Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / fr / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10 fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11 ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16
17 </head>
18 <body>
19
20
21
22 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class="row" id="header">
24 <div>
25 <h1>Autodéfense courriel</h1>
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">english</a></li>
30 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
31 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
32 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
33 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
34 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
35 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
36 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
37 <li><a href="/ru">русский</a></li>
38 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
39 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
40 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
41 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
42 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
43 </ul>
44
45 <ul id="menu" class="os">
46 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
47 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
48 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
49 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
50 du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
51 </ul>
52
53
54 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
55 <div id="fsf-intro">
56 <h3>
57 <a href="http://u.fsf.org/ys">
58 <img alt="Free Software Foundation"
59 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
60 </a>
61 </h3>
62 <div class="fsf-emphasis">
63 <p>
64 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
65 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
66 très important pour nous.
67 </p>
68 <p>
69 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
70 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
71 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
72 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
73 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
74 </p>
75 </div>
76
77 <p><a
78 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
79
80 </div>
81
82
83 <!-- End #fsf-intro -->
84 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
85 <div class="intro">
86 <p>
87 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
88 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
89 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
90 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
91 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
92 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
93 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
94 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
95 demi-heure.</p>
96
97 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
98 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
99 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
100 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
101 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
102 fameux secrets sur la NSA.</p>
103
104 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
105 combat politique visant à <a
106 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
107 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
108 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
109 nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
110
111 </div>
112
113 </div>
114 </header>
115
116
117 <!-- End #header -->
118 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
119 <section class="row" id="section1">
120 <div>
121
122 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
123 <div class="section-intro">
124 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
125 <p class="notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre&nbsp;; il est
126 complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa
127 propre version. Cela le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les
128 logiciels privateurs (propriétaires) comme Windows. Apprenez-en plus sur le
129 logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement en anglais) ou, en
130 français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
131 <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
132
133 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG,
134 donc vous n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG,
135 vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel
136 (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
137 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel
138 et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions GNU/Linux
139 ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
140 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de
141 messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme
142 GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur, mais
143 proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
144 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
145 l'<a href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
146 </div>
147
148
149 <!-- End .section-intro -->
150 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
151 <div id="step-1a" class="step">
152 <div class="sidebar">
153 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
154 </div>
155 <!-- /.sidebar -->
156 <div class="main">
157 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
158 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
159 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
160 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
161
162
163 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
164 <div class="troubleshooting">
165 <h4>Résolution de problèmes</h4>
166 <dl>
167 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
168 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
169 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
170 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
171 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
172 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
173 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
174 avec une fenêtre.</dd>
175 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
176 mes courriels.</dt>
177 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
178 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
179 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
180 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
181 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
182 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
183 commentaires</a>.</dd>
184 </dl>
185 </div>
186
187 <!-- /.troubleshooting -->
188 </div>
189 <!-- End .main -->
190 </div>
191
192
193 <!-- End #step1-a .step -->
194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
195 <div id="step-1b" class="step">
196 <div class="sidebar">
197 <ul class="images">
198 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
199 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
200 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Activer un module" /></li>
201 </ul>
202 </div>
203 <!-- /.sidebar -->
204 <div class="main">
205 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre
206 programme de messagerie</h3>
207 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
208 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
209 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
210 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
211 gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à l'étape
212 suivante.</p>
213 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la
214 partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
215 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
216 terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
217 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
218 d'Enigmail.</p>
219
220 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
221 <div class="troubleshooting">
222 <h4>Résolution de problèmes</h4>
223 <dl>
224 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
225 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
226 menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
227
228 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
229 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
230 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
231 commentaires</a>.</dd>
232 </dl>
233 </div>
234 <!-- /.troubleshooting -->
235 </div>
236 <!-- End .main -->
237 </div>
238 <!-- End #step-1b .step -->
239 </div>
240 </section>
241
242
243 <!-- End #section1 -->
244 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
245 <section class="row" id="section2">
246 <div>
247
248 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
249 <div class="section-intro">
250 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
251 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
252 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
253 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
254 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
255 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
256
257 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
258 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
259 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clef publique, au
260 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
261 pouvez vous représenter le serveur de clefs comme un annuaire, où les gens
262 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
263 publique.</p>
264
265 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la
266 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
267 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
268 personnes vous envoient.</p>
269 </div>
270
271
272 <!-- End .section-intro -->
273 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
274 <div id="step-2a" class="step">
275 <div class="sidebar">
276 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
277 </div>
278 <!-- /.sidebar -->
279 <div class="main">
280 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
281 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
282 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
283 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
284 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
285 fenêtres suivantes.</p>
286 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
287 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
288 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
289 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
290 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
291 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
292 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
293 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
294 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
295 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
296 messages</tt>&nbsp;».</p>
297 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
298 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
299 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
300 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
301 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
302 rien&nbsp;!</p>
303 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
304 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
305 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
306 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
307 la création de la clef.</p>
308 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
