <!-- End #step-2a .step -->
383 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
384 <div id="terminology" class="step">
385 <div class="main">
386 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
387 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
388 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
389 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
390 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
391 différentes.</p>
392 </div>
393 <!-- End .main -->
394 </div>
395
396
397 <!-- End #terminology.step-->
398 </div>
399 </section>
400
401
402 <!-- End #section2 -->
403 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
404 <section class="row" id="section3">
405 <div>
406
407 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
408 <div class="section-intro">
409 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
410 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
411 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
412 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
413 correspondrez avec un personne vivante.</p>
414 </div>
415
416
417 <!-- End .section-intro -->
418 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
419 <div id="step-3a" class="step">
420 <div class="sidebar">
421 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
422 </div>
423 <!-- /.sidebar -->
424 <div class="main">
425 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
426 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
427 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
428 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
429 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
430 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
431 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
432 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
433 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
434
435 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
436 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
437 dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
438 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
439
440 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
441 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
442 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
443 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
444 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
445 </div>
446 <!-- End .main -->
447 </div>
448
449
450 <!-- End #step-3b .step -->
451 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
452 <div id="step-3b" class="step">
453 <div class="main">
454 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
455 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
456 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
457 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
458 dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
459 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
460 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
461 chiffrer le message.</p>
462 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
463 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
464 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
465 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
466 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
467 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
468 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
469
470 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
471 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
472 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
473 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
474 vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
475 vérifiez la première, puis cliquez sur
476 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
477 suivante.</p>
478
479 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
480 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
481 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
482 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
483 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
484
485 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
486 <div class="troubleshooting">
487 <h4>Résolution de problèmes</h4>
488 <dl>
489 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
490 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
491 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
492 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
493 vous demande d'en choisir un.</dd>
494 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
495 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
496 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
497 commentaires</a>.</dd>
498 </dl>
499 </div>
500 <!-- /.troubleshooting -->
501 </div>
502 <!-- End .main -->
503 </div>
504
505
506 <!-- End #step-3b .step -->
507 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
508 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
509 <div class="main">
510 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
511 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
512 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
513 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
514 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
515 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
516 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
517 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
518 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
519 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
520 indiscrets éventuels.</p>
521 </div>
522 <!-- End .main -->
523 </div>
524
525
526
527 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
528 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
529 <div id="step-3c" class="step">
530 <div class="main">
531 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
532 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
533 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
534 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
535 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
536 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
537 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
538 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
539 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
540 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
541 «&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
542 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
543 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
544 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
545 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
546 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
547 </div>
548 <!-- End .main -->
549 </div>
550
551
552 <!-- End #step-3c .step -->
553 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
554 <div id="step-3d" class="step">
555
556 <div class="main">
557 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
558 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
559 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
560 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
561 </div>
562 </div>-->
563 </div>
564 </section>
565
566
567
568 <!-- End #section3 -->
569 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
570 <section class="row" id="section4">
571 <div>
572
573 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
574 <div class="section-intro">
575 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
576 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
577 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
578 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
579 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
580 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
581 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
582 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
583 confiance.</p>
584
585 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
586 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
587 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
588 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
589 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
590 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
591 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
592 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
593 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
594 de confiance.</p>
595
596 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
597 suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
598 la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
599 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
600 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
601 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
602 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
603 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
604 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
605 la téléchargent d'un serveur.</p>
606
607 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
608 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
609 (C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
610 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
611 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
612 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
613 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
614 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b, mais
615 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
616 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
617
618
619 </div>
620
621
622 <!-- End .section-intro -->
623 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
624 <div id="step-4a" class="step">
625 <div class="sidebar">
626 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
627 </div>
628 <!-- /.sidebar -->
629 <div class="main">
630 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
631 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
632 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
633 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
634 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
635 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
