Propagate the links update.
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class="row" id="header"><div>
23
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
45 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
46 <strong><span style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
47 </ul>
48
49 <ul id="menu" class="os">
50 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
51 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
54 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
55 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
57 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
59 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
61 alt="[Reddit]" />&nbsp;
62 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
63 alt="[Hacker News]" /></a></li>
64 </ul>
65
66
67 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68 <div id="fsf-intro">
69
70 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
71 alt="Free Software Foundation"
72 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
73 </a></h3>
74
75 <div class="fsf-emphasis">
76
77 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
78 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
79 muy importante para nosotros.</p>
80
81 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
82 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
83 para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
84 proteger su privacidad. </strong></p>
85
86 </div>
87
88 <p><a
89 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
90 alt="Donar"
91 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
92
93 </div>
94
95
96 <!-- End #fsf-intro -->
97 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
98 <div class="intro">
99
100 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
101 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
102 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
103 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
104 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
105 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
106 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
107 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
108 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
109 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
110 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
111
112 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
113 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
114 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
115 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
116 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
117 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
118 crímenes.</p>
119
120 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
121 lucha política para <a
122 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
123 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
124 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
125 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
126 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
127 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
128 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
129
130 </div>
131 <!-- End .intro -->
132 </div></header>
133
134
135 <!-- End #header -->
136 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
137 <section class="row" id="section1"><div>
138
139
140 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
141 <div class="section-intro">
142
143 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
144
145 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
146 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
147 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
148 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
149 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
150 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
151
152 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
153 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
154 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
155 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
156 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
157 alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
158 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
159 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
160 adicionales.</p>
161
162 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
163 href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
164
165 </div>
166
167
168 <!-- End .section-intro -->
169 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
170 <div id="step-1a" class="step">
171 <div class="sidebar">
172
173 <p><img
174 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
175 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
176
177 </div>
178 <!-- /.sidebar -->
179 <div class="main">
180
181 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
182 de correo</h3>
183
184 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
185 el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
186
187 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
188 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
189 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
190 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
191 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
192 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
193 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
194 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
195 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
196
197
198 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
199 <div class="troubleshooting">
200
201 <h4>Solución de problemas</h4>
202
203 <dl>
204 <dt>El asistente no inicia</dt>
205 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
206 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
207 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
208 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
209 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
210
211 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
212 descargando mi correo</dt>
213 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
214 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
215 configuraciones correctas.</dd>
216
217 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
218 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
219 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
220 comentarios</a>.</dd>
221 </dl>
222
223 </div>
224 <!-- /.troubleshooting -->
225 </div>
226 <!-- End .main -->
227 </div>
228
229
230 <!-- End #step1-a .step -->
231 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
232 <div id="step-1b" class="step">
233 <div class="sidebar">
234 <ul class="images">
235 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
236 alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
237 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
238 alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
239 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
240 alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
241 </ul>
242
243 </div>
244 <!-- /.sidebar -->
245 <div class="main">
246
247 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
248 electrónico</h3>
249
250 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
251 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
252 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
253 saltarte este paso.</p>
254
255 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
256 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
257 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
258
259 <p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
260 la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
261 GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
262
263
264 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
265 <div class="troubleshooting">
266
267 <h4>Solución de problemas</h4>
268
269 <dl>
270 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
271 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
272 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
273
274 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
275 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
276 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
277 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
278 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
279 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
280 estuviera instalado.</dd>
281
282 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
283 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
284 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
285 comentarios</a>.</dd>
286 </dl>
287
288 </div>
289 <!-- /.troubleshooting -->
290 </div>
291 <!-- End .main -->
292 </div>
293 <!-- End #step-1b .step -->
294 </div></section>
295
296
297 <!-- End #section1 -->
298 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
299 <section class="row" id="section2"><div>
300
301
302 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