309 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
310 en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
311 dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
312 apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
313 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
314 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
315
316
317 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
318 <div class="troubleshooting">
319 <h4>Résolution de problèmes</h4>
320 <dl>
321 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
322 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
323 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
324 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
325 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
326
327 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et
328 cherchez GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans
329 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
330
331 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
332 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
333 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
334 commentaires</a>.</dd>
335 </dl>
336 </div>
337 <!-- /.troubleshooting -->
338 </div>
339 <!-- End .main -->
340 </div>
341
342
343 <!-- End #step-2a .step -->
344 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
345 <div id="step-2b" class="step">
346 <div class="main">
347 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
348 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
349 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
350 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
351 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
352 proposé par défaut.</p>
353 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
354 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
355 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
356 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
357 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
358 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
359
360 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
361 <div class="troubleshooting">
362 <h4>Résolution de problèmes</h4>
363 <dl>
364 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
365 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
366 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
367 de clefs différent.</dd>
368 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
369 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
370
371 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
372 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
373 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
374 commentaires</a>.</dd>
375
376 </dl>
377 </div>
378 <!-- /.troubleshooting -->
379 </div>
380 <!-- End .main -->
381 </div>
382
383 <!-- End #step-2a .step -->
384 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
385 <div id="terminology" class="step">
386 <div class="main">
387 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
388 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
389 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
390 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
391 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
392 différentes.</p>
393 </div>
394 <!-- End .main -->
395 </div>
396
397
398 <!-- End #terminology.step-->
399 </div>
400 </section>
401
402
403 <!-- End #section2 -->
404 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
405 <section class="row" id="section3">
406 <div>
407
408 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
409 <div class="section-intro">
410 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
411 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
412 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
413 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
414 correspondrez avec un personne vivante.</p>
415 </div>
416
417
418 <!-- End .section-intro -->
419 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
420 <div id="step-3a" class="step">
421 <div class="sidebar">
422 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
423 </div>
424 <!-- /.sidebar -->
425 <div class="main">
426 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
427 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
428 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
429 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
430 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
431 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
432 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
433 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
434 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
435
436 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
437 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
438 dans le sujet et le corps du message, puis cliquez sur
439 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
440
441 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
442 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
443 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
444 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
445 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
446 </div>
447 <!-- End .main -->
448 </div>
449
450
451 <!-- End #step-3b .step -->
452 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
453 <div id="step-3b" class="step">
454 <div class="main">
455 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
456 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
457 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
458 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
459 dans le corps du message. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
460 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
461 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
462 chiffrer le message.</p>
463 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
464 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
465 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
466 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
467 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
468 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
469 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
470
471 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
472 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
473 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
474 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
475 vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
476 vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez sur
477 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
478 suivante.</p>
479
480 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
481 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
482 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
483 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
484 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
485
486 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
487 <div class="troubleshooting">
488 <h4>Résolution de problèmes</h4>
489 <dl>
490 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
491 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
492 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
493 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
494 vous demande d'en choisir un.</dd>
495 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
496 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
497 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
498 commentaires</a>.</dd>
499 </dl>
500 </div>
501 <!-- /.troubleshooting -->
502 </div>
503 <!-- End .main -->
504 </div>
505
506
507 <!-- End #step-3b .step -->
508 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
509 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
510 <div class="main">
511 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
512 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
513 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
514 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
515 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
516 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
517 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
518 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
519 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
520 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
521 indiscrets éventuels.</p>
522 </div>
523 <!-- End .main -->
524 </div>
525
526
527
528 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
529 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
530 <div id="step-3c" class="step">
531 <div class="main">
532 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
533 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
534 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
535 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
536 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
537 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
538 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
539 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
540 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
541 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section «&nbsp;<a
542 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
543 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
544 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
545 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
546 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
547 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
548 </div>
549 <!-- End .main -->
550 </div>
551
552
553 <!-- End #step-3c .step -->
554 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
555 <div id="step-3d" class="step">
556
557 <div class="main">
558 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
559 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
560 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
561 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
562 </div>
563 </div>-->
564 </div>
565 </section>
566
567
568
569 <!-- End #section3 -->
570 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
571 <section class="row" id="section4">
572 <div>
573
574 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
575 <div class="section-intro">
576 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
577 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
578 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
579 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
580 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
581 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
582 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
583 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
584 confiance.</p>
585
586 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
587 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
588 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
589 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
590 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
591 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
592 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
593 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
594 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
595 de confiance.</p>
596
597 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
598 suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
599 la clef d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
600 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
601 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
