Merge branch 'development'
[KiwiIRC.git] / client / assets / src / translations / de.po
1 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
2 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
3 msgstr "Raumname"
4
5 #:
6 msgid "client_applets_chanlist_users"
7 msgstr "Nutzer"
8
9 #:
10 msgid "client_applets_chanlist_topic"
11 msgstr "Thema"
12
13 #:
14 msgid "client_applets_chanlist_channellist"
15 msgstr "Raumliste"
16
17 #: client/assets/src/applets/scripteditor.js
18 msgid "client_applets_scripteditor_save"
19 msgstr "Speichern"
20
21 #:
22 msgid "client_applets_scripteditor_error"
23 msgstr "Programm-Fehler. %s"
24
25 #:
26 msgid "client_applets_scripteditor_saved"
27 msgstr "Dein Programm wurde gespeichert und ist nun aktiv."
28
29 #:
30 msgid "client_applets_scripteditor_title"
31 msgstr "Programm-Editor"
32
33 #: client/assets/src/applets/settings.js
34 msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
35 msgstr "Tabs"
36
37 #:
38 msgid "client_applets_settings_channelview_list"
39 msgstr "Liste"
40
41 #:
42 msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
43 msgstr "für eine große Anzahl an Räumen"
44
45 #:
46 msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
47 msgstr "Beitreten/Verlassen Benachrichtigungen"
48
49 #:
50 msgid "client_applets_settings_timestamp"
51 msgstr "Zeitstempel"
52
53 #:
54 msgid "client_applets_settings_notification_sound"
55 msgstr "Audio-Benachrichtigungen stummschalten"
56
57 #:
58 msgid "client_applets_settings_history_length"
59 msgstr "Nachrichten im Verlauf"
60
61 #:
62 msgid "client_applets_settings_default_client"
63 msgstr "Standard IRC Client"
64
65 #:
66 msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
67 msgstr "Setze Kiwi als meinen Standard-IRC Client"
68
69 #:
70 msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
71 msgstr "Notiz: Die Änderungen werden erst nach einem Neuladen der Seite wirksam"
72
73 #:
74 msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
75 msgstr "Notiz: Nutzer von Chrome oder Chromium müssen ihre Einstellungen durch %s testen, sofern nichts passiert"
76
77 #:
78 msgid "client_applets_settings_title"
79 msgstr "Einstellungen"
80
81 #: client/assets/src/models/applet.js
82 msgid "client_models_applet_unknown"
83 msgstr "Unbekannte Anwendung"
84
85 #:
86 msgid "client_models_applet_loading"
87 msgstr "Lade.."
88
89 #:
90 msgid "client_models_applet_notfound"
91 msgstr "Nicht gefunden"
92
93 #: client/assets/src/models/application.js
94 msgid "client_models_application_reconnecting"
95 msgstr "Deine Verbindung wurde getrennt. Ein erneuter Verbindungsaufbau wird versucht"
96
97 #:
98 msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
99 msgstr "Deine Verbindung wurde getrennt. Ein erneuter Verbindungsaufbau wird in %d Sekunden versucht"
100
101 #:
102 msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
103 msgstr "Alles OK, du bist wieder verbunden"
104
105 #:
106 msgid "client_models_application_settings_saved"
107 msgstr "Einstellungen wurden gespeichert"
108
109 #:
110 msgid "client_models_application_ignore_title"
111 msgstr "Ignorierte Nicknamen"
112
113 #:
114 msgid "client_models_application_ignore_none"
115 msgstr "Niemand wird ignoriert"
116
117 #:
118 msgid "client_models_application_ignore_nick"
119 msgstr "Ignoriere %s"
120
121 #:
122 msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
123 msgstr "Gib den Nicknamen ein, den du nicht mehr ignorieren möchtest"
124
125 #:
126 msgid "client_models_application_ignore_stopped"
127 msgstr "%s wird nicht mehr ignoriert"
128
129 #:
130 msgid "client_models_application_applet_notfound"
131 msgstr "Anwendung \"%s\" existiert nicht"
132
133 #:
134 msgid "client_models_application_encoding_changed"
135 msgstr "Kodierung wurde in %s geändert"
136
137 #:
138 msgid "client_models_application_encoding_invalid"
139 msgstr "%s ist keine gültige Kodierung"
140
141 #:
142 msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
143 msgstr "Kodierung nicht angegeben"
144
145 #:
146 msgid "client_models_application_encoding_usage"
147 msgstr "Verwendung: /encoding [NEUE-KODIERUNG]"
148
149 #:
150 msgid "client_models_application_connection_create"
151 msgstr "Neue Verbindung"
152
153 #:
154 msgid "client_models_application_connection_connecting"
155 msgstr "verbinde nach %s:%s..."
