Merge pull request #421 from CoryChaplin/development
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / he.po
1 # Please report any translation errors on one of the following:
2 # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3 # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4 #
5 # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6 # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7 # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8 # as the Kiwi project progresses.
9
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: POEditor.com\n"
16 "Project-Id-Version: Kiwi\n"
17 "Language: he\n"
18
19 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
20 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21 msgstr "שם הערוץ"
22
23 #:
24 msgid "client_applets_chanlist_users"
25 msgstr "משתמשים"
26
27 #:
28 msgid "client_applets_chanlist_topic"
29 msgstr "כותרת"
30
31 #:
32 msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33 msgstr "רשימת ערוצים"
34
35 #: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36 msgid "client_applets_scripteditor_save"
37 msgstr "שמירה"
38
39 #:
40 msgid "client_applets_scripteditor_error"
41 msgstr "שגיאת סקריפט. %s"
42
43 #:
44 msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45 msgstr "הסקריפט שלך נשמר והופעל"
46
47 #:
48 msgid "client_applets_scripteditor_title"
49 msgstr "עורך סקריפטים"
50
51 #: client/assets/src/applets/settings.js
52 msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53 msgstr "חלונות"
54
55 #:
56 msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57 msgstr "רשימה"
58
59 #:
60 msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61 msgstr "עקב כמות גדולה של ערוצים"
62
63 #:
64 msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65 msgstr "התראות הצטרפות \ עזיבה"
66
67 #:
68 msgid "client_applets_settings_timestamp"
69 msgstr "חותמת זמן"
70
71 #:
72 msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73 msgstr "השתק צלילים"
74
75 #:
76 msgid "client_applets_settings_history_length"
77 msgstr "אורך היסטוריה"
78
79 #:
80 msgid "client_applets_settings_default_client"
81 msgstr "קליינט IRC ברירת מחדל"
82
83 #:
84 msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85 msgstr "הפוך את קיווי לקליינט ברירת מחדל"
86
87 #:
88 msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89 msgstr "שים לב: השינויים יכנסו לתוקפם לאחר רענון העמוד"
90
91 #:
92 msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93 msgstr "שים לב: ייתכן ומשתמשי Chrome או Chromium יידרשו לבדוק את ההגדרות שלהם בעזרת %s אם כלום לא קורה"
94
95 #:
96 msgid "client_applets_settings_title"
97 msgstr "הגדרות"
98
99 #: client/assets/src/models/applet.js
100 msgid "client_models_applet_unknown"
101 msgstr "יישום לא ידוע"
102
103 #:
104 msgid "client_models_applet_loading"
105 msgstr "טוען"
106
107 #:
108 msgid "client_models_applet_notfound"
109 msgstr "לא נמצא"
110
111 #: client/assets/src/models/application.js
112 msgid "client_models_application_reconnecting"
113 msgstr "נותקת מהשרת. מנסה לחדש את החיבור"
114
115 #:
116 msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117 msgstr "נותקת מהשרת. מנסה לחדש את החיבור בעוד %d שניות"
118
119 #:
120 msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121 msgstr "הכל בסדר, אתה שוב מחובר לשרת"
122
123 #:
124 msgid "client_models_application_settings_saved"
125 msgstr "השינויים נשמרו"
126
127 #:
128 msgid "client_models_application_ignore_title"
129 msgstr "כינויים ברשימת ההתעלמות"
130
131 #:
132 msgid "client_models_application_ignore_none"
133 msgstr "אין כינויים ברשימת ההתעלמות"
134
135 #:
136 msgid "client_models_application_ignore_nick"
137 msgstr "מתעלם מ %s"
138
139 #:
140 msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141 msgstr "ציין עבור איזה כינוי תרצה להפסיק להתעלם"
142
143 #:
144 msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145 msgstr "%s הוסר מרשימת ההתעלמות"
146
147 #:
148 msgid "client_models_application_applet_notfound"
149 msgstr "יישום \"%s\" לא קיים"
150
151 #:
152 msgid "client_models_application_encoding_changed"
153 msgstr "קידוד עודכן ל %s"
154
155 #:
156 msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157 msgstr "קידוד %s אינו תקין"
158
159 #:
160 msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161 msgstr "ציין קידוד"
162
163 #:
164 msgid "client_models_application_encoding_usage"
165 msgstr "/encoding [קידוד-חדש] "
166
167 #:
168 msgid "client_models_application_connection_create"
169 msgstr "חיבור חדש"
170
171 #:
172 msgid "client_models_application_connection_connecting"
173 msgstr "מתחבר אל %s: %s ..."
