Date format language files
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / pl.po
1 # Please report any translation errors on one of the following:
2 # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3 # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4 #
5 # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6 # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7 # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8 # as the Kiwi project progresses.
9
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: POEditor.com\n"
16 "Project-Id-Version: Kiwi\n"
17 "Language: pl\n"
18
19 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
20 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21 msgstr "Nazwa kanału"
22
23 #:
24 msgid "client_applets_chanlist_users"
25 msgstr "Użytkownicy"
26
27 #:
28 msgid "client_applets_chanlist_topic"
29 msgstr "Temat"
30
31 #:
32 msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33 msgstr "Lista kanałów"
34
35 #: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36 msgid "client_applets_scripteditor_save"
37 msgstr "Zapisz"
38
39 #:
40 msgid "client_applets_scripteditor_error"
41 msgstr "Błąd skryptu. %s"
42
43 #:
44 msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45 msgstr "Twój skrypt został zapisany i jest teraz dostępny"
46
47 #:
48 msgid "client_applets_scripteditor_title"
49 msgstr "Edytor skryptów"
50
51 #: client/assets/src/applets/settings.js
52 msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53 msgstr "Zakładki"
54
55 #:
56 msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57 msgstr "Lista"
58
59 #:
60 msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61 msgstr "dla dużej ilości kanałów"
62
63 #:
64 msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65 msgstr "Połączenie/rola powiadomienia kanału"
66
67 #:
68 msgid "client_applets_settings_timestamp"
69 msgstr "Znaczniki czasowe"
70
71 #:
72 msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73 msgstr "Wyłącz dźwięk notyfikacji"
74
75 #:
76 msgid "client_applets_settings_history_length"
77 msgstr "wiadomości w historii przewijania"
78
79 #:
80 msgid "client_applets_settings_default_client"
81 msgstr "Domyślny klient IRC"
82
83 #:
84 msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85 msgstr "Ustaw Kiwi jako mój domyślny klient IRC"
86
87 #:
88 msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89 msgstr "Uwaga: Ustawienia zaczną działać dopiero po odświeżeniu strony"
90
91 #:
92 msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93 msgstr "Uwaga: Dla użytkowników Chrome lub Chromium może być konieczne sprawdzenie ustawień przez %s jeśli nic się nie stanie po kliknięciu."
94
95 #:
96 msgid "client_applets_settings_title"
97 msgstr "Ustawienia"
98
99 #: client/assets/src/models/applet.js
100 msgid "client_models_applet_unknown"
101 msgstr "Nieznany Applet"
102
103 #:
104 msgid "client_models_applet_loading"
105 msgstr "Ładowanie.."
106
107 #:
108 msgid "client_models_applet_notfound"
109 msgstr "Nie znaleziono"
110
111 #: client/assets/src/models/application.js
112 msgid "client_models_application_reconnecting"
113 msgstr "Zostałeś rozłączony. Próba ponownego połączenia"
114
115 #:
116 msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117 msgstr "Zostałeś rozłączony. ponowna próba połączenia po upływie %d sekund"
118
119 #:
120 msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121 msgstr "Zostałeś podłączony ponownie"
122
123 #:
124 msgid "client_models_application_settings_saved"
125 msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
126
127 #:
128 msgid "client_models_application_ignore_title"
129 msgstr "Ksywki ignorowane"
130
131 #:
132 msgid "client_models_application_ignore_none"
133 msgstr "Nie ignorujesz nikogo"
134
135 #:
136 msgid "client_models_application_ignore_nick"
137 msgstr "Ignorujesz %s"
138
139 #:
140 msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141 msgstr "Podaj ksywkę którą chcesz przestać ignorować"
142
143 #:
144 msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145 msgstr "Przestałeś ignorować %s"
146
147 #:
148 msgid "client_models_application_applet_notfound"
149 msgstr "Applet \"%s\" nie istnieje"
150
151 #:
152 msgid "client_models_application_encoding_changed"
153 msgstr "Kodowanie zmienione na %s"
154
155 #:
156 msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157 msgstr "%s nie jest poprawnym kodowaniem"
158
159 #:
160 msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161 msgstr "Kodowanie nie określone"
162
163 #:
164 msgid "client_models_application_encoding_usage"
165 msgstr "Użycie: /encoding [NOWE_KODOWANIE]"
166
167 #:
168 msgid "client_models_application_connection_create"
169 msgstr "Nowe połączenie"
170
171 #:
172 msgid "client_models_application_connection_connecting"
173 msgstr "Łączenie do %s:%s..."