156
157 #:
158 msgid "client_models_application_connection_error"
159 msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau nach %s:%s (%s)"
160
161 #: client/assets/src/models/channel.js
162 msgid "client_models_channel_join"
163 msgstr "%s ist beigetreten"
164
165 #:
166 msgid "client_models_channel_quit"
167 msgstr "%s ist gegangen %s"
168
169 #:
170 msgid "client_models_channel_kicked"
171 msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen %s"
172
173 #:
174 msgid "client_models_channel_selfkick"
175 msgstr "Du wurdest von %s rausgeschmissen %s"
176
177 #:
178 msgid "client_models_channel_part"
179 msgstr "%s verließ %s"
180
181 #: client/assets/src/models/network.js
182 msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
183 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
184
185 #:
186 msgid "client_models_network_disconnected"
187 msgstr "Verbindung zum IRC-Netzwerk getrennt"
188
189 #:
190 msgid "client_models_network_nickname_changed"
191 msgstr "%s ist nun bekannt als %s"
192
193 #:
194 msgid "client_models_network_topic"
195 msgstr "Thema wurde von %s am %s gesetzt"
196
197 #:
198 msgid "client_models_network_selfmode"
199 msgstr "%s setzt den Modus %s"
200
201 #:
202 msgid "client_models_network_mode"
203 msgstr "%s setzte den Modus %s"
204
205 #:
206 msgid "client_models_network_channels"
207 msgstr "Räume: %s"
208
209 #:
210 msgid "client_models_network_server"
211 msgstr "Zum Server %s %s verbunden"
212
213 #:
214 msgid "client_models_network_idle_and_signon"
215 msgstr "Untätig seit %s, verbunden am %s"
216
217 #:
218 msgid "client_models_network_away"
219 msgstr "Abwesend: %s"
220
221 #:
222 msgid "client_models_network_idle"
223 msgstr "Untätig seit %s"
224
225 #:
226 msgid "client_models_network_nickname_notfound"
227 msgstr "Ungültiger Nickname"
228
229 #:
230 msgid "client_models_network_banned"
231 msgstr "Du wurdest aus %s verbannt. %s"
232
233 #:
234 msgid "client_models_network_channel_badkey"
235 msgstr "Falsches Passwort für %s"
236
237 #:
238 msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
239 msgstr "%s kann nur nach Einladung betreten werden."
240
241 #:
242 msgid "client_models_network_channel_limitreached"
243 msgstr "%s ist voll."
244
245 #:
246 msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
247 msgstr "Der Nickname \"%s\" wird bereits verwendet. Bitte wähle einen anderen Nicknamen."
248
249 #:
250 msgid "client_models_network_badpassword"
251 msgstr "Falsches Passwort"
252
253 #: client/assets/src/views/application.js
254 msgid "client_views_application_close_notice"
255 msgstr "Dies wird alle KiwiIRC Verbindungen beenden. Bist du sicher, dass du dieses Fenster schließen willst?"
256
257 #: client/assets/src/views/channel.js
258 msgid "client_views_channel_joining"
259 msgstr "Betrete Raum.."
