2 <html lang=
"fa" dir=
"rtl">
4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!
</title>
6 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
7 <meta name=
"description" content=
"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
8 میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را
9 به شما آموزش میدهد." />
10 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
13 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class=
"row" id=
"header"><div>
21 <h1>محافظت از ایمیل شخصی
</h1>
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25 <ul id=
"languages" class=
"os">
26 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
27 <li><a href=
"/cs">čeština - v4.0
</a></li>
28 <li><a href=
"/de">Deutsch - v4.0
</a></li>
29 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
31 <li><a class=
"current" href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
40 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
41 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文 - v4.0
</a></li>
42 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
43 <strong><span style=
"color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!
</span></strong></a></li>
46 <ul id=
"menu" class=
"os">
47 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">گینو/لینوکس
</a></li>
48 <li><a href=
"mac.html">مک
</a></li>
49 <li><a href=
"windows.html">ویندوز
</a></li>
50 <li class=
"spacer"><a href=
"workshops.html" class=
"current">به دوستان خود بیاموزید
</a></li>
51 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption
52 for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری
54 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
55 alt=
"[GNU Social]" />
57 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo"
58 alt=
"[Pump.io]" />
60 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
61 alt=
"[Reddit]" />
63 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
64 alt=
"[Hacker News]" />
68 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
72 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
73 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76 <div class=
"fsf-emphasis">
78 <p>ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
79 رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
80 کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند.
</p>
85 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
87 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
89 </div><!-- End #fsf-intro -->
91 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
94 <p><a id=
"infographic"
95 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/fa/infographic.html"><img
96 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
97 alt=
"نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a>
98 فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
99 دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
100 رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل
101 یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به
102 دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
103 آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
104 ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.
</p>
106 </div><!-- End .intro -->
107 </div></header><!-- End #header -->
109 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
110 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
111 <div style=
"padding-top: 0px;">
113 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
114 <div class=
"section-intro">
116 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
117 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
118 alt=
"یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
120 <h2><em>#۱
</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید
</h2>
122 <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
123 در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
124 دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای
125 نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی
" اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
126 باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.
</p>
128 <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
129 که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
130 شما قابل فهم است ترکیب کنید:
</p>
132 </div><!-- End .section-intro -->
133 <div id=
"step-aa" class=
"step">
134 <div class=
"sidebar">
135 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
137 <p><img id="workshops-image"
138 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
139 alt="Workshop icon"></p>-->
140 </div><!-- /.sidebar -->
143 <h3>قدرت در تعداد بیشتر
</h3>
145 <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله
146 برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
147 بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
148 افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر
149 نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای
150 پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.
</p>
152 </div><!-- End .main -->
155 <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند
</h3>
157 <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
158 میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند
159 شنیده باشند. شما میتوانید عبارت
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
160 کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما
161 آنها را میشناسند تهیه کنید.
</p>
163 </div><!-- End .main -->
166 <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید
</h3>
168 <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای
"حساس" است وجود
169 ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست
170 که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری
171 مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.
</p>
173 </div><!-- End .main -->
176 <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست
</h3>
178 <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها
179 را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
182 </div><!-- End .main -->
185 <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
188 <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
189 برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
190 شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان
193 </div><!-- End .main -->
194 </div><!-- End #step-aa .step -->
195 </div></section><!-- End #section1 -->
197 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
198 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
200 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
201 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
203 <h2><em>#۲
</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید
</h2>
205 <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
206 آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای
207 خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
208 از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
209 از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید
210 دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای
211 لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی
212 هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
213 Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی
214 ایمیلشان راهنمایی کنید.
</p>
216 <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه
217 برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.
</p>
219 <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه
220 شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
221 میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
222 بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
223 را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه
224 بهترین کارکرد را دارند.
</p>
226 </div><!-- End .section-intro -->
227 </div></section><!-- End #section2 -->
229 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
230 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
232 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
233 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
235 <h2><em>#۳
</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید
</h2>
237 <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
238 هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات
239 خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
240 اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن
241 شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در
242 درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند
243 بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.
</p>
245 <p>در
<a href=
"index.html#section2">بخش دوم
</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی
246 شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا
247 همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را
248 به سرعت دانلود کنند. در طول
<a href=
"index.html#section3">بخش سوم
</a>، به
249 شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در
<a
250 href=
"index.html#section4">بخش چهارم
</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
251 یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان
254 </div><!-- End .section-intro -->
257 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
258 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
260 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
261 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
263 <h2><em>#۴
</em> مشکلات را توضیح دهید
</h2>
265 <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن
266 استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
267 که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
268 ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
269 ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.
</p>
271 <p><a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
272 نرم افزار انحصاری
</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
273 نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.
</p>
275 </div><!-- End .section-intro -->
276 </div></section><!-- End #section4 -->
278 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
279 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
281 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
282 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
284 <h2><em>#۵
</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید
</h2>
286 <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
287 پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش
288 را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
290 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> و
<a
291 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail
</a> و لیست
292 های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای
293 گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.
</p>
295 </div><!-- End .section-intro -->
296 </div></section><!-- End #section5 -->
298 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
299 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
301 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
302 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
304 <h2><em>#۶
</em> گامهای بعدی
</h2>
306 <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
307 ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی
308 GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
309 رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
310 کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.
</p>
312 <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق
<a
313 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> در میان بگذارید.
</p>
315 </div><!-- End .section-intro -->
316 </div></section><!-- End #section6 -->
318 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
319 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
320 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
321 <section class="row" id="faq"><div>
322 <div class="sidebar">
330 <dt>My key expired</dt>
331 <dd>Answer coming soon.</dd>
333 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
334 <dd>Answer coming soon.</dd>
336 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
337 <dd>Answer coming soon.</dd>
342 </section> --><!-- End #faq -->
344 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
345 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
348 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
349 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
350 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
352 <p>حق نشر
© ۲۰۱۴-۲۰۱۶
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
353 آزاد
</a>,
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
354 رازداری
</a>لطفا از ما حمایت کنید با
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
357 <p>تصاویر تحت مجوز
<a
358 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
359 Attribution
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a> و بقیه تحت مجوز
<a
360 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
361 Attribution-ShareAlike
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a>. میتوانید کد
<a
362 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
363 پاسخ خودکار ادوارد
</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
364 <sudoman@ninthfloor.org
> و Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> را تحت مجوز GNU
365 Affero General Public License دانلود کنید.
<a
366 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
369 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما:
<a
370 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> توسط Pablo
372 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> توسط Anna
374 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
375 Narrow
</a> توسط Omnibus-Type,
<a
376 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
377 توسط Florian Cramer.
</p>
379 <p><a href=
"emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع
</a> این آموزش را دانلود
380 کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.
</p>
382 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری
<a
383 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد
</a> استفاده
384 میکند.
<a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
385 rel=
"jslicense">کد و اطلاعات مجوز
</a> را ببینید.
</p>
387 </div><!-- /#copyright -->
389 <p class=
"credits">طراحی اشکال و راهنما توسط
<a rel=
"external"
390 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
391 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
392 alt=
"Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
393 </div></footer><!-- End #footer -->
396 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
398 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
400 <script type=
"text/javascript" >
401 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
402 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
403 document.write(unescape(
"%3Cscript
404 src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
406 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
407 piwikTracker.trackPageView();
408 piwikTracker.enableLinkTracking();
413 src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0"
414 alt=
"" /></p></noscript>
415 <!-- End Piwik Tracking Code -->