174
175 #:
176 msgid "client_models_application_connection_error"
177 msgstr "Błąd podczas łączenia do %s:%s (%s)"
178
179 #: client/assets/src/models/channel.js
180 msgid "client_models_channel_join"
181 msgstr "%s dołączył"
182
183 #:
184 msgid "client_models_channel_quit"
185 msgstr "%s wyszedł %s"
186
187 #:
188 msgid "client_models_channel_kicked"
189 msgstr "%s został wykopany przez %s %s"
190
191 #:
192 msgid "client_models_channel_selfkick"
193 msgstr "Zostałeś wykopany przez %s %s"
194
195 #:
196 msgid "client_models_channel_part"
197 msgstr "%s wyszedł %s"
198
199 #: client/assets/src/models/network.js
200 msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
201 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą kanału"
202
203 #:
204 msgid "client_models_network_disconnected"
205 msgstr "Odłączono od sieci IRC"
206
207 #:
208 msgid "client_models_network_nickname_changed"
209 msgstr "%s jest znany jako %s"
210
211 #:
212 msgid "client_models_network_topic"
213 msgstr "Temat ustawiony przez %s w dniu %s"
214
215 #:
216 msgid "client_models_network_selfmode"
217 msgstr "%s ustawia tryb %s"
218
219 #:
220 msgid "client_models_network_mode"
221 msgstr "%s ustawił tryb %s"
222
223 #:
224 msgid "client_models_network_channels"
225 msgstr "Kanały: %s"
226
227 #:
228 msgid "client_models_network_server"
229 msgstr "Podłączony do serwera: %s %s"
230
231 #:
232 msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233 msgstr "Bezczynny przez %s, zapisany do %s"
234
235 #:
236 msgid "client_models_network_away"
237 msgstr "Oddalony: %s"
238
239 #:
240 msgid "client_models_network_idle"
241 msgstr "Bezczynny przez %s"
242
243 #:
244 msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245 msgstr "Brak takiego nicku"
246
247 #:
248 msgid "client_models_network_banned"
249 msgstr "Jesteś zbanowany na %s. %s"
250
251 #:
252 msgid "client_models_network_channel_badkey"
253 msgstr "Zły klucz kanału dla %s"
254
255 #:
256 msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
257 msgstr "%s dostępny tylko za zaproszeniem."
258
259 #:
260 msgid "client_models_network_channel_limitreached"
261 msgstr "%s jest pełny."
262
263 #:
264 msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265 msgstr "Ta ksywka \"%s\" jest już w użyciu. Proszę wybrać nową ksywkę."
266
267 #:
268 msgid "client_models_network_badpassword"
269 msgstr "Podano błędne hasło"
270
271 #: client/assets/src/views/application.js
272 msgid "client_views_application_close_notice"
273 msgstr "To spowoduje zamknięcie wszystkich rozmów KiwiIRC. Czy jesteś pewien że chcesz zamknąć to okno?"
274
275 #: client/assets/src/views/channel.js
276 msgid "client_views_channel_joining"
277 msgstr "Łączenie do kanału.."
278
279 #:
280 msgid "client_views_channel_topic"
281 msgstr "temat dla %s to: %s"
282
283 #: client/assets/src/views/mediamessage.js
284 msgid "client_views_mediamessage_close"
285 msgstr "Zamknij media"
286
287 #:
288 msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289 msgstr "Nie znaleziono"
290
291 #:
292 msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293 msgstr "Ładowanie tweeta"
294
295 #:
296 msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297 msgstr "Ładowanie obrazka"
298
299 #:
300 msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301 msgstr "Ładowanie wątku Reddit"
302
303 #:
304 msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305 msgstr "Ładowanie gist"
306
307 #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308 msgid "client_views_nickchangebox_new"
309 msgstr "Nowa ksywka"
310
311 #:
312 msgid "client_views_nickchangebox_change"
313 msgstr "Zmiana"
314
315 #:
316 msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
317 msgstr "Anuluj"
318
319 #: client/assets/src/views/panel.js
320 msgid "client_views_panel_activity"
321 msgstr "Ludziska rozmawiają!"