260
261 #:
262 msgid "client_views_channel_topic"
263 msgstr "Thema für %s ist: %s"
264
265 #: client/assets/src/views/mediamessage.js
266 msgid "client_views_mediamessage_close"
267 msgstr "Schließe Medium"
268
269 #:
270 msgid "client_views_mediamessage_notfound"
271 msgstr "Nicht gefunden"
272
273 #:
274 msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
275 msgstr "Lade Tweet"
276
277 #:
278 msgid "client_views_mediamessage_load_image"
279 msgstr "Lade Bild"
280
281 #:
282 msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
283 msgstr "Lade Reddit Thread"
284
285 #:
286 msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
287 msgstr "Lade Gist"
288
289 #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
290 msgid "client_views_nickchangebox_new"
291 msgstr "Neuer Nickname"
292
293 #:
294 msgid "client_views_nickchangebox_change"
295 msgstr "Ändern"
296
297 #:
298 msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
299 msgstr "Abbrechen"
300
301 #: client/assets/src/views/panel.js
302 msgid "client_views_panel_activity"
303 msgstr "Es wird geredet!"
304
305 #: client/assets/src/views/serverselect.js
306 msgid "client_views_serverselect_form_title"
307 msgstr "Denk an einen Nicknamen..."
308
309 #:
310 msgid "client_views_serverselect_nickname"
311 msgstr "Nickname"
312
313 #:
314 msgid "client_views_serverselect_enable_password"
315 msgstr "Ich habe ein Passwort"
316
317 #:
318 msgid "client_views_serverselect_password"
319 msgstr "Passwort"
320
321 #:
322 msgid "client_views_serverselect_channel"
323 msgstr "Raum"
324
325 #:
326 msgid "client_views_serverselect_channelkey"
327 msgstr "Raum-Passwort"
328
329 #:
330 msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
331 msgstr "Raum benötigt ein Passwort"
332
333 #:
334 msgid "client_views_serverselect_key"
335 msgstr "Passwort"
336
337 #:
338 msgid "client_views_serverselect_connection_start"
339 msgstr "Start..."
340
341 #:
342 msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
343 msgstr "Server und Netzwerk"
344
345 #:
346 msgid "client_views_serverselect_server"
347 msgstr "Server"
348
349 #:
350 msgid "client_views_serverselect_port"
351 msgstr "Port"
352
353 #:
354 msgid "client_views_serverselect_poweredby"
355 msgstr "Präsentiert von Kiwi IRC"
356
357 #:
358 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
359 msgstr "Wähle zuerst einen Nicknamen!"
360
361 #:
362 msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
363 msgstr "Verbunden"
364
365 #:
366 msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
367 msgstr "Verbinde.."
368
369 #:
370 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
371 msgstr "Der Nickname wird bereits verwendet"
372
373 #:
374 msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
375 msgstr "Fehlerhafter Nickname"
376
377 #:
378 msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
379 msgstr "Falsches Passwort"
380
381 #:
382 msgid "client_views_serverselect_connection_error"
383 msgstr "Fehler beim Verbinden"
384
385 #:
386 msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
387 msgstr "Server konnte nicht gefunden werden"
388
389 #:
390 msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
391 msgstr "Verbindung wurde abgelehnt"
392
393 #: client/assets/src/views/userbox.js
394 msgid "client_views_userbox_op"
395 msgstr "Op"
396
397 #:
398 msgid "client_views_userbox_deop"
399 msgstr "De-Op"
400
401 #:
402 msgid "client_views_userbox_voice"
403 msgstr "Voice"
404
405 #:
406 msgid "client_views_userbox_devoice"
407 msgstr "De-Voice"
408
409 #:
410 msgid "client_views_userbox_kick"
411 msgstr "Rausschmeissen"
412
413 #:
414 msgid "client_views_userbox_ban"
415 msgstr "Verbannen"
416
417 #:
418 msgid "client_views_userbox_query"
419 msgstr "Nachricht"
420
421 #:
422 msgid "client_views_userbox_whois"
423 msgstr "Info"
424
425 #:
426 msgid "client_views_userbox_slap"
427 msgstr "Schlagen!"
428
429 #:
430 msgid "client_views_serverselect_ssl"
431 msgstr "SSL"
432