adjustments to piwik tracking
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
8 GnuPG2, cifrado" />
9 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
10 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
11 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
14 <link rel="stylesheet" href="static/css/main.es.css" />
15 <link rel="shortcut icon"
16 href="../static/img/favicon.ico" />
17 </head>
18 <body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/202211fundraiser/" scrolling="no" style="width: 100%; height: 150px; display: block; margin: 0; border: 0 none; overflow: hidden;"></iframe>
19
20
21
22
23
24 <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
25 <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
26 <!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
27 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28 <header class="row" id="header"><div>
29
30
31 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
32
33
34 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
35 <ul id="languages" class="os">
36 <li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
37 <li><a class="current" href="/es">español - v5.0</a></li>
38 <li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
39 <li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
40 <!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
43 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
45 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
47 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
48 <li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
49 <li><a href="/sq">Shqip - v5.0</a></li>
50 <!--<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
51 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
52 <li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
53 ¡Traduce!</a></strong></li>
54 </ul>
55
56 <ul id="menu" class="os">
57 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
58
59
60 <!--<li>
61 <a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
62 <!--<li>
63 <a href="windows.html">Windows</a></li>-->
64 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
65 <li class="spacer"><a
66 href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/en"
67 target="_blank">El enlace de tor de este sitio</a></li>
68 <li class="spacer"><a
69 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
70 Compartir&nbsp;
71 <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
72 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
73 <img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
74 alt="[Mastodon]" />&nbsp;
75 <img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
76 alt="[Reddit]" />&nbsp;
77 <img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
78 alt="[Hacker News]" /></a></li>
79 </ul>
80
81
82 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
83 <div id="fsf-intro">
84
85 <h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
86 alt="Free Software Foundation"
87 src="../static/img/fsf-logo.png" />
88 </a></h3>
89
90 <div class="fsf-emphasis">
91
92 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
93 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia masiva es muy
94 importante para nosotros.</p>
95
96 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
97 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
98 para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
99 proteger su privacidad. </strong></p>
100
101 </div>
102
103 <div style="text-align: center;">
104 <p><a
105 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
106 alt="Donar"
107 src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
108
109 <h5>Inscribirse</h5>
110 <form action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31" method="post">
111 <p>Ingresa tu dirección de correo electrónico para recibir nuestro boletín
112 mensual, el<br /><a href="https://www.fsf.org/free-software-supporter/">Free Software
113 Supporter</a></p>
114
115 <p><input id="frmEmail" type="text" name="email-Primary" size="18"
116 maxlength="80" /></p>
117 <p><input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Quiero suscribirme" /></p>
118 <div><input name="postURL" type="hidden" value="" /> <input type="hidden"
119 name="group[25]" value="1" /> <input name="cancelURL" type="hidden"
120 value="https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31" /> <input
121 name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
122 </div>
123 </form></div>
124
125 </div>
126
127
128 <!-- End #fsf-intro -->
129 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
130 <div class="intro">
131
132 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
133 src="../static/img/es/infographic-button.png"
134 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
135 La vigilancia masiva viola nuestros derechos fundamentales y pone en
136 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica
137 de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
138 electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir
139 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
140 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
141 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
142 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
143
144 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
145 privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
146 difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
147 esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
148 usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
149 abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
150
151 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
152 lucha política para <a
153 href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
154 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
155 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
156 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
157 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
158 o eres una persona con experiencia en el software libre, disfrutarás de los
159 trucos avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus
160 amigos</a>.</p>
161
162 </div>
163 <!-- End .intro -->
164 </div></header>
165
166
167 <!-- End #header -->
168 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
169 <section class="row" id="section1"><div>
170
171
172 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
173 <div class="section-intro">
174
175 <h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
176
177 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
178 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
179 completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
180 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
181 software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
182 en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
183
184 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
185 instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
186 lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
187 están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
188 guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
189 para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
190 GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
191 encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
192 estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
193 a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
194 características adicionales.</p>
195
196 </div>
197
198
199 <!-- End .section-intro -->
200 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
201 <div id="step-1a" class="step">
202 <div class="sidebar">
203
204 <p class="large"><img
205 src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
206 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
207
208 </div>
209 <!-- /.sidebar -->
210 <div class="main">
211
212 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
213 de correo</h3>
214
215 <p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
216 paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
217 comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr; "Agregar cuenta de
218 correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
219 su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
220 electrónico.</p>
221
222
223
224 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
225 <div class="troubleshooting">
226
227 <h4>Solución de problemas</h4>
228
229 <dl>
230 <dt>El asistente no inicia</dt>
231 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
232 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