303 <div class="section-intro">
304
305 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
306
307 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
308 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
309 es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
310 para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
311 función matemática especial.</p>
312
313 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
314 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
315 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
316 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
317 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
318 clave pública.</p>
319
320 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
321 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
322 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
323 envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
324 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
325
326 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
327 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
328 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
329
330 </div>
331
332
333 <!-- End .section-intro -->
334 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
335 <div id="step-2a" class="step">
336 <div class="sidebar">
337
338 <p><img
339 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
340 alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
341
342 </div>
343 <!-- /.sidebar -->
344 <div class="main">
345
346 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
347
348 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
349 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
350 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
351 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
352 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
353 asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
354 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
355 que aparecen:</p>
356
357 <ul>
358 <li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
359 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
360
361 <li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
362 defecto."</li>
363
364 <li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
365 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
366
367 <li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
368 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
369 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
370 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
371 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
372 "Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
373 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
374 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
375 </ul>
376
377 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
378 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
379 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
380 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
381 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
382 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
383 similares.</p>
384
385 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
386 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
387 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
388 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
389
390 <p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
391 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
392 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
393 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
394 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
395 aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
396
397
398 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
399 <div class="troubleshooting">
400
401 <h4>Solución de problemas</h4>
402
403 <dl>
404 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
405 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
406 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
407 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
408
409 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
410 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
411 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
412 configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
413 configuración.</dd>
414
415 <dt>Más recursos</dt>
416 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
417 aprender más, echa un vistazo <a
418 href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
419 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
420 claves</a>.</dd>
421
422 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
423 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
424 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
425 comentarios</a>.</dd>
426 </dl>
427
428 </div>
429
430
431 <!-- /.troubleshooting -->
432 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
433 <div class="troubleshooting">
434
435 <h4>Avanzado</h4>
436
437 <dl>
438 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
439 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
440 puedes seguir la documentación en inglés, de <a
441 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
442 Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
443 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
444 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
445 bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
446
447 <dt>Avanzado par de claves</dt>
448 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
449 cifrado de la función de firma mediante <a
450 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
451 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
452 de manera más rápida una clave comprometida. <a
453 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
454 Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
455 Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
456 configuración de "subkeys" segura.</dd>
457 </dl>
458
459 </div>
460 <!-- /.troubleshooting -->
461 </div>
462 <!-- End .main -->
463 </div>
464
465
466 <!-- End #step-2a .step -->
467 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
468 <div id="step-2b" class="step">
469 <div class="main">
470
471 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
472
473 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
474 Administración de claves.</p>
475
476 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
477 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
478 ventana emergente.</p>
479
480 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
481 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
482 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
483 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
484 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
485
486
487 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
488 <div class="troubleshooting">
489
490 <h4>Solución de problemas</h4>
491
492 <dl>
493 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
494 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
495 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
496 seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
497
498 <dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
499 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
500
501 <dt>Más documentación</dt>
502 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
503 más, echa un vistazo <a
504 href="https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation">a la
505 documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
506
507 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
508 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
509 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
510 comentarios</a>.</dd>
511 </dl>
512
513 </div>
514
515
516 <!-- /.troubleshooting -->
517 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
518 <div class="troubleshooting">
519
520 <h4>Avanzado</h4>
521
522 <dl>
523 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
524 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
525 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
526 comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
527 sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
528 claves interconectados. También puedes <a
529 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
530 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
531 </dl>
532
533 </div>
534 <!-- /.troubleshooting -->
535 </div>
536 <!-- End .main -->
537 </div>
538
539
540 <!-- End #step-2b .step -->
541 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
542 <div id="terminology" class="step">
543 <div class="main">
544
545 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
546
547 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
548 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
549 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
550 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
551 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