174
175 #:
176 msgid "client_models_application_connection_error"
177 msgstr "שגיאת התחברות אל %s:%s (%s)"
178
179 #: client/assets/src/models/channel.js
180 msgid "client_models_channel_join"
181 msgstr "%s הצטרף"
182
183 #:
184 msgid "client_models_channel_quit"
185 msgstr "%s יצא %s"
186
187 #:
188 msgid "client_models_channel_kicked"
189 msgstr "%s נזרק מהערוץ על ידי %s %s"
190
191 #:
192 msgid "client_models_channel_selfkick"
193 msgstr "נזרקת מהערוץ על ידי %s %s"
194
195 #:
196 msgid "client_models_channel_part"
197 msgstr "%s עזב %s"
198
199 #: client/assets/src/models/network.js
200 msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
201 msgstr "%s אינו שם ערוץ תקין"
202
203 #:
204 msgid "client_models_network_disconnected"
205 msgstr "נותקת מהשרת"
206
207 #:
208 msgid "client_models_network_nickname_changed"
209 msgstr "%s נקרא כעת %s"
210
211 #:
212 msgid "client_models_network_topic"
213 msgstr "הכותרת עודכנה על ידי %s בשעה %s"
214
215 #:
216 msgid "client_models_network_selfmode"
217 msgstr "%s הגדיר מצב %s"
218
219 #:
220 msgid "client_models_network_mode"
221 msgstr "%s הגדיר מצב %s"
222
223 #:
224 msgid "client_models_network_channels"
225 msgstr "ערוצים: %s"
226
227 #:
228 msgid "client_models_network_server"
229 msgstr "מחובר לשרת: %s %s"
230
231 #:
232 msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233 msgstr "לא פעיל במשך %s , התחבר ב %s"
234
235 #:
236 msgid "client_models_network_away"
237 msgstr "לא נמצא: %s"
238
239 #:
240 msgid "client_models_network_idle"
241 msgstr "לא פעיל במשך %s"
242
243 #:
244 msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245 msgstr "לא נמצא כינוי כזה"
246
247 #:
248 msgid "client_models_network_banned"
249 msgstr "אתה מורחק מערוץ %s, %s"
250
251 #:
252 msgid "client_models_network_channel_badkey"
253 msgstr "מפתח לא נכון עבור %s"
254
255 #:
256 msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
257 msgstr "ערוץ %s מוגדר למוזמנים בלבד"
258
259 #:
260 msgid "client_models_network_channel_limitreached"
261 msgstr "%s מלא"
262
263 #:
264 msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265 msgstr "הכינוי %s נמצא בשימוש, נא לבחור כינוי חדש"
266
267 #:
268 msgid "client_models_network_badpassword"
269 msgstr "סיסמה לא נכונה"
270
271 #: client/assets/src/views/application.js
272 msgid "client_views_application_close_notice"
273 msgstr "פעולה זו תסגור את כל החלונות של קיווי, האם אתה בטוח שברצונך לסגור חלון זה?"
274
275 #: client/assets/src/views/channel.js
276 msgid "client_views_channel_joining"
277 msgstr "מצטרף לערוץ..."
278
279 #:
280 msgid "client_views_channel_topic"
281 msgstr "כותרת %s היא: %s"
282
283 #: client/assets/src/views/mediamessage.js
284 msgid "client_views_mediamessage_close"
285 msgstr "סגור מדיה"
286
287 #:
288 msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289 msgstr "לא נמצא"
290
291 #:
292 msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293 msgstr "טוען ציוץ"
294
295 #:
296 msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297 msgstr "טוען תמונה"
298
299 #:
300 msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301 msgstr "טוען שרשור Reddit"
302
303 #:
304 msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305 msgstr "טוען gist"
306
307 #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308 msgid "client_views_nickchangebox_new"
309 msgstr "כינוי חדש"
310
311 #:
312 msgid "client_views_nickchangebox_change"
313 msgstr "החלף"
314
315 #:
316 msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
317 msgstr "ביטול"
318
319 #: client/assets/src/views/panel.js
320 msgid "client_views_panel_activity"
321 msgstr "אנשים משוחחים!"