322
323 #: client/assets/src/views/serverselect.js
324 msgid "client_views_serverselect_form_title"
325 msgstr "Wymyśl sobie ksywke..."
326
327 #:
328 msgid "client_views_serverselect_nickname"
329 msgstr "Ksywka"
330
331 #:
332 msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333 msgstr "Posiadam hasło"
334
335 #:
336 msgid "client_views_serverselect_password"
337 msgstr "Hasło"
338
339 #:
340 msgid "client_views_serverselect_channel"
341 msgstr "Kanał"
342
343 #:
344 msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345 msgstr "Klucz kanału"
346
347 #:
348 msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349 msgstr "Kanał wymaga klucza"
350
351 #:
352 msgid "client_views_serverselect_key"
353 msgstr "Klucz"
354
355 #:
356 msgid "client_views_serverselect_connection_start"
357 msgstr "Start..."
358
359 #:
360 msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361 msgstr "Serwer i sieć"
362
363 #:
364 msgid "client_views_serverselect_server"
365 msgstr "Serwer"
366
367 #:
368 msgid "client_views_serverselect_port"
369 msgstr "Port"
370
371 #:
372 msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373 msgstr "Powered by Kiwi IRC"
374
375 #:
376 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377 msgstr "Wybierz najpierw ksywkę!"
378
379 #:
380 msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
381 msgstr "Połączony"
382
383 #:
384 msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
385 msgstr "Łączenie.."
386
387 #:
388 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389 msgstr "Ksywka już zajęta"
390
391 #:
392 msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393 msgstr "Błędna ksywka"
394
395 #:
396 msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397 msgstr "Błędne hasło"
398
399 #:
400 msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401 msgstr "Błąd podczas łączenia"
402
403 #:
404 msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405 msgstr "Serwer nie znaleziony"
406
407 #:
408 msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409 msgstr "Połączenie zabronione."
410
411 #: client/assets/src/views/userbox.js
412 msgid "client_views_userbox_op"
413 msgstr "Daj Op"
414
415 #:
416 msgid "client_views_userbox_deop"
417 msgstr "Zabierz Op"
418
419 #:
420 msgid "client_views_userbox_voice"
421 msgstr "Daj Głos"
422
423 #:
424 msgid "client_views_userbox_devoice"
425 msgstr "Zabierz Głos"
426
427 #:
428 msgid "client_views_userbox_kick"
429 msgstr "Wykop"
430
431 #:
432 msgid "client_views_userbox_ban"
433 msgstr "Ban"
434
435 #:
436 msgid "client_views_userbox_query"
437 msgstr "Wiadomość"
438
439 #:
440 msgid "client_views_userbox_whois"
441 msgstr "Info"
442
443 #:
444 msgid "client_views_userbox_slap"
445 msgstr "Zdziel!"
446
447 #:
448 msgid "client_views_serverselect_ssl"
449 msgstr "SSL"
450
451 #:
452 msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453 msgstr "W ciągu 5 minut zostaniesz podłączony ponownie oraz twoje kanały zostaną połączone ponownie.\n"
454 "Przygotuj się!"
455
456 #:
457 msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
458 msgstr "Bezpiecznie łącze cię ponownie teraz."
