1 # Please report any translation errors on one of the following:
2 # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3 # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
5 # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6 # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7 # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8 # as the Kiwi project progresses.
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: POEditor.com\n"
16 "Project-Id-Version: Kiwi\n"
19 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
20 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
24 msgid "client_applets_chanlist_users"
28 msgid "client_applets_chanlist_topic"
32 msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33 msgstr "Список каналов"
35 #: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36 msgid "client_applets_scripteditor_save"
40 msgid "client_applets_scripteditor_error"
41 msgstr "Ошибка в скрипте. %s"
44 msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45 msgstr "Ваш скрипт сохранен и теперь активен"
48 msgid "client_applets_scripteditor_title"
49 msgstr "Редактор скриптов"
51 #: client/assets/src/applets/settings.js
52 msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
56 msgid "client_applets_settings_channelview_list"
60 msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61 msgstr "для большого количества каналов"
64 msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65 msgstr "Уведомления входов/выходов на канал"
68 msgid "client_applets_settings_timestamp"
69 msgstr "временные метки"
72 msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73 msgstr "Отключить звуковые уведомления"
76 msgid "client_applets_settings_history_length"
77 msgstr "История сообщений при прокрутке"
80 msgid "client_applets_settings_default_client"
81 msgstr "IRC-клиент по-умолчанию"
84 msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85 msgstr "Назначить Kiwi IRC-клиентом по-умолчанию"
88 msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89 msgstr "Внимание: изменения вступят в силу только после того, как вы обновите страницу"
92 msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93 msgstr "Внимание: пользователи Chrome или Chromium Browser возможно потребуется проверить их значений с помощью %s, если ничего не происходит"
96 msgid "client_applets_settings_title"
99 #: client/assets/src/models/applet.js
100 msgid "client_models_applet_unknown"
101 msgstr "неизвестный апплет"
104 msgid "client_models_applet_loading"
108 msgid "client_models_applet_notfound"
111 #: client/assets/src/models/application.js
112 msgid "client_models_application_reconnecting"
113 msgstr "Вы были отключены. Попытка восстановить Связь снова"
116 msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117 msgstr "Вы были отключены. Попробуйте переподключиться через %d секунд"
120 msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121 msgstr "Всё хорошо. Вы снова подключились"
124 msgid "client_models_application_settings_saved"
125 msgstr "Настройки сохранены"
128 msgid "client_models_application_ignore_title"
129 msgstr "Игнорируемые ники"
132 msgid "client_models_application_ignore_none"
133 msgstr "Никто не игнорируется"
136 msgid "client_models_application_ignore_nick"
137 msgstr "игнорирование %s"
140 msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141 msgstr "Укажите, какой ник Вы хотите перестать игнорировать"
144 msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145 msgstr "перестали игнорировать %s"
148 msgid "client_models_application_applet_notfound"
149 msgstr "Апплет \"%s\" не найден"
152 msgid "client_models_application_encoding_changed"
153 msgstr "Кодировка изменена на %s"
156 msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157 msgstr "%s не корректная кодировка"
160 msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161 msgstr "Кодировка не указана"
164 msgid "client_models_application_encoding_usage"
165 msgstr "Используйте: /encoding [НОВАЯ-КОДИРОВКА]"
168 msgid "client_models_application_connection_create"
169 msgstr "Новое соединение"
172 msgid "client_models_application_connection_connecting"
173 msgstr "Подключение к %s:%s..."