233 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
234 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
235 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
236
237 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
238 descargando mi correo</dt>
239 <dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
240 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
241 configuraciones correctas.</dd>
242
243 <dt>No puedo encontrar el menú</dt>
244 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
245 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
246
247 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
248 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
249 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
250 comentarios</a>.</dd>
251 </dl>
252
253 </div>
254 <!-- /.troubleshooting -->
255 </div>
256 <!-- End .main -->
257 </div>
258
259
260 <!-- End #step1-a .step -->
261 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
262 <div id="step-1b" class="step">
263 <div class="main">
264
265 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
266
267 <p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
268 GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
269
270 <p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
271 instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
272 sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
273 mismos para todos los sistemas operativos. </p>
274
275
276 <!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
277 <div class="troubleshooting">
278
279 <h4>macOS</h4>
280
281 <dl>
282 <dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
283 <dd>
284 <p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
285 otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
286 las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
287 terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
288 llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
289
290 <p># Copia el primer comando de la página principal de <a
291 href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
292 pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
293 <p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
294 <code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
295 </dd>
296 </dl>
297
298 </div>
299
300
301 <!-- /.troubleshooting -->
302 <!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
303 <div class="troubleshooting">
304
305 <h4>Windows</h4>
306
307 <dl>
308 <dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
309 <dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
310 correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
311 reciente, eligiendo las opciones predeterminadas cuando se te pregunte. Una
312 vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
313 </dd>
314 </dl>
315
316 </div>
317 <!-- /.troubleshooting -->
318 </div>
319 <!-- End .main -->
320 </div>
321
322
323 <!-- End #step1-b .step -->
324 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
325 <div id="terminology" class="step">
326 <div class="main">
327
328 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
329
330 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
331 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
332 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
333 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
334 mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
335 GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
336
337 </div>
338 <!-- End .main -->
339 </div>
340
341 <!-- End #terminology.step-->
342 </div></section>
343
344
345 <!-- End #section1 -->
346 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
347 <section id="section2" class="row"><div>
348
349
350 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
351 <div class="section-intro">
352
353 <h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
354 <p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
355 una privada."/></p>
356
357 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
358 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
359 es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
360 para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
361 función matemática especial.</p>
362
363 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
364 en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
365 la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
366 envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
367 la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
368 buscar tu clave pública.</p>
369
370 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
371 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
372 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
373 envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
374 ninguna circunstancia.</strong></p>
375
376 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
377 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
378 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
379
380 </div>
381
382
383 <!-- End .section-intro -->
384 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
385 <div id="step-2a" class="step">
386 <div class="sidebar">
387 <p class="large"><img
388 src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
389 alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
390
391 <p class="large"><img
392 src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
393 alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
394
395 </div>
396 <!-- /.sidebar -->
397 <div class="main">
398
399 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
400
401 <h4>Crea tu par de claves</h4>
402
403 <p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
404 claves utilizando el programa GnuPG.</p>
405
406 <p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
407 terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
408 Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
409 teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
410
411 <p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
412 <p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
413 predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
414 <p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
415 una clave robusta.</p>
416 <p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
417 <p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
418 personales.</p>
419 <p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
420 <code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
421
422 <h4>Establece tu frase de paso</h4>
423 <p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una frase de
424 paso segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método
425 Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
426 seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
427 una frase de paso que es mucho más difícil de descifrar para los
428 atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una frase de paso segura
429 con Diceware" en <a href=
430 "https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
431 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
432
433
434 <p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
435 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
436 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
437 puntuación. Nunca escojas una frase de paso que hayas utilizado en otro
438 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
439 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
440 similares.</p>
441
442
443 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
444 <div class="troubleshooting">
445
446 <h4>Solución de problemas</h4>
447 <dl>
448 <dt>GnuPG no está instalado</dt>
449 <dd>
450 Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
451 --version</code>&#65279;. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
452 siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
453 similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
454 sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
455
456 <dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt>
457 <dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se
458 muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida
459 "--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br />
460 <code>sudo apt update</code><br />
461 <code>sudo apt install gnupg2</code><br />
462 <code>gpg2 --full-generate-key</code><br />
463 Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador
464 gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía.