552 ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
553
554 </div>
555 <!-- End .main -->
556 </div>
557 <!-- End #terminology.step-->
558 </div></section>
559
560
561 <!-- End #section2 -->
562 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
563 <section class="row" id="section3"><div>
564
565
566 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
567 <div class="section-intro">
568
569 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
570
571 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
572 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
573 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
574 viva.</p>
575
576
577 <!-- <p>
578 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
579 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
580 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
581 testing with Edward.</p> -->
582 </div>
583
584
585 <!-- End .section-intro -->
586 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
587 <div id="step-3a" class="step">
588 <div class="sidebar">
589
590 <p><img
591 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
592 alt="Pruébalo." /></p>
593
594 </div>
595 <!-- /.sidebar -->
596 <div class="main">
597
598 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
599
600 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
601 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
602 electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
603 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
604 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
605 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
606
607 <p>Dirige el mensaje a <a
608 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
609 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
610 des a Enviar todavía.</p>
611
612 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
613 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
614 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
615 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
616 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
617 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
618 pulsa sobre Enviar.</p>
619
620 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
621 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
622 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
623 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
624 cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
625
626 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
627 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
628
629 </div>
630 <!-- End .main -->
631 </div>
632
633
634 <!-- End #step-3a .step -->
635 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
636 <div id="step-3b" class="step">
637 <div class="main">
638
639 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
640
641 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
642 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
643 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
644
645 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
646 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
647 defecto de ahora en adelante.</p>
648
649 <p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
650 en un momento.</p>
651
652 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
653 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
654
655 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
656 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
657 clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
658 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
659 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
660 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
661 siguiente ventana emergente.</p>
662
663 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
664 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
665 la lista y haz clic en Aceptar.</p>
666
667 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
668 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
669 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
670
671
672 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
673 <div class="troubleshooting">
674
675 <h4>Solución de problemas</h4>
676
677 <dl>
678 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
679 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
680 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
681 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
682 diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
683
684 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
685 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
686 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
687 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
688 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
689 correos no sean enviados cifrados.</dd>
690
691 <dt>Más recursos</dt>
692 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
693 aprender más, echa un vistazo a <a
694 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
695 wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
696
697 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
698 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
699 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
700 comentarios</a>.</dd>
701 </dl>
702
703 </div>
704
705
706 <!-- /.troubleshooting -->
707 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
708 <div class="troubleshooting">
709
710 <h4>Avanzado</h4>
711
712 <dl>
713 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
714 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
715 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
716 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
717 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
718 </dl>
719
720 </div>
721 <!-- /.troubleshooting -->
722 </div>
723 <!-- End .main -->
724 </div>
725
726
727 <!-- End #step-3b .step -->
728 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
729 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
730 <div class="main">
731
732 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
733
734 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
735 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
736 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
737 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
738 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
739 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
740 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
741
742 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
743 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
744 plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
745 mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
746
747 </div>
748 <!-- End .main -->
749 </div>
750
751
752 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
753 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
754 <div id="step-3c" class="step">
755 <div class="main">
756
757 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
758
759 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
760 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
761 href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
762 envíe.</p>
763
764 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
765 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
766 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
767
768 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
769 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
770 clave privada para descifrarlo.</p>
771
772 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
773 sobre el estado de la clave de Edward.</p>
774
775 </div>
776 <!-- End .main -->
777 </div>
778
779
780 <!-- End #step-3c .step -->
781 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
782 <div id="step-3d" class="step">
783 <div class="main">
784
785 <h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
786
787 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
788 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
789 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
790 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
791 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
792
793 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
794 tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
795 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
796 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
797 auténtica.</p>
798
799 <p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
800 el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
801 dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
802 enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
803
804 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
805 cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
806
807 </div>
808 </div>
809
810
811 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
812 <div id="step-3e" class="step">
813 <div class="main">
814
815 <h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
816
817 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