459
460 #:
461 msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
462 msgstr "Powiadomienia pulpitu"
463
464 #:
465 msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
466 msgstr "Włącz powiadomienia"
467
468 #:
469 msgid "client_applets_settings_emoticons"
470 msgstr "Pokaż emoty"
471
472 #:
473 msgid "client_applet_about"
474 msgstr "O Kiwi"
475
476 #:
477 msgid "client_applet_about_homepage"
478 msgstr "Strona domowa projektu"
479
480 #:
481 msgid "client_applet_about_link_channel"
482 msgstr "Link do tego kanału"
483
484 #:
485 msgid "client_applet_about_share_channel"
486 msgstr "Podziel się tym kanałem"
487
488 #:
489 msgid "client_applet_fav_my_networks"
490 msgstr "Moje sieci"
491
492 #:
493 msgid "client_applet_fav_networks"
494 msgstr "Ulubione sieci"
495
496 #:
497 msgid "client_applet_fav_add"
498 msgstr "Dodaj sieć"
499
500 #:
501 msgid "client_applet_fav_save"
502 msgstr "Zapisz sieć"
503
504 #:
505 msgid "client_applet_fav_delete"
506 msgstr "Skasuj sieć"
507
508 #:
509 msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
510 msgstr "Include join/part messages as activity"
511
512 #:
513 msgid "client_views_userbox_ignore"
514 msgstr "Ignorować"
515
516 #:
517 msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
518 msgstr "Use 24-hour timestamps"
519
520 #:
521 msgid "client_views_panel_timestamp_am"
522 msgstr "%s AM"
523
524 #:
525 msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
526 msgstr "%s PM"
527
528
529 #: Date format
530 msgid "client_date_format"
531 msgstr "m/d/Y"
532
533 #: client.libs.date_format.shortMonths.January
534 msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
535 msgstr "Jan"
536
537 #: client.libs.date_format.shortMonths.february
538 msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
539 msgstr "Feb"
540
541 #: client.libs.date_format.shortMonths.march
542 msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
543 msgstr "Mar"
544
545 #: client.libs.date_format.shortMonths.april
546 msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
547 msgstr "Apr"
548
549 #: client.libs.date_format.shortMonths.may
550 msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
551 msgstr "May"
552
553 #: client.libs.date_format.shortMonths.june
554 msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
555 msgstr "Jun"
556
557 #: client.libs.date_format.shortMonths.july
558 msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
559 msgstr "Jul"
560
561 #: client.libs.date_format.shortMonths.august
562 msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
563 msgstr "Aug"
564
565 #: client.libs.date_format.shortMonths.september
566 msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
567 msgstr "Sep"
568
569 #: client.libs.date_format.shortMonths.october
570 msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
571 msgstr "Oct"
572
573 #: client.libs.date_format.shortMonths.november
574 msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
575 msgstr "Nov"
576
577 #: client.libs.date_format.shortMonths.december
578 msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
579 msgstr "Dec"
580
581 #: client.libs.date_format.longMonts.January
582 msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
583 msgstr "January"
584
585 #: client.libs.date_format.longMonts.february
586 msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
587 msgstr "February"
588
589 #: client.libs.date_format.longMonts.march
590 msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
591 msgstr "March"
592
593 #: client.libs.date_format.longMonts.april
594 msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
595 msgstr "April"
596
597 #: client.libs.date_format.longMonts.may
598 msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
599 msgstr "May"
600
601 #: client.libs.date_format.longMonts.june
602 msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
603 msgstr "June"
604
605 #: client.libs.date_format.longMonts.july
606 msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
607 msgstr "July"
608
609 #: client.libs.date_format.longMonts.august
610 msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
611 msgstr "August"
612
613 #: client.libs.date_format.longMonts.september
614 msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
615 msgstr "September"
616
617 #: client.libs.date_format.longMonths.october
618 msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
619 msgstr "October"
620
621 #: client.libs.date_format.longMonths.november
622 msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
623 msgstr "November"
624
625 #: client.libs.date_format.longMonths.december
626 msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
627 msgstr "December"
628
629 #: client.libs.date_format.shortDays.monday
630 msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
631 msgstr "Mon"
632
633 #: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
634 msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
635 msgstr "Tue"
636
637 #: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
638 msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
639 msgstr "Wed"
640
641 #: client.libs.date_format.shortDays.thursday
642 msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
643 msgstr "Thu"
644
645 #: client.libs.date_format.shortDays.friday
646 msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
647 msgstr "Fri"
648
649 #: client.libs.date_format.shortDays.saturday
650 msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
651 msgstr "Sat"
652
653 #: client.libs.date_format.shortDays.sunday
654 msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
655 msgstr "Sun"
656
657 #: client.libs.date_format.longDays.monday
658 msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
659 msgstr "Monday"
660
661 #: client.libs.date_format.longDays.tuesday
662 msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
663 msgstr "Tueday"
664
665 #: client.libs.date_format.longDays.wednesday
666 msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
667 msgstr "Wednesday"
668
669 #: client.libs.date_format.longDays.thursday
670 msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
671 msgstr "Thursday"
672
673 #: client.libs.date_format.longDays.friday
674 msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
675 msgstr "Friday"
676
677 #: client.libs.date_format.longDays.saturday
678 msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
679 msgstr "Saturday"
680
681 #: client.libs.date_format.longDays.sunday
682 msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
683 msgstr "Sunday"