| 1 | # Translations template for PROJECT. |
| 2 | # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
| 4 | # |
| 5 | # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011. |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n" |
| 12 | "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" |
| 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
| 18 | "Language: sl\n" |
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" |
| 20 | |
| 21 | #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54 |
| 22 | msgid "Username" |
| 23 | msgstr "Uporabniško ime" |
| 24 | |
| 25 | #: mediagoblin/auth/forms.py:28 |
| 26 | msgid "This is the name other users will identify you with." |
| 27 | msgstr "" |
| 28 | |
| 29 | #: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58 |
| 30 | msgid "Password" |
| 31 | msgstr "Geslo" |
| 32 | |
| 33 | #: mediagoblin/auth/forms.py:36 |
| 34 | msgid "Passwords must match." |
| 35 | msgstr "Gesli morata biti enaki." |
| 36 | |
| 37 | #: mediagoblin/auth/forms.py:37 |
| 38 | msgid "Try to use a strong password!" |
| 39 | msgstr "" |
| 40 | |
| 41 | #: mediagoblin/auth/forms.py:40 |
| 42 | msgid "Confirm password" |
| 43 | msgstr "Potrdite geslo" |
| 44 | |
| 45 | #: mediagoblin/auth/forms.py:42 |
| 46 | msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." |
| 47 | msgstr "" |
| 48 | |
| 49 | #: mediagoblin/auth/forms.py:45 |
| 50 | msgid "Email address" |
| 51 | msgstr "E-poštni naslov" |
| 52 | |
| 53 | #: mediagoblin/auth/forms.py:48 |
| 54 | msgid "Your email will never be published." |
| 55 | msgstr "" |
| 56 | |
| 57 | #: mediagoblin/auth/views.py:40 |
| 58 | msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." |
| 59 | msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena." |
| 60 | |
| 61 | #: mediagoblin/auth/views.py:58 |
| 62 | msgid "Sorry, a user with that name already exists." |
| 63 | msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja." |
| 64 | |
| 65 | #: mediagoblin/auth/views.py:62 |
| 66 | msgid "Sorry, that email address has already been taken." |
| 67 | msgstr "Oprostite, ta e-poštni naslov je že v uporabi." |
| 68 | |
| 69 | #: mediagoblin/auth/views.py:160 |
| 70 | msgid "" |
| 71 | "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " |
| 72 | "and submit images!" |
| 73 | msgstr "" |
| 74 | "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj " |
| 75 | "profil in pošljete slike." |
| 76 | |
| 77 | #: mediagoblin/auth/views.py:166 |
| 78 | msgid "The verification key or user id is incorrect" |
| 79 | msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna" |
| 80 | |
| 81 | #: mediagoblin/auth/views.py:187 |
| 82 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 |
| 83 | msgid "Resent your verification email." |
| 84 | msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte." |
| 85 | |
| 86 | #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 |
| 87 | msgid "Title" |
| 88 | msgstr "Naslov" |
| 89 | |
| 90 | #: mediagoblin/edit/forms.py:29 |
| 91 | msgid "Slug" |
| 92 | msgstr "Oznaka" |
| 93 | |
| 94 | #: mediagoblin/edit/forms.py:30 |
| 95 | msgid "The slug can't be empty" |
| 96 | msgstr "Oznaka ne sme biti prazna" |
| 97 | |
| 98 | #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 |
| 99 | msgid "Tags" |
| 100 | msgstr "Oznake" |
| 101 | |
| 102 | #: mediagoblin/edit/forms.py:38 |
| 103 | msgid "Bio" |
| 104 | msgstr "Biografija" |
| 105 | |
| 106 | #: mediagoblin/edit/forms.py:41 |
| 107 | msgid "Website" |
| 108 | msgstr "Spletna stran" |
| 109 | |
| 110 | #: mediagoblin/edit/views.py:66 |
| 111 | msgid "An entry with that slug already exists for this user." |
| 112 | msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja." |
| 113 | |
| 114 | #: mediagoblin/edit/views.py:95 |
| 115 | msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." |
| 116 | msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo." |
| 117 | |
| 118 | #: mediagoblin/edit/views.py:166 |
| 119 | msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." |
| 120 | msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo." |
| 121 | |
| 122 | #: mediagoblin/process_media/errors.py:44 |
| 123 | msgid "Invalid file given for media type." |
| 124 | msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka." |
| 125 | |
| 126 | #: mediagoblin/submit/forms.py:25 |
| 127 | msgid "File" |
| 128 | msgstr "Datoteka" |
| 129 | |
| 130 | #: mediagoblin/submit/views.py:47 |
| 131 | msgid "You must provide a file." |
| 132 | msgstr "Podati morate datoteko." |
| 133 | |
| 134 | #: mediagoblin/submit/views.py:50 |
| 135 | msgid "The file doesn't seem to be an image!" |
| 136 | msgstr "Kot kaže datoteka ni slika." |
| 137 | |
| 138 | #: mediagoblin/submit/views.py:122 |
| 139 | msgid "Woohoo! Submitted!" |
| 140 | msgstr "Juhej! Poslano." |
| 141 | |
| 142 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 |
| 143 | msgid "Oops!" |
| 144 | msgstr "Opa!" |
| 145 | |
| 146 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 |
| 147 | msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" |
| 148 | msgstr "Oprostite. Videti je, da na tem naslovu ni nobene strani." |
| 149 | |
| 150 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 |
| 151 | msgid "" |
| 152 | "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" |
| 153 | " been moved or deleted." |
| 154 | msgstr "" |
| 155 | "Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena " |
| 156 | "ali pa izbrisana." |
| 157 | |
| 158 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 |
| 159 | msgid "Image of 404 goblin stressing out" |
| 160 | msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom" |