465 <p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
466 <code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
467 </dd>
468
469 <dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
470 <dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
471 simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
472 clave.</dd>
473
474 <dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
475 <dd>
476 Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
477 --list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
478 también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
479 Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
480 [tu@correo]</code>&#65279;.<br />
481 También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
482 propia clave privada.</dd>
483
484 <dt>Más recursos</dt>
485 <dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
486 inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
487 GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor
488 predeterminado), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
489 recomienda la documentación. También asegúrate que tu par de claves tienen
490 al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
491
492 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
493 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
494 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
495 comentarios</a>.</dd>
496 </dl>
497
498 </div>
499
500
501 <!-- /.troubleshooting -->
502 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
503 <div class="troubleshooting">
504
505 <h4>Avanzado</h4>
506 <dl>
507 <dt>Avanzado par de claves</dt>
508 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
509 cifrado de la función de firma mediante <a
510 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
511 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
512 manera más rápida una clave comprometida. <a
513 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
514 Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
515 de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
516 configuración de "subkeys" segura.</dd>
517 </dl>
518
519 </div>
520 <!-- /.troubleshooting -->
521 </div>
522 <!-- End .main -->
523 </div>
524
525
526 <!-- End #step-2a .step -->
527 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
528 <div id="step-2b" class="step">
529 <div class="sidebar">
530 <p class="large"><img
531 src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
532 alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
533
534 </div>
535 <!-- /.sidebar -->
536 <div class="main">
537
538 <h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
539
540 <h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
541 <p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
542 mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
543 Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
544 el menú cuando subes tu clave, pero en su mayoría son copias unos de
545 otros. Cualquier servidor funcionará, pero es bueno recordar en cuál
546 cargaste tu clave originalmente. También ten en cuenta, que a veces tardan
547 varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
548 <p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
549 [tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
550 incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
551 números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
552 siguiente comando.</p>
553 <p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
554
555 <h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
556 <p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
557 importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
558 href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
559 almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
560 hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
561 los siguiente comandos:</p>
562 <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
563 $ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
564
565 <h4>Genera un certificado de revocación</h4>
566 <p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
567 certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
568 computadora (por favor consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
569 consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
570 paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
571 href="#section5">Sección 5</a>.</p>
572
573 <p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
574 [tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
575 incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
576 números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
577 siguiente comando.</p>
578 <p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
579 revoke.asc [keyID]</code></p>
580 <p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
581 <samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
582 <p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
583 "Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
584
585
586
587 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
588 <div class="troubleshooting">
589
590 <h4>Solución de problemas</h4>
591
592 <dl>
593 <dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt>
594 <dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de
595 claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de
596 claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key
597 [keyID]</code>&#65279;.</dd>
598
599 <dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
600 <dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
601 permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
602 sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
603 verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
604
605 <p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
606 <p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
607 para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
608 Puedes utilizar el comando: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
609 <p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
610 otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
611 carpeta. <br/>
612 Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
613
614 <p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
615 ~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
616 carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
617 información sobre los permisos, puedes consultar <a
618 href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
619 detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
620 </dd>
621
622 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
623 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
624 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
625 comentarios</a>.</dd>
626 </dl>
627
628 </div>
629
630
631 <!-- /.troubleshooting -->
632 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
633 <div class="troubleshooting">
634
635 <h4>Avanzado</h4>
636
637 <dl>
638 <dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
639 <dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves <a
640 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">en este manual (en
641 inglés)</a>. También puedes <a
642 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
643 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
644
645 <dt>Transfiriendo tus claves</dt>
646 <dd>
647 <p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
648 tu clave sea comprometida, guárdala en un lugar seguro y asegúrate de que si
649 se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clave se
650 puede hacer con los siguientes comandos:</p>
651
652 <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
653 $ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
654 $ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
655 $ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
656
657 <p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
658 y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
659
660 <p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
661
662 <p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
663 confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
664 clave de nadie más.</p>
665
666 <p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