818 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
819 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
820
821 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
822 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
823 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
824
825 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
826 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
827 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
828 cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
829
830 </div>
831 <!-- End .main -->
832 </div>
833 <!-- End #step-3e .step -->
834 </div></section>
835
836
837 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
838 <section class="row" id="section4"><div>
839
840
841 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
842 <div class="section-intro">
843
844 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
845
846 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
847 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
848 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
849 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
850 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
851 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
852 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
853
854 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
855 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
856
857 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
858 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
859 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
860 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
861 impostor.</p>
862
863 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
864 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
865 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
866 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
867 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
868 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
869
870 </div>
871
872
873 <!-- End .section-intro -->
874 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
875 <div id="step-4a" class="step">
876 <div class="sidebar">
877
878 <p><img
879 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
880 alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
881
882 </div>
883 <!-- /.sidebar -->
884 <div class="main">
885
886 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
887
888 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
889 Administración de claves.</p>
890
891 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
892 Firmar clave desde el menú contextual.</p>
893
894 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
895
896 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
897 Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
898
899 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
900 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
901 persona real, pero es una buena práctica.</p>
902
903
904 <!--<div id="pgp-pathfinder">
905
906
907 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
908 method="get">
909
910 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
911 name="FROM"></p>
912
913 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
914
915 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
916 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
917
918 </form>
919
920 </div>End #pgp-pathfinder -->
921 </div>
922 <!-- End .main -->
923 </div>
924
925
926 <!-- End #step-4a .step -->
927 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
928 <div id="step-identify_keys" class="step">
929 <div class="main">
930
931 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
932
933 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
934 huella digital, que es una cadena de dígitos como
935 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
936 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
937 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
938 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
939 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
940 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
941 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
942 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
943 desde un servidor de claves.</p>
944
945 <p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
946 reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
947 de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
948 utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
949 confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
950 de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
951 estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
952 intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
953 caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
954
955 </div>
956 <!-- End .main -->
957 </div>
958
959
960 <!-- End #step-identify_keys .step-->
961 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
962 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
963 <div class="main">
964
965 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
966
967 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
968 realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
969 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
970 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
971 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
972 pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
973 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
974 que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
975 del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
976 pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
977 pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
978 pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
979
980
981 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
982 <div class="troubleshooting">
983
984 <h4>Avanzado</h4>
985
986 <dl>
987 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
988 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
989 manera en que <a
990 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
991 cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
992 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
993 manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
994 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
995
996 <dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
997 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
998 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
999 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1000 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1001 menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1002 confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
1003 profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1004 </dl>
1005
1006 </div>
1007 <!-- /.troubleshooting -->
1008 </div>
1009 <!-- End .main -->
1010 </div>
1011 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1012 </div></section>
1013
1014
1015 <!-- End #section4 -->
1016 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1017 <section id="section5" class="row"><div>
1018
1019
1020 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1021 <div class="section-intro">
1022
1023 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1024
1025 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1026 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1027 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1028 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1029
1030 </div>
1031
1032
1033 <!-- End .section-intro -->
1034 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1035 <div id="step-5a" class="step">
1036 <div class="sidebar">
1037
1038 <p><img
1039 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1040 alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1041
1042 </div>
1043 <!-- /.sidebar -->
1044 <div class="main">
1045
1046 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1047
1048 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1049 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1050 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1051 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1052 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1053 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1054 indiscriminada.</p>
1055
1056 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1057 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1058 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1059 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1060 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1061 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1062 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1063 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1064 la firma criptográfica).</p>
1065
1066 </div>
1067 <!-- End .main -->
1068 </div>
1069
1070
1071 <!-- End #step-5a .step -->
1072 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1073 <div id="step-5b" class="step">