636 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
637 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
638 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
639 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
640 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
641 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
642 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
643 entraînement.</p>
644
645
646
647
648 <!--<div id="pgp-pathfinder">
649
650 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
651 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
652 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
653 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
654 </form>
655 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
656 </div>
657 <!-- End .main -->
658 </div>
659
660 <!-- End #step-4a .step -->
661 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
662 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
663 <div class="main">
664 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
665 leurs clefs</h3>
666 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
667 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
668 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
669 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
670&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
671 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
672 quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
673 appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
674 </div>
675 <!-- End .main -->
676 </div>
677
678
679
680 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
681 </div>
682 </section>
683
684
685 <!-- End #section4 -->
686 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
687 <section id="section5" class="row">
688 <div>
689
690 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
691 <div class="section-intro">
692 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
693 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
694 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
695 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
696 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
697 dommageable pour la toile de confiance.</p>
698 </div>
699
700
701 <!-- End .section-intro -->
702 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
703 <div id="step-5a" class="step">
704 <div class="sidebar">
705 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
706 </div>
707 <!-- /.sidebar -->
708 <div class="main">
709 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
710
711 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
712 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
713 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
714 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
715
716 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
717 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
718 masse.</p>
719
720 </div>
721 <!-- End .main -->
722 </div>
723
724
725 <!-- End #step-5a .step -->
726 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
727 <div id="step-5b" class="step">
728 <div class="sidebar">
729 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
730 </div>
731 <!-- /.sidebar -->
732 <div class="main">
733 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
734 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
735 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
736 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
737 par des programmes de surveillance.</p>
738 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
739 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
740 d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré
741 ou signé</tt>&nbsp;».</p>
742 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
743 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
744 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
745 </div>
746 <!-- End .main -->
747 </div>
748
749
750 <!-- End #step-5b .step -->
751 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
752 <div id="step-5c" class="step">
753 <div class="main">
754 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
755 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
756 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
757 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
758 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
759 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
760 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
761 de ce certificat.</p>
762 </div>
763 <!-- End .main -->
764 </div>
765
766
767 <!-- End #step-5c .step -->
768 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
769 <div id="step-lost_key" class="step">
770 <div class="main">
771 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
772 clef privée</h3>
773 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
774 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
775 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
776 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
777 pouvez suivre les <a
778 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
779 site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
780 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
781 assurer qu'elle a été avertie.</p>
782 </div>
783 <!-- End .main -->
784 </div>
785
786
787
788
789 <!-- End #step-lost_key .step-->
790 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
791 <div id="step-5d" class="step">
792
793 <div class="main">
794 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
795 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
796
797 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
798 </div><!-- End .main
799 </div> End #step-5d .step-->
800 </div>
801 </section>
802
803
804
805
806 <!-- End #section5 -->
807 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
808 <section class="row" id="section6">
809 <div id="step-click_here" class="step">
810 <div class="main">
811 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
812
813 </div>
814 <!-- End .main -->
815 </div>
816
817 <!-- End #step-click_here .step-->
818 </section>
819
820
821
822
823
824 <!-- End #section6 -->
825 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
826 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
827 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
828
829 <section class="row" id="faq">
830
831 <div>
832 <div class="sidebar">
833 <h2>FAQ</h2>
834 </div>
835
836 <div class="main">
837 <dl>
838 <dt>My key expired</dt>
839 <dd>Answer coming soon.</dd>
840
841 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
842 <dd>Answer coming soon.</dd>
843
844 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
845 <dd>Answer coming soon.</dd>
846 </dl>
847 </div>
848 </div>
849 </section> -->
850 <!-- End #faq -->
851 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
852 <footer class="row" id="footer">
853 <div>
854 <div id="copyright">
855 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
856 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
857 Foundation</a>, Inc. <a
858 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
859 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
860 <p><em>Version 2.0. Traduction française par <a
861 href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
862 et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a>.<a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
863 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
864 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
865 attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
866 reste sous licence <a
867 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
868 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
869 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
870 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
871 ces licences&nbsp;?</a></p>
872 <p>Télécharger le paquet source de <a
873 href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
874 le guide et l'infographie&nbsp;: <a
875 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
876 Impallari&nbsp;; <a
877 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
878 Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
879 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
880 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
881 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
882 par Florian Cramer.</p>
883 <p>
884 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
885 Information sur la licence du JavaScript</a>
886 </p>
887 </div>
888 <!-- /#copyright -->
889 <p class="credits">
890 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
891 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
892 </p>
893 <!-- /.credits -->
894 </div>
895 </footer>
896
897 <!-- End #footer -->
898 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
899 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
900
901
902 <!-- Piwik -->
903 <script type="text/javascript">
904 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
905 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
906 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
907 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
908 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
909 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
910 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
911 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
912 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
913 License along with this program. If not, see
914 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
915 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
916 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
917 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
918 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
919 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
920 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
921 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
922 var d=document, g=d.createElement("script"),
923 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
924 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
925 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
926 </script>
927
928 <!-- End Piwik Code -->
929 </body>
930 </html>