667 para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
668 permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
669 fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
670 </dd>
671 </dl>
672
673 </div>
674 <!-- /.troubleshooting -->
675 </div>
676 <!-- End .main -->
677 </div>
678 <!-- End #step-2b .step -->
679 </div></section>
680
681
682 <!-- End #section2 -->
683 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
684 <section id="section3" class="row"><div>
685
686
687 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
688 <div class="section-intro">
689
690 <h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
691 <p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
692 lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
693 pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
694 electrónico.</p>
695
696 </div>
697
698
699 <!-- End .section-intro -->
700 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
701 <div id="step-3a" class="step">
702 <div class="sidebar">
703
704 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
705 alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
706
707 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
708 alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
709
710 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
711 alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
712
713 <p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
714 alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
715 </div>
716 <!-- /.sidebar -->
717 <div class="main">
718
719 <h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
720
721 <p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
722 a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
723 cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
724 aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
725 servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
726
727 <p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
728 <i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
729 <p># En "Archivo" &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
730 <p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
731 en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
732 <p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
733 <p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
734 importada con éxito"</p>
735 <p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
736 asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
737 como clave personal</i>.</p>
738
739 </div>
740
741
742 <!-- End .main -->
743 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
744 <div class="main">
745 <div class="troubleshooting">
746 <h4>Solución de problemas</h4>
747 <dl>
748 <dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
749 <dd>
750 Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
751 extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
752 electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
753 mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
754 clave secreta activa correcto.
755 </dd>
756
757 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
758 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
759 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
760 comentarios</a>.</dd>
761 </dl>
762
763 </div>
764 <!-- /.troubleshooting -->
765 </div>
766 <!-- End .main -->
767 </div>
768 <!-- End #step3-a .step -->
769 </div></section>
770
771
772 <!-- End #section3 -->
773 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
774 <section class="row" id="section4"><div>
775
776
777 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
778 <div class="section-intro">
779
780 <h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
781 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa conectados a un servidor"/></p>
782 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
783 FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
784 cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
785 persona real.</p>
786
787
788
789 <!-- <p>
790 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
791 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
792 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
793 testing with Edward.</p> -->
794 <div style="clear: both"></div>
795 </div>
796
797
798 <!-- End .section-intro -->
799 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
800 <div id="step-4a" class="step">
801 <div class="sidebar">
802
803 <p class="large"><img
804 src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
805 alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
806
807 </div>
808 <!-- /.sidebar -->
809 <div class="main">
810
811 <h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
812
813 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
814 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
815 electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
816 OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
817 botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
818 correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
819 hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
820 el archivo de tu clave pública.</p>
821
822 <p>Dirige el mensaje a <a
823 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
824 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
825 envíes todavía.</p>
826
827 <p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
828 de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
829 cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
830 menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
831 cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
832
833 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
834 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
835 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
836 respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
837 lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
838
839 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
840 de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
841
842 </div>
843 <!-- End .main -->
844 </div>
845
846
847 <!-- End #step-4a .step -->
848 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
849 <div id="step-4b" class="step">
850 <div class="sidebar">
851
852 <p class="large"><img
853 src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
854 alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
855
856 <p class="large"><img
857 src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
858 alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
859 </div>
860
861 <!-- /.sidebar -->
862 <div class="main">
863
864 <h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
865
866 <h4>Obtén la clave de Edward</h4>
867
868 <p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
869 tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
870 dos maneras diferentes:</p>
871 <p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
872 Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
873 Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
874 introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
875 y una pequeña rueda junto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
876 junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
877 tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
878 Edward.</p>
879
880 <p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
881 de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
882 con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
883 Edward.</p>
884
885 <p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
886 claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
887 verificar las firmas digitales de Edward.</p>
888
889 <p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
890 Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
891 clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
892
893 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
894 clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
895 clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
896
897 <h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
898
899 <p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
900 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