602 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
603 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
604 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
605 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
606 la téléchargent d'un serveur.</p>
607
608 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
609 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
610 (C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre
611 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
612 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
613 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
614 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
615 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b, mais
616 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
617 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
618
619
620 </div>
621
622
623 <!-- End .section-intro -->
624 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
625 <div id="step-4a" class="step">
626 <div class="sidebar">
627 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
628 </div>
629 <!-- /.sidebar -->
630 <div class="main">
631 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
632 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
633 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
634 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
635 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
636 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
637 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
638 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
639 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
640 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
641 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
642 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
643 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
644 entraînement.</p>
645
646
647
648
649 <!--<div id="pgp-pathfinder">
650
651 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
652 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
653 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
654 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
655 </form>
656 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
657 </div>
658 <!-- End .main -->
659 </div>
660
661 <!-- End #step-4a .step -->
662 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
663 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
664 <div class="main">
665 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
666 leurs clefs</h3>
667 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
668 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
669 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
670 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
671&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
672 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
673 quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
674 appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
675 </div>
676 <!-- End .main -->
677 </div>
678
679
680
681 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
682 </div>
683 </section>
684
685
686 <!-- End #section4 -->
687 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
688 <section id="section5" class="row">
689 <div>
690
691 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
692 <div class="section-intro">
693 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
694 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
695 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
696 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
697 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
698 dommageable pour la toile de confiance.</p>
699 </div>
700
701
702 <!-- End .section-intro -->
703 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
704 <div id="step-5a" class="step">
705 <div class="sidebar">
706 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
707 </div>
708 <!-- /.sidebar -->
709 <div class="main">
710 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
711
712 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
713 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
714 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
715 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
716
717 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
718 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
719 masse.</p>
720
721 </div>
722 <!-- End .main -->
723 </div>
724
725
726 <!-- End #step-5a .step -->
727 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
728 <div id="step-5b" class="step">
729 <div class="sidebar">
730 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
731 </div>
732 <!-- /.sidebar -->
733 <div class="main">
734 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
735 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
736 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
737 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
738 par des programmes de surveillance.</p>
739 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
740 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
741 d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré
742 ou signé</tt>&nbsp;».</p>
743 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
744 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
745 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
746 </div>
747 <!-- End .main -->
748 </div>
749
750
751 <!-- End #step-5b .step -->
752 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
753 <div id="step-5c" class="step">
754 <div class="main">
755 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
756 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
757 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
758 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
759 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
760 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
761 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
762 de ce certificat.</p>
763 </div>
764 <!-- End .main -->
765 </div>
766
767
768 <!-- End #step-5c .step -->
769 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
770 <div id="step-lost_key" class="step">
771 <div class="main">
772 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
773 clef privée</h3>
774 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
775 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
776 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
777 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
778 pouvez suivre les <a
779 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
780 site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
781 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
782 assurer qu'elle a été avertie.</p>
783 </div>
784 <!-- End .main -->
785 </div>
786
787
788
789
790 <!-- End #step-lost_key .step-->
791 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
792 <div id="step-5d" class="step">
793
794 <div class="main">
795 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
796 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
797
798 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
799 </div><!-- End .main
800 </div> End #step-5d .step-->
801 </div>
802 </section>
803
804
805
806
807 <!-- End #section5 -->
808 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
809 <section class="row" id="section6">
810 <div id="step-click_here" class="step">
811 <div class="main">
812 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
813
814 </div>
815 <!-- End .main -->
816 </div>
817
818 <!-- End #step-click_here .step-->
819 </section>
820
821
822
823
824
825 <!-- End #section6 -->
826 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
827 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
828 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
829
830 <section class="row" id="faq">
831
832 <div>
833 <div class="sidebar">
834 <h2>FAQ</h2>
835 </div>
836
837 <div class="main">
838 <dl>
839 <dt>My key expired</dt>
840 <dd>Answer coming soon.</dd>
841
842 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
843 <dd>Answer coming soon.</dd>
844
845 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
846 <dd>Answer coming soon.</dd>
847 </dl>
848 </div>
849 </div>
850 </section> -->
851 <!-- End #faq -->
852 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
853 <footer class="row" id="footer">
854 <div>
855 <div id="copyright">
856 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
857 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
858 Foundation</a>, Inc. <a
859 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
860 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
861 <p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
862 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a
863 href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
864 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
865 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
866 attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
867 reste sous licence <a
868 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
869 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
870 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
871 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
872 ces licences&nbsp;?</a></p>
873 <p>Télécharger le paquet source de <a
874 href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
875 le guide et l'infographie&nbsp;: <a
876 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
877 Impallari&nbsp;; <a
878 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
879 Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
880 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
881 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
882 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
883 par Florian Cramer.</p>
884 <p>
885 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
886 Information sur la licence du JavaScript</a>
887 </p>
888 </div>
889 <!-- /#copyright -->
890 <p class="credits">
891 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
892 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
893 </p>
894 <!-- /.credits -->
895 </div>
896 </footer>
897
898 <!-- End #footer -->
899 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
900 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
901
902
903 <!-- Piwik -->
904 <script type="text/javascript">
905 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
906 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
907 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
908 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
909 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
910 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
911 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
912 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
913 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
914 License along with this program. If not, see
915 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
916 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
917 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
918 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
919 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
920 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
921 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
922 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
923 var d=document, g=d.createElement("script"),
924 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
925 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
926 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
927 </script>
928
929 <!-- End Piwik Code -->
930 </body>
931 </html>