| 161 | |
| 162 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 |
| 163 | msgid "GNU MediaGoblin" |
| 164 | msgstr "GNU MediaGoblin" |
| 165 | |
| 166 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 |
| 167 | msgid "MediaGoblin logo" |
| 168 | msgstr "Logotip MediaGoblin" |
| 169 | |
| 170 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 |
| 171 | msgid "Submit media" |
| 172 | msgstr "Pošlji vsebino" |
| 173 | |
| 174 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 |
| 175 | msgid "verify your email!" |
| 176 | msgstr "Preverite svojo e-pošto." |
| 177 | |
| 178 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 |
| 179 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 |
| 180 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 |
| 181 | msgid "Log in" |
| 182 | msgstr "Prijava" |
| 183 | |
| 184 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 |
| 185 | msgid "" |
| 186 | "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " |
| 187 | "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" |
| 188 | msgstr "" |
| 189 | |
| 190 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 |
| 191 | msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." |
| 192 | msgstr "Pozdravljen, ljubitelj večpredstavnostnih vsebin! MediaGoblin je ..." |
| 193 | |
| 194 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 |
| 195 | msgid "The perfect place for your media!" |
| 196 | msgstr "Popolno mesto za vaše večpredstavnostne vsebine." |
| 197 | |
| 198 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 |
| 199 | msgid "" |
| 200 | "A place for people to collaborate and show off original and derived " |
| 201 | "creations!" |
| 202 | msgstr "" |
| 203 | "Mesto, kjer ljudje lahko sodelujejo in razkazujejo originalne in predelane " |
| 204 | "stvaritve." |
| 205 | |
| 206 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 |
| 207 | msgid "" |
| 208 | "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " |
| 209 | "after all.)" |
| 210 | msgstr "" |
| 211 | |
| 212 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 |
| 213 | msgid "" |
| 214 | "Aiming to make the world a better place through decentralization and " |
| 215 | "(eventually, coming soon!) federation!" |
| 216 | msgstr "" |
| 217 | "Ustvarjen z namenom izboljšati svet, s pomočjo decentralizacije in (kmalu) " |
| 218 | "federacije." |
| 219 | |
| 220 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 |
| 221 | msgid "" |
| 222 | "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," |
| 223 | " including video support!)" |
| 224 | msgstr "" |
| 225 | "Zgrajen za razširjanje. (Kmalu bodo na voljo dodatne vrste vsebin, vključno " |
| 226 | "podpora za video)" |
| 227 | |
| 228 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 |
| 229 | msgid "" |
| 230 | "Powered by people like you. (<a " |
| 231 | "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this" |
| 232 | " software!</a>)" |
| 233 | msgstr "" |
| 234 | "Sad dela ljudi, kot ste vi. (<a " |
| 235 | "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Pri izboljševanju nam lahko " |
| 236 | "pomagate tudi vi.</a>)" |
| 237 | |
| 238 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 |
| 239 | msgid "Logging in failed!" |
| 240 | msgstr "Prijava ni uspela." |
| 241 | |
| 242 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 |
| 243 | msgid "Don't have an account yet?" |
| 244 | msgstr "Še nimate računa?" |
| 245 | |
| 246 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 |
| 247 | msgid "Create one here!" |
| 248 | msgstr "Ustvarite si ga." |
| 249 | |
| 250 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 |
| 251 | msgid "Create an account!" |
| 252 | msgstr "Ustvarite račun." |
| 253 | |
| 254 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 |
| 255 | msgid "Create" |
| 256 | msgstr "Ustvari" |
| 257 | |
| 258 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 |
| 259 | #, python-format |
| 260 | msgid "" |
| 261 | "Hi %(username)s,\n" |
| 262 | "\n" |
| 263 | "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" |
| 264 | "your web browser:\n" |
| 265 | "\n" |
| 266 | "%(verification_url)s" |
| 267 | msgstr "" |
| 268 | "Pozdravljeni, %(username)s\n" |
| 269 | "\n" |
| 270 | "Za aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\n" |
| 271 | "naslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n" |
| 272 | "\n" |
| 273 | "%(verification_url)s" |
| 274 | |
| 275 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 |
| 276 | #, python-format |
| 277 | msgid "Editing %(media_title)s" |
| 278 | msgstr "Urejanje %(media_title)s" |
| 279 | |
| 280 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 |
| 281 | msgid "Cancel" |
| 282 | msgstr "Prekliči" |
| 283 | |
| 284 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 |
| 285 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 |
| 286 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44 |
| 287 | msgid "Save changes" |
| 288 | msgstr "Shrani spremembe" |
| 289 | |
| 290 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 |
| 291 | #, python-format |
| 292 | msgid "Editing %(username)s's profile" |
| 293 | msgstr "Urejanje profila – %(username)s" |
| 294 | |
| 295 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 |
| 296 | msgid "Media tagged with:" |
| 297 | msgstr "Vsebina označena z:" |
| 298 | |
| 299 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 |
| 300 | msgid "Submit yer media" |
| 301 | msgstr "Pošljite svojo vsebino" |
| 302 | |
| 303 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 |
| 304 | msgid "Submit" |
| 305 | msgstr "Pošlji" |
| 306 | |
