2 <html lang=
"fa" dir=
"rtl">
4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>محافظت از ایمیل - یک راهنما برای مبارزه با سیستمهای نظارتی با رمزگذاری
7 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
8 <meta name=
"description" content=
"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
9 میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را
10 به شما آموزش میدهد." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
14 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class=
"row" id=
"header"><div>
22 <h1>محافظت از ایمیل شخصی
</h1>
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id=
"languages" class=
"os">
27 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
28 <li><a href=
"/cs">čeština - v4.0
</a></li>
29 <li><a href=
"/de">Deutsch - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
31 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
32 <li><a class=
"current" href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
40 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
41 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文 - v4.0
</a></li>
43 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
44 <strong><span style=
"color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!
</span></strong></a></li>
47 <ul id=
"menu" class=
"os">
48 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">گینو/لینوکس
</a></li>
49 <li><a href=
"mac.html">مک
</a></li>
50 <li><a href=
"windows.html">ویندوز
</a></li>
51 <li class=
"spacer"><a href=
"workshops.html" class=
"current">به دوستان خود بیاموزید
</a></li>
52 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption
53 for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری
55 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
56 alt=
"[GNU Social]" />
58 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" class=
"share-logo"
59 alt=
"[Mastodon]" />
61 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
62 alt=
"[Reddit]" />
64 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
65 alt=
"[Hacker News]" />
69 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
73 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
74 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
77 <div class=
"fsf-emphasis">
79 <p>ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
80 رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
81 کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند.
</p>
86 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
88 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
90 </div><!-- End #fsf-intro -->
92 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
95 <p><a id=
"infographic"
96 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/fa/infographic.html"><img
97 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
98 alt=
"نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a>
99 فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
100 دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
101 رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل
102 یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به
103 دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
104 آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
105 ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.
</p>
107 </div><!-- End .intro -->
108 </div></header><!-- End #header -->
110 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
111 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
112 <div style=
"padding-top: 0px;">
114 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
115 <div class=
"section-intro">
117 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
118 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
119 alt=
"یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
121 <h2><em>#۱
</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید
</h2>
123 <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
124 در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
125 دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای
126 نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی
" اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
127 باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.
</p>
129 <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
130 که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
131 شما قابل فهم است ترکیب کنید:
</p>
133 </div><!-- End .section-intro -->
134 <div id=
"step-aa" class=
"step">
135 <div class=
"sidebar">
136 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
138 <p><img id="workshops-image"
139 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
140 alt="Workshop icon"></p>-->
141 </div><!-- /.sidebar -->
144 <h3>قدرت در تعداد بیشتر
</h3>
146 <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله
147 برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
148 بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
149 افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر
150 نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای
151 پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.
</p>
153 </div><!-- End .main -->
156 <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند
</h3>
158 <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
159 میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند
160 شنیده باشند. شما میتوانید عبارت
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
161 کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما
162 آنها را میشناسند تهیه کنید.
</p>
164 </div><!-- End .main -->
167 <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید
</h3>
169 <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای
"حساس" است وجود
170 ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست
171 که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری
172 مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.
</p>
174 </div><!-- End .main -->
177 <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست
</h3>
179 <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها
180 را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
183 </div><!-- End .main -->
186 <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
189 <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
190 برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
191 شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان
194 </div><!-- End .main -->
195 </div><!-- End #step-aa .step -->
196 </div></section><!-- End #section1 -->
198 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
199 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
201 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
202 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
204 <h2><em>#۲
</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید
</h2>
206 <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
207 آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای
208 خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
209 از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
210 از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید
211 دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای
212 لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی
213 هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
214 Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی
215 ایمیلشان راهنمایی کنید.
</p>
217 <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه
218 برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.
</p>
220 <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه
221 شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
222 میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
223 بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
224 را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه
225 بهترین کارکرد را دارند.
</p>
227 </div><!-- End .section-intro -->
228 </div></section><!-- End #section2 -->
230 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
231 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
233 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
234 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
236 <h2><em>#۳
</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید
</h2>
238 <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
239 هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات
240 خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
241 اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن
242 شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در
243 درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند
244 بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.
</p>
246 <p>در
<a href=
"index.html#section2">بخش دوم
</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی
247 شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا
248 همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را
249 به سرعت دانلود کنند. در طول
<a href=
"index.html#section3">بخش سوم
</a>، به
250 شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در
<a
251 href=
"index.html#section4">بخش چهارم
</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
252 یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان
255 </div><!-- End .section-intro -->
258 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
259 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
261 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
262 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
264 <h2><em>#۴
</em> مشکلات را توضیح دهید
</h2>
266 <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن
267 استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
268 که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
269 ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
270 ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.
</p>
272 <p><a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
273 نرم افزار انحصاری
</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
274 نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.
</p>
276 </div><!-- End .section-intro -->
277 </div></section><!-- End #section4 -->
279 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
280 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
282 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
283 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
285 <h2><em>#۵
</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید
</h2>
287 <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
288 پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش
289 را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
291 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> و
<a
292 href=
"https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail
</a> و لیست
293 های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای
294 گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.
</p>
296 </div><!-- End .section-intro -->
297 </div></section><!-- End #section5 -->
299 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
300 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
302 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
303 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
305 <h2><em>#۶
</em> گامهای بعدی
</h2>
307 <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
308 ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی
309 GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
310 رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
311 کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.
</p>
313 <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق
<a
314 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> در میان بگذارید.
</p>
316 </div><!-- End .section-intro -->
317 </div></section><!-- End #section6 -->
319 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
320 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
321 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
322 <section class="row" id="faq"><div>
323 <div class="sidebar">
331 <dt>My key expired</dt>
332 <dd>Answer coming soon.</dd>
334 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
335 <dd>Answer coming soon.</dd>
337 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
338 <dd>Answer coming soon.</dd>
343 </section> --><!-- End #faq -->
345 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
346 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
349 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
350 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
351 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
353 <p>حق نشر
© ۲۰۱۴-۲۰۱۶
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
354 آزاد
</a>,
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
355 رازداری
</a>لطفا از ما حمایت کنید با
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
358 <p>تصاویر تحت مجوز
<a
359 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
360 Attribution
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a> و بقیه تحت مجوز
<a
361 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
362 Attribution-ShareAlike
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a>. میتوانید کد
<a
363 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
364 پاسخ خودکار ادوارد
</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
365 <sudoman@ninthfloor.org
> و Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> را تحت مجوز GNU
366 Affero General Public License دانلود کنید.
<a
367 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
370 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما:
<a
371 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> توسط Pablo
373 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> توسط Anna
375 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
376 Narrow
</a> توسط Omnibus-Type,
<a
377 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
378 توسط Florian Cramer.
</p>
380 <p><a href=
"emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع
</a> این آموزش را دانلود
381 کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.
</p>
383 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری
<a
384 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد
</a> استفاده
385 میکند.
<a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
386 rel=
"jslicense">کد و اطلاعات مجوز
</a> را ببینید.
</p>
388 </div><!-- /#copyright -->
390 <p class=
"credits">طراحی اشکال و راهنما توسط
<a rel=
"external"
391 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
392 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
393 alt=
"Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
394 </div></footer><!-- End #footer -->
397 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
399 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
401 <script type=
"text/javascript" >
402 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
403 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
404 document.write(unescape(
"%3Cscript
405 src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
407 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
408 piwikTracker.trackPageView();
409 piwikTracker.enableLinkTracking();
414 src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0"
415 alt=
"" /></p></noscript>
416 <!-- End Piwik Tracking Code -->