901 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
902
903 <p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
904 desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
905 cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
906
907
908
909 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
910 <div class="troubleshooting">
911
912 <h4>Solución de problemas</h4>
913
914 <dl>
915 <dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
916 <dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
917 puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
918 problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
919 casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
920 de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
921 anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
922 claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
923
924 <dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
925 <dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
926 cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
927 porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
928 edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
929 la opción "no aceptado (indeciso)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
930 clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
931 claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
932 la clave correcta</i> en las opciones que se presentan en la parte inferior
933 de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
934
935 <dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
936 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
937 Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
938 intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
939 <a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
940 de claves</a> e importarla utilizando la opción <i>Importar clave(s)
941 pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
942
943 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
944 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
945 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
946 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
947 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
948 correos no sean enviados cifrados.</dd>
949
950 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
951 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
952 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
953 comentarios</a>.</dd>
954 </dl>
955
956 </div>
957
958
959 <!-- /.troubleshooting -->
960 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
961 <div class="troubleshooting">
962
963 <h4>Avanzado</h4>
964
965 <dl>
966 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
967 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
968 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
969 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
970 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
971 </dl>
972
973 </div>
974 <!-- /.troubleshooting -->
975 </div>
976 <!-- End .main -->
977 </div>
978
979
980 <!-- End #step-4b .step -->
981 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
982 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
983 <div class="main">
984
985 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
986
987 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
988 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
989 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
990 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
991 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
992 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
993 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
994
995 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
996 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
997 plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
998 "Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
999
1000 </div>
1001 <!-- End .main -->
1002 </div>
1003
1004
1005 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
1006 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1007 <div id="step-4c" class="step">
1008 <div class="sidebar">
1009
1010 <p class="large"><img
1011 src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
1012 alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
1013
1014 </div>
1015
1016 <!-- /.sidebar -->
1017 <div class="main">
1018
1019 <h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
1020
1021 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
1022 descifrarlo, luego te responderá. </p>
1023
1024 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1025 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1026 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1027
1028 <p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
1029 tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
1030 electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
1031
1032 <p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
1033 sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
1034 pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
1035 pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
1036 pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
1037 también hasta las propiedades de la clave.</p>
1038
1039 </div>
1040 <!-- End .main -->
1041 </div>
1042
1043
1044 <!-- End #step-4c .step -->
1045 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1046 <div id="step-4d" class="step">
1047 <div class="main">
1048
1049 <h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
1050
1051 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
1052 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
1053 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
1054 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
1055 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
1056
1057 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
1058 tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
1059 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
1060 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
1061 auténtica.</p>
1062
1063 <p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
1064 de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
1065 candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
1066 preguntará por tu frase de paso antes de enviarlo, porque necesita
1067 desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
1068
1069 <p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
1070 escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
1071
1072 </div>
1073 <!-- End .main -->
1074 </div>
1075
1076
1077 <!-- End #step-4d .step -->
1078 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1079 <div id="step-4e" class="step">
1080 <div class="main">
1081
1082 <h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
1083
1084 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
1085 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
1086 no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
1087
1088 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1089 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1090 href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1091
1092 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
1093 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
1094 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
1095 cifrada, él mencionará eso primero.</p>
1096
1097 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
1098 correo electrónico detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
1099 pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
1100
1101 </div>
1102 <!-- End .main -->
1103 </div>
1104 <!-- End #step-4e .step -->
1105 </div></section>
1106
1107
1108 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
1109 <section class="row" id="section5"><div>
1110
1111
1112 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1113 <div class="section-intro">
1114
1115 <h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2>
1116 <p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
1117
1118 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
1119 debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
1120 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