1074 <div class="sidebar">
1075
1076 <p><img
1077 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1078 alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1079
1080 </div>
1081 <!-- /.sidebar -->
1082 <div class="main">
1083
1084 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1085
1086 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1087 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1088 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1089 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1090
1091 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1092 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1093 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1094 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1095
1096 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1097 si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
1098 confiar.</b></p>
1099
1100 </div>
1101 <!-- End .main -->
1102 </div>
1103
1104
1105 <!-- End #step-5b .step -->
1106 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1107 <div id="step-5c" class="step">
1108 <div class="main">
1109
1110 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1111
1112 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1113 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1114 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1115 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1116 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1117
1118 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1119 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1120 no estás utilizando este par de claves.</p>
1121
1122 </div>
1123 <!-- End .main -->
1124 </div>
1125
1126
1127 <!-- End #step-5c .step -->
1128 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1129 <div id="step-lost_key" class="step">
1130 <div class="main">
1131
1132 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1133
1134 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1135 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1136 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1137 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1138 <a
1139 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1140 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1141 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1142 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1143 pública.</p>
1144
1145 </div>
1146 <!-- End .main -->
1147 </div>
1148
1149
1150
1151
1152
1153 <!-- End #step-lost_key .step-->
1154 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1155 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1156
1157 <div class="main">
1158
1159 <h3>Transferring you key</h3>
1160
1161 <p>You can use Enigmail's <a
1162 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1163 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1164 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1165 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1166 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1167 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1168
1169 </div>-->
1170 <!-- End .main
1171 </div>
1172 End #transfer-key .step-->
1173 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1174 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1175 <div class="main">
1176
1177 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1178
1179 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1180 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1181 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1182 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1183 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1184 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1185 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1186
1187 </div>
1188 <!-- End .main -->
1189 </div>
1190
1191
1192 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1193 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1194 <div id="step-5d" class="step">
1195
1196 <div class="main">
1197
1198 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1199
1200 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1201 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1202 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1203 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1204 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1205
1206 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1207 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1208 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1209 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1210 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1211 email address without a public key fingerprint.</p>
1212
1213 </div>-->
1214 <!-- End .main
1215 </div>
1216 End #step-5d .step-->
1217 </div></section>
1218
1219
1220 <!-- End #section5 -->
1221 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1222 <section class="row" id="section6">
1223 <div id="step-click_here" class="step">
1224 <div class="main">
1225
1226 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1227 pasos.</a></h2>
1228
1229 </div>
1230 <!-- End .main -->
1231 </div>
1232 <!-- End #step-click_here .step-->
1233 </section>
1234
1235
1236
1237
1238
1239 <!-- End #section6 -->
1240 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1241 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1242 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1243 <section class="row" id="faq">
1244 <div>
1245 <div class="sidebar">
1246
1247 <h2>FAQ</h2>
1248
1249 </div>
1250 <div class="main">
1251
1252 <dl>
1253 <dt>My key expired</dt>
1254 <dd>Answer coming soon.</dd>
1255
1256 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1257 <dd>Answer coming soon.</dd>
1258
1259 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1260 default program and I don't want it to be.</dt>
1261 <dd>Answer coming soon.</dd>
1262 </dl>
1263
1264 </div>
1265 </div>
1266 </section> -->
1267 <!-- End #faq -->
1268 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1269 <footer class="row" id="footer"><div>
1270 <div id="copyright">
1271
1272 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1273 alt="Free Software Foundation"
1274 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1275
1276 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1277 Foundation</a>, Inc. <a
1278 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1279 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1280 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1281
1282 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1283 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1284 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1285 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1286 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1287 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1288 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1289 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1290 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1291 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1292 estas licencias?</a></p>
1293
1294 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1295 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1296 Impallari, <a
1297 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1298 Giedry&#347;, <a
1299 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1300 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1301 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1302 por Florian Cramer.</p>
1303
1304 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1305 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1306 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1307
1308 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1309 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1310 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1311 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1312
1313 </div>
1314
1315 <!-- /#copyright -->
1316 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1317 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1318 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1319 alt="Journalism++" /></a></p>
1320 <!-- /.credits -->
1321 </div></footer>
1322
1323
1324 <!-- End #footer -->
1325 <script type="text/javascript"
1326 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1327 <script type="text/javascript"
1328 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1329
1330 <!-- Piwik -->
1331 <script type="text/javascript" ><!--
1332 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1333 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1334 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1335 try {
1336 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1337 piwikTracker.trackPageView();
1338 piwikTracker.enableLinkTracking();
1339 } catch( err ) {}
1340 // @license-end
1341 -->
1342 </script>
1343 <noscript><p><img
1344 src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1345 alt="" /></p></noscript>
1346
1347 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1348 </body>
1349 </html>