| 307 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 |
| 308 | #, python-format |
| 309 | msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" |
| 310 | msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" |
| 311 | |
| 312 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 |
| 313 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 |
| 314 | msgid "Sorry, no such user found." |
| 315 | msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti." |
| 316 | |
| 317 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 |
| 318 | #, python-format |
| 319 | msgid "Really delete %(title)s?" |
| 320 | msgstr "" |
| 321 | |
| 322 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36 |
| 323 | msgid "" |
| 324 | "If you choose yes, the media entry will be deleted " |
| 325 | "<strong>permanently.</strong>" |
| 326 | msgstr "" |
| 327 | |
| 328 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 |
| 329 | msgid "Media processing panel" |
| 330 | msgstr "Podokno obdelovanja vsebine" |
| 331 | |
| 332 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 |
| 333 | msgid "" |
| 334 | "You can track the state of media being processed for your gallery here." |
| 335 | msgstr "Tu lahko spremljate stanje vsebin, ki so v obdelavi za vašo galerijo." |
| 336 | |
| 337 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 |
| 338 | msgid "Media in-processing" |
| 339 | msgstr "Vsebina v obdelavi" |
| 340 | |
| 341 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 |
| 342 | msgid "No media in-processing" |
| 343 | msgstr "V obdelavi ni nobene vsebine" |
| 344 | |
| 345 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 |
| 346 | msgid "These uploads failed to process:" |
| 347 | msgstr "Teh vsebin ni bilo moč obdelati:" |
| 348 | |
| 349 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 |
| 350 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 |
| 351 | msgid "Email verification needed" |
| 352 | msgstr "Potrebna je potrditev prek e-pošte" |
| 353 | |
| 354 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 |
| 355 | msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." |
| 356 | msgstr "Skoraj ste zaključili. Svoj račun morate le še aktivirati." |
| 357 | |
| 358 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 |
| 359 | msgid "" |
| 360 | "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." |
| 361 | msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti." |
| 362 | |
| 363 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 |
| 364 | msgid "In case it doesn't:" |
| 365 | msgstr "Če je ne prejmete:" |
| 366 | |
| 367 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 |
| 368 | msgid "Resend verification email" |
| 369 | msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto" |
| 370 | |
| 371 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 |
| 372 | msgid "" |
| 373 | "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" |
| 374 | " activated." |
| 375 | msgstr "" |
| 376 | "Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še" |
| 377 | " aktiviran." |
| 378 | |
| 379 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 |
| 380 | #, python-format |
| 381 | msgid "" |
| 382 | "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " |
| 383 | "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." |
| 384 | msgstr "" |
| 385 | "Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a " |
| 386 | "href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete." |
| 387 | |
| 388 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 |
| 389 | #, python-format |
| 390 | msgid "%(username)s's profile" |
| 391 | msgstr "Profil – %(username)s" |
| 392 | |
| 393 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 |
| 394 | msgid "Here's a spot to tell others about yourself." |
| 395 | msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi." |
| 396 | |
| 397 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 |
| 398 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 |
| 399 | msgid "Edit profile" |
| 400 | msgstr "Uredi profil" |
| 401 | |
| 402 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 |
| 403 | msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." |
| 404 | msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila." |
| 405 | |
| 406 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 |
| 407 | #, python-format |
| 408 | msgid "View all of %(username)s's media" |
| 409 | msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s" |
| 410 | |
| 411 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 |
| 412 | msgid "" |
| 413 | "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " |
| 414 | "anything yet." |
| 415 | msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič." |
| 416 | |
| 417 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 |
| 418 | msgid "Add media" |
| 419 | msgstr "Dodaj vsebino" |
| 420 | |
| 421 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 |
| 422 | msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." |
| 423 | msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..." |
| 424 | |
| 425 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 |
| 426 | msgid "feed icon" |
| 427 | msgstr "Ikona vira" |
| 428 | |
| 429 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 |
| 430 | msgid "Atom feed" |
| 431 | msgstr "Ikona Atom" |
| 432 | |
| 433 | #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 |
| 434 | msgid "Comment" |
| 435 | msgstr "Komentar" |
| 436 | |
| 437 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:176 |
| 438 | msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." |
| 439 | msgstr "" |
| 440 | |
| 441 | |