176 msgid "client_models_application_connection_error"
177 msgstr "Ошибка подключения к %s:%s (%s)"
179 #: client/assets/src/models/channel.js
180 msgid "client_models_channel_join"
181 msgstr "вошел на канал"
184 msgid "client_models_channel_quit"
185 msgstr "отключился %s"
188 msgid "client_models_channel_kicked"
189 msgstr "был кикнул %s %s"
192 msgid "client_models_channel_selfkick"
193 msgstr "Вы были кикнуты %s %s"
196 msgid "client_models_channel_part"
197 msgstr "вышел с канала %s"
199 #: client/assets/src/models/network.js
200 msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
201 msgstr "не корректное название канала"
204 msgid "client_models_network_disconnected"
205 msgstr "Отключен от IRC-сети"
208 msgid "client_models_network_nickname_changed"
209 msgstr "сменил ник на %s"
212 msgid "client_models_network_topic"
213 msgstr "Топик установил %s в %s"
216 msgid "client_models_network_selfmode"
217 msgstr "установил мод %s"
220 msgid "client_models_network_mode"
221 msgstr "установлены моды %s"
224 msgid "client_models_network_channels"
228 msgid "client_models_network_server"
229 msgstr "Подключился к серверу: %s %s"
232 msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233 msgstr "молчит %s, подключился %s"
236 msgid "client_models_network_away"
237 msgstr "отсутствует: %s"
240 msgid "client_models_network_idle"
244 msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245 msgstr "нет такого ника"
248 msgid "client_models_network_banned"
249 msgstr "Вы забанены на %s. %s"
252 msgid "client_models_network_channel_badkey"
253 msgstr "Не верный ключ для %s"
256 msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
257 msgstr "%s только по приглашениям"
260 msgid "client_models_network_channel_limitreached"
264 msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265 msgstr "Ник \"%s\" уже используется. Выберите другой ник"
268 msgid "client_models_network_badpassword"
269 msgstr "Получен некорректный пароль\n"
272 #: client/assets/src/views/application.js
273 msgid "client_views_application_close_notice"
274 msgstr "Это приведет к закрытию всех окон KiwiIRC. Вы уверены, что хотите закрыть это окно?"
276 #: client/assets/src/views/channel.js
277 msgid "client_views_channel_joining"
278 msgstr "Вход на канал.."
281 msgid "client_views_channel_topic"
284 #: client/assets/src/views/mediamessage.js
285 msgid "client_views_mediamessage_close"
286 msgstr "Закрыть медиа"
289 msgid "client_views_mediamessage_notfound"
293 msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
294 msgstr "Загрузка твита"
297 msgid "client_views_mediamessage_load_image"
298 msgstr "Загрузка изображения"
301 msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
302 msgstr "Загрузка Reddit поста"
305 msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
306 msgstr "Загрузка gist"
308 #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
309 msgid "client_views_nickchangebox_new"
313 msgid "client_views_nickchangebox_change"
317 msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
320 #: client/assets/src/views/panel.js
321 msgid "client_views_panel_activity"
322 msgstr "Люди говорят!"
324 #: client/assets/src/views/serverselect.js
325 msgid "client_views_serverselect_form_title"
326 msgstr "Подумайте о нике..."
329 msgid "client_views_serverselect_nickname"
333 msgid "client_views_serverselect_enable_password"
334 msgstr "у меня есть пароль"
337 msgid "client_views_serverselect_password"
341 msgid "client_views_serverselect_channel"
345 msgid "client_views_serverselect_channelkey"
346 msgstr "Ключ для входа на канал"
349 msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
350 msgstr "Для входа на канал нужен ключ"
353 msgid "client_views_serverselect_key"
357 msgid "client_views_serverselect_connection_start"
361 msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
362 msgstr "Сервер и сеть"
365 msgid "client_views_serverselect_server"
369 msgid "client_views_serverselect_port"
373 msgid "client_views_serverselect_poweredby"
374 msgstr "Работает на Kiwi IRC"
377 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
378 msgstr "Сначала выберите ник!"
381 msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
385 msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
386 msgstr "Подключение.."
389 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
390 msgstr "Ник уже используется"
393 msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
394 msgstr "Не корректный ние"
397 msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
398 msgstr "Не верный пароль"
401 msgid "client_views_serverselect_connection_error"
402 msgstr "Ошибка подключения"
405 msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
406 msgstr "Сервер не найден"
409 msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
410 msgstr "В соединении оказано"
412 #: client/assets/src/views/userbox.js
413 msgid "client_views_userbox_op"
417 msgid "client_views_userbox_deop"
421 msgid "client_views_userbox_voice"
425 msgid "client_views_userbox_devoice"
429 msgid "client_views_userbox_kick"
433 msgid "client_views_userbox_ban"
437 msgid "client_views_userbox_query"
441 msgid "client_views_userbox_whois"
445 msgid "client_views_userbox_slap"
449 msgid "client_views_serverselect_ssl"
453 msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
454 msgstr "Через 5 минут вы будете переподключены и перезайдете на открытые каналы. Будьте готовы!"