1121 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
1122 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
1123 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
1124 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
1125
1126 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
1127 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
1128
1129 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
1130 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
1131 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
1132 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
1133 impostor.</p>
1134
1135 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
1136 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
1137 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
1138 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
1139 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
1140 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
1141
1142 </div>
1143
1144
1145 <!-- End .section-intro -->
1146 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1147 <div id="step-5a" class="step">
1148 <div class="sidebar">
1149
1150 <p class="large"><img
1151 src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
1152 alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
1153
1154 </div>
1155 <!-- /.sidebar -->
1156 <div class="main">
1157
1158 <h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
1159
1160 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
1161 claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
1162 el botón derecho en la clave de Edward.</p>
1163
1164 <p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
1165 esta clave tiene la huella digital correcta</i>.</p>
1166
1167 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
1168 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
1169 persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
1170 reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
1171 en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
1172 (ID) antes de firmar</a>.</p>
1173
1174
1175 <!--<div id="pgp-pathfinder">
1176
1177
1178 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
1179 method="get">
1180
1181 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
1182 name="FROM"></p>
1183
1184 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
1185
1186 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
1187 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
1188
1189 </form>
1190
1191 </div>End #pgp-pathfinder -->
1192 </div>
1193 <!-- End .main -->
1194 </div>
1195
1196
1197 <!-- End #step-5a .step -->
1198 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1199 <div id="step-identify_keys" class="step">
1200 <div class="main">
1201
1202 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
1203
1204 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
1205 huella digital, que es una cadena de dígitos como
1206 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
1207 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
1208 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
1209 OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
1210 con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
1211 una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
1212 dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
1213 tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
1214 servidor de claves.</p>
1215
1216 <p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
1217 reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
1218 de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
1219 utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
1220 confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
1221 de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
1222 estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
1223 intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
1224 caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
1225
1226 </div>
1227 <!-- End .main -->
1228 </div>
1229
1230
1231 <!-- End #step-identify_keys .step-->
1232 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1233 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
1234 <div class="main">
1235
1236 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
1237
1238 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
1239 realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
1240 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
1241 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
1242 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
1243 pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
1244 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
1245 que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1246 del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
1247
1248
1249 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1250 <div class="troubleshooting">
1251
1252 <h4>Avanzado</h4>
1253
1254 <dl>
1255 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1256 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1257 manera en que <a
1258 href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
1259 gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
1260 GnuPG es <a
1261 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1262 manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1263 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1264 </dl>
1265
1266 </div>
1267 <!-- /.troubleshooting -->
1268 </div>
1269 <!-- End .main -->
1270 </div>
1271 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1272 </div></section>
1273
1274
1275 <!-- End #section5 -->
1276 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1277 <section id="section6" class="row"><div>
1278
1279
1280 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1281 <div class="section-intro">
1282
1283 <h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
1284
1285 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1286 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1287 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1288 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1289
1290 </div>
1291
1292
1293 <!-- End .section-intro -->
1294 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1295 <div id="step-6a" class="step">
1296 <div class="sidebar">
1297
1298 <p class="medium"><img
1299 src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
1300 alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
1301
1302 </div>
1303 <!-- /.sidebar -->
1304 <div class="main">
1305
1306 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1307
1308 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1309 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1310 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1311 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1312 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1313 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1314 masiva.</p>
1315
1316 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1317 medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
1318 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1319 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1320 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1321 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
1322 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1323 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1324 la firma criptográfica).</p>
1325
1326 </div>
1327 <!-- End .main -->
1328 </div>
1329
1330
1331 <!-- End #step-6a .step -->
1332 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1333 <div id="step-6b" class="step">
1334 <div class="sidebar">
1335
1336 <p class="medium"><img
1337 src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
1338 alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
1339
1340 </div>
1341 <!-- /.sidebar -->
1342 <div class="main">
1343
1344 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1345
1346 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1347 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1348 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1349 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1350