322
323 #: client/assets/src/views/serverselect.js
324 msgid "client_views_serverselect_form_title"
325 msgstr "חשוב על כינוי..."
326
327 #:
328 msgid "client_views_serverselect_nickname"
329 msgstr "כינוי"
330
331 #:
332 msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333 msgstr "יש לי סיסמה"
334
335 #:
336 msgid "client_views_serverselect_password"
337 msgstr "סיסמה"
338
339 #:
340 msgid "client_views_serverselect_channel"
341 msgstr "ערוץ"
342
343 #:
344 msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345 msgstr "מפתח ערוץ"
346
347 #:
348 msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349 msgstr "חובה להכניס מפתח"
350
351 #:
352 msgid "client_views_serverselect_key"
353 msgstr "מפתח"
354
355 #:
356 msgid "client_views_serverselect_connection_start"
357 msgstr "התחל..."
358
359 #:
360 msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361 msgstr "שרת ורשת"
362
363 #:
364 msgid "client_views_serverselect_server"
365 msgstr "שרת"
366
367 #:
368 msgid "client_views_serverselect_port"
369 msgstr "פורט"
370
371 #:
372 msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373 msgstr "פועל בעזרת Kiwi IRC"
374
375 #:
376 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377 msgstr "בחר כינוי תחילה!"
378
379 #:
380 msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
381 msgstr "מחובר"
382
383 #:
384 msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
385 msgstr "מתחבר..."
386
387 #:
388 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389 msgstr "הכינוי שנבחר בשימוש"
390
391 #:
392 msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393 msgstr "כינוי לא תקין"
394
395 #:
396 msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397 msgstr "סיסמה שגויה"
398
399 #:
400 msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401 msgstr "שגיאת התחברות"
402
403 #:
404 msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405 msgstr "שרת לא נמצא"
406
407 #:
408 msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409 msgstr "סירוב התחברות"
410
411 #: client/assets/src/views/userbox.js
412 msgid "client_views_userbox_op"
413 msgstr "מנהל"
414
415 #:
416 msgid "client_views_userbox_deop"
417 msgstr "הורדה מניהול"
418
419 #:
420 msgid "client_views_userbox_voice"
421 msgstr "קול"
422
423 #:
424 msgid "client_views_userbox_devoice"
425 msgstr "הסרת קול"
426
427 #:
428 msgid "client_views_userbox_kick"
429 msgstr "בעיטה"
430
431 #:
432 msgid "client_views_userbox_ban"
433 msgstr "חסימה"
434
435 #:
436 msgid "client_views_userbox_query"
437 msgstr "הודעה"
438
439 #:
440 msgid "client_views_userbox_whois"
441 msgstr "מידע"
442
443 #:
444 msgid "client_views_userbox_slap"
445 msgstr "סטירה"
446
447 #:
448 msgid "client_views_serverselect_ssl"
449 msgstr "SSL"
450
451 #:
452 msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453 msgstr "בעוד 5 דקות תחובר בשנית ותצורף אוטומטית לערוצים שלך. היה מוכן!"
454
455 #:
456 msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
457 msgstr "מחבר אותך שנית בבטחה... "
458
459 #:
460 msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
461 msgstr "התראות שולחן עבודה"
462
463 #:
464 msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
465 msgstr "הפעל התראות"
466
467 #:
468 msgid "client_applets_settings_emoticons"
469 msgstr "הצג סמיילים"
470
471 #:
472 msgid "client_applet_about"
473 msgstr "אודות Kiwi"
474
475 #:
476 msgid "client_applet_about_homepage"
477 msgstr "עמוד הבית של הפרויקט"
478
479 #:
480 msgid "client_applet_about_link_channel"
481 msgstr "קישור לערוץ זה"
482
483 #:
484 msgid "client_applet_about_share_channel"
485 msgstr "שתף ערוץ זה"
486
487 #:
488 msgid "client_applet_fav_my_networks"
489 msgstr "הרשתות שלי"
490
491 #:
492 msgid "client_applet_fav_networks"
493 msgstr "רשתות מועדפות"
494
495 #:
496 msgid "client_applet_fav_add"
497 msgstr "הוספת רשת"
498
499 #:
500 msgid "client_applet_fav_save"
501 msgstr "שמירת רשת"
502
503 #:
504 msgid "client_applet_fav_delete"
505 msgstr "מחיקת רשת"
506