457 msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
458 msgstr "Безопасное переподключение вас.."
461 msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
462 msgstr "Desktop notifications"
465 msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
466 msgstr "Enable notifications"
469 msgid "client_applets_settings_emoticons"
470 msgstr "Show emoticons"
473 msgid "client_applet_about"
477 msgid "client_applet_about_homepage"
478 msgstr "Project homepage"
481 msgid "client_applet_about_link_channel"
482 msgstr "Link to this channel"
485 msgid "client_applet_about_share_channel"
486 msgstr "Share this channel"
489 msgid "client_applet_fav_my_networks"
493 msgid "client_applet_fav_networks"
494 msgstr "Favourite networks"
497 msgid "client_applet_fav_add"
501 msgid "client_applet_fav_save"
502 msgstr "Save network"
505 msgid "client_applet_fav_delete"
506 msgstr "Delete network"
509 msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
510 msgstr "Include join/part messages as activity"
513 msgid "client_views_userbox_ignore"
514 msgstr "игнорировать"
517 msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
518 msgstr "Use 24-hour timestamps"
521 msgid "client_views_panel_timestamp_am"
525 msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
529 msgid "client_models_application_has_been_invited"
530 msgstr "has been invited to %s"
533 msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
534 msgstr "is already on this channel"
537 msgid "client_date_format"
540 #: client.libs.date_format.shortMonths.January
541 msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
544 #: client.libs.date_format.shortMonths.february
545 msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
548 #: client.libs.date_format.shortMonths.march
549 msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
552 #: client.libs.date_format.shortMonths.april
553 msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
556 #: client.libs.date_format.shortMonths.may
557 msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
560 #: client.libs.date_format.shortMonths.june
561 msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
564 #: client.libs.date_format.shortMonths.july
565 msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
568 #: client.libs.date_format.shortMonths.august
569 msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
572 #: client.libs.date_format.shortMonths.september
573 msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
576 #: client.libs.date_format.shortMonths.october
577 msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
580 #: client.libs.date_format.shortMonths.november
581 msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
584 #: client.libs.date_format.shortMonths.december
585 msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
588 #: client.libs.date_format.longMonts.January
589 msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
592 #: client.libs.date_format.longMonts.february
593 msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
596 #: client.libs.date_format.longMonts.march
597 msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
600 #: client.libs.date_format.longMonts.april
601 msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
604 #: client.libs.date_format.longMonts.may
605 msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
608 #: client.libs.date_format.longMonts.june
609 msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
612 #: client.libs.date_format.longMonts.july
613 msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
616 #: client.libs.date_format.longMonts.august
617 msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
620 #: client.libs.date_format.longMonts.september
621 msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
624 #: client.libs.date_format.longMonths.october
625 msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
628 #: client.libs.date_format.longMonths.november
629 msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
632 #: client.libs.date_format.longMonths.december
633 msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
636 #: client.libs.date_format.shortDays.monday
637 msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
640 #: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
641 msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
644 #: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
645 msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
648 #: client.libs.date_format.shortDays.thursday
649 msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
652 #: client.libs.date_format.shortDays.friday
653 msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
656 #: client.libs.date_format.shortDays.saturday
657 msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
660 #: client.libs.date_format.shortDays.sunday
661 msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
664 #: client.libs.date_format.longDays.monday
665 msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
668 #: client.libs.date_format.longDays.tuesday
669 msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
672 #: client.libs.date_format.longDays.wednesday
673 msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
676 #: client.libs.date_format.longDays.thursday
677 msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
680 #: client.libs.date_format.longDays.friday
681 msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
684 #: client.libs.date_format.longDays.saturday
685 msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
688 #: client.libs.date_format.longDays.sunday
689 msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
693 msgid "client_views_channelinfo_moderated"
694 msgstr "Moderated Chat"
697 msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
701 msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
702 msgstr "Only operators can change the topic"
705 msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
706 msgstr "Block messages from outside this channel"
709 msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
710 msgstr "Toggle Banlist"