1351 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1352 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1353 una marca verde de aprobación en el botón "OpenPGP".</p>
1354
1355 <p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
1356 avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
1357 se pueda confiar.</strong></p>
1358
1359 </div>
1360 <!-- End .main -->
1361 </div>
1362
1363
1364 <!-- End #step-6b .step -->
1365 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1366 <div id="step-6c" class="step">
1367 <div class="main">
1368
1369 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1370
1371 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1372 revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1373 almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
1374 duro guardado en un lugar seguro en tu casa podría funcionar, no en un
1375 dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
1376 conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
1377 seguro.</p>
1378
1379 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1380 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1381 no estás utilizando este par de claves.</p>
1382
1383 </div>
1384 <!-- End .main -->
1385 </div>
1386
1387
1388 <!-- End #step-6c .step -->
1389 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1390 <div id="step-lost_key" class="step">
1391 <div class="main">
1392
1393 <h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
1394
1395 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1396 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1397 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1398 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1399 <a
1400 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1401 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1402 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1403 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1404 pública.</p>
1405
1406 </div>
1407 <!-- End .main -->
1408 </div>
1409
1410
1411 <!-- End #step-lost_key .step-->
1412 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1413 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1414 <div class="main">
1415
1416 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1417
1418 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1419 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1420 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1421 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1422 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1423 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1424 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1425
1426 </div>
1427 <!-- End .main -->
1428 </div>
1429
1430
1431 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1432 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1433 <div id="step-6d" class="step">
1434 <div class="main">
1435
1436 <h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
1437
1438 <p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
1439 electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
1440 amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
1441 digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
1442 a ti. No olvides que también hay una gran <a href
1443 ="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
1444
1445 <p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
1446 que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
1447 redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
1448 Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
1449 href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
1450 llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
1451 una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
1452
1453 </div>
1454 <!-- End .main-->
1455 </div>
1456 <!-- End #step-6d .step-->
1457 </div></section>
1458
1459
1460 <!-- End #section6 -->
1461 <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1462 <section class="row" id="section7">
1463 <div id="step-click_here" class="step">
1464 <div class="main">
1465
1466 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1467 pasos.</a></h2>
1468
1469 </div>
1470 <!-- End .main -->
1471 </div>
1472 <!-- End #step-click_here .step-->
1473 </section>
1474
1475
1476
1477
1478
1479 <!-- End #section7 -->
1480 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1481 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1482 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1483 <section class="row" id="faq">
1484 <div>
1485 <div class="sidebar">
1486
1487 <h2>FAQ</h2>
1488
1489 </div>
1490 <div class="main">
1491
1492 <dl>
1493 <dt>My key expired</dt>
1494 <dd>Answer coming soon.</dd>
1495
1496 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1497 <dd>Answer coming soon.</dd>
1498
1499 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1500 default program and I don't want it to be.</dt>
1501 <dd>Answer coming soon.</dd>
1502 </dl>
1503
1504 </div>
1505 </div>
1506 </section> -->
1507 <!-- End #faq -->
1508 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1509 <footer class="row" id="footer"><div>
1510 <div id="copyright">
1511
1512 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1513 alt="Free Software Foundation"
1514 src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1515
1516 <p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1517 Foundation</a>, Inc. <a
1518 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1519 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1520 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1521
1522 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1523 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1524 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1525 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1526 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1527 href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1528 código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1529 &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1530 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1531 href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1532 estas licencias?</a></p>
1533
1534 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1535 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1536 Impallari, <a
1537 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1538 Giedry&#347;, <a
1539 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1540 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1541 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1542 por Florian Cramer.</p>
1543
1544 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1545 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1546 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1547
1548 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1549 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1550 href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1551 rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
1552 JavaScript</a>.</p>
1553
1554 </div>
1555
1556 <!-- /#copyright -->
1557 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1558 href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1559 src="../static/img/jplusplus.png"
1560 alt="Journalism++" /></a></p>
1561 <!-- /.credits -->
1562 </div></footer>
1563
1564
1565 <!-- End #footer -->
1566 <script type="text/javascript"
1567 src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1568 <script type="text/javascript"
1569 src="../static/js/scripts.js"></script>
1570
1571 <!-- Piwik -->
1572 <script type="text/javascript">
1573 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1574 var _paq = _paq || [];
1575 _paq.push(["trackPageView"]);
1576 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1577
1578 (function() {
1579 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1580 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1581 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1582 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1583 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1584 })();
1585 // @license-end
1586 </script>
1587
1588
1589 <!-- End Piwik Code -->
1590 <!-- Piwik Image Tracker -->
1591 <!-- <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> -->
1592
1593 <!-- End Piwik -->
1594 </body>
1595 </html>