Pulled down latest translations.
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sl / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
... / ...
CommitLineData
1# Translations template for PROJECT.
2# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4#
5# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
12"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18"Language: sl\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
20
21#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
22msgid "Username"
23msgstr "Uporabniško ime"
24
25#: mediagoblin/auth/forms.py:28
26msgid "This is the name other users will identify you with."
27msgstr ""
28
29#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
30msgid "Password"
31msgstr "Geslo"
32
33#: mediagoblin/auth/forms.py:36
34msgid "Passwords must match."
35msgstr "Gesli morata biti enaki."
36
37#: mediagoblin/auth/forms.py:37
38msgid "Try to use a strong password!"
39msgstr ""
40
41#: mediagoblin/auth/forms.py:40
42msgid "Confirm password"
43msgstr "Potrdite geslo"
44
45#: mediagoblin/auth/forms.py:42
46msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
47msgstr ""
48
49#: mediagoblin/auth/forms.py:45
50msgid "Email address"
51msgstr "E-poštni naslov"
52
53#: mediagoblin/auth/forms.py:48
54msgid "Your email will never be published."
55msgstr ""
56
57#: mediagoblin/auth/views.py:40
58msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
59msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
60
61#: mediagoblin/auth/views.py:58
62msgid "Sorry, a user with that name already exists."
63msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
64
65#: mediagoblin/auth/views.py:62
66msgid "Sorry, that email address has already been taken."
67msgstr "Oprostite, ta e-poštni naslov je že v uporabi."
68
69#: mediagoblin/auth/views.py:160
70msgid ""
71"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
72"and submit images!"
73msgstr ""
74"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
75"profil in pošljete slike."
76
77#: mediagoblin/auth/views.py:166
78msgid "The verification key or user id is incorrect"
79msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
80
81#: mediagoblin/auth/views.py:187
82#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
83msgid "Resent your verification email."
84msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
85
86#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
87msgid "Title"
88msgstr "Naslov"
89
90#: mediagoblin/edit/forms.py:29
91msgid "Slug"
92msgstr "Oznaka"
93
94#: mediagoblin/edit/forms.py:30
95msgid "The slug can't be empty"
96msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
97
98#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
99msgid "Tags"
100msgstr "Oznake"
101
102#: mediagoblin/edit/forms.py:38
103msgid "Bio"
104msgstr "Biografija"
105
106#: mediagoblin/edit/forms.py:41
107msgid "Website"
108msgstr "Spletna stran"
109
110#: mediagoblin/edit/views.py:66
111msgid "An entry with that slug already exists for this user."
112msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
113
114#: mediagoblin/edit/views.py:95
115msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
116msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
117
118#: mediagoblin/edit/views.py:166
119msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
120msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
121
122#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
123msgid "Invalid file given for media type."
124msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
125
126#: mediagoblin/submit/forms.py:25
127msgid "File"
128msgstr "Datoteka"
129
130#: mediagoblin/submit/views.py:47
131msgid "You must provide a file."
132msgstr "Podati morate datoteko."
133
134#: mediagoblin/submit/views.py:50
135msgid "The file doesn't seem to be an image!"
136msgstr "Kot kaže datoteka ni slika."
137
138#: mediagoblin/submit/views.py:122
139msgid "Woohoo! Submitted!"
140msgstr "Juhej! Poslano."
141
142#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
143msgid "Oops!"
144msgstr "Opa!"
145
146#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
147msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
148msgstr "Oprostite. Videti je, da na tem naslovu ni nobene strani."
149
150#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
151msgid ""
152"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
153" been moved or deleted."
154msgstr ""
155"Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena "
156"ali pa izbrisana."
157
158#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
159msgid "Image of 404 goblin stressing out"
160msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
161
162#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
163msgid "GNU MediaGoblin"
164msgstr "GNU MediaGoblin"
165
166#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
167msgid "MediaGoblin logo"
168msgstr "Logotip MediaGoblin"
169
170#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
171msgid "Submit media"
172msgstr "Pošlji vsebino"
173
174#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
175msgid "verify your email!"
176msgstr "Preverite svojo e-pošto."
177
178#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
179#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
180#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
181msgid "Log in"
182msgstr "Prijava"
183
184#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
185msgid ""
186"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
187"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
188msgstr ""
189
190#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
191msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
192msgstr "Pozdravljen, ljubitelj večpredstavnostnih vsebin! MediaGoblin je ..."
193
194#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
195msgid "The perfect place for your media!"
196msgstr "Popolno mesto za vaše večpredstavnostne vsebine."
197
198#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
199msgid ""
200"A place for people to collaborate and show off original and derived "
201"creations!"
202msgstr ""
203"Mesto, kjer ljudje lahko sodelujejo in razkazujejo originalne in predelane "
204"stvaritve."
205
206#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
207msgid ""
208"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
209"after all.)"
210msgstr ""
211
212#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
213msgid ""
214"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
215"(eventually, coming soon!) federation!"
216msgstr ""
217"Ustvarjen z namenom izboljšati svet, s pomočjo decentralizacije in (kmalu) "
218"federacije."
219
220#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
221msgid ""
222"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
223" including video support!)"
224msgstr ""
225"Zgrajen za razširjanje. (Kmalu bodo na voljo dodatne vrste vsebin, vključno "
226"podpora za video)"
227
228#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
229msgid ""
230"Powered by people like you. (<a "
231"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
232" software!</a>)"
233msgstr ""
234"Sad dela ljudi, kot ste vi. (<a "
235"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Pri izboljševanju nam lahko "
236"pomagate tudi vi.</a>)"
237
238#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
239msgid "Logging in failed!"
240msgstr "Prijava ni uspela."
241
242#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
243msgid "Don't have an account yet?"
244msgstr "Še nimate računa?"
245
246#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
247msgid "Create one here!"
248msgstr "Ustvarite si ga."
249
250#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
251msgid "Create an account!"
252msgstr "Ustvarite račun."
253
254#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
255msgid "Create"
256msgstr "Ustvari"
257
258#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
259#, python-format
260msgid ""
261"Hi %(username)s,\n"
262"\n"
263"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
264"your web browser:\n"
265"\n"
266"%(verification_url)s"
267msgstr ""
268"Pozdravljeni, %(username)s\n"
269"\n"
270"Za aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\n"
271"naslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n"
272"\n"
273"%(verification_url)s"
274
275#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
276#, python-format
277msgid "Editing %(media_title)s"
278msgstr "Urejanje %(media_title)s"
279
280#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
281msgid "Cancel"
282msgstr "Prekliči"
283
284#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
285#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
286#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
287msgid "Save changes"
288msgstr "Shrani spremembe"
289
290#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
291#, python-format
292msgid "Editing %(username)s's profile"
293msgstr "Urejanje profila – %(username)s"
294
295#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
296msgid "Media tagged with:"
297msgstr "Vsebina označena z:"
298
299#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
300msgid "Submit yer media"
301msgstr "Pošljite svojo vsebino"
302
303#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
304msgid "Submit"
305msgstr "Pošlji"
306
307#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
308#, python-format
309msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
310msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
311
312#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
313#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
314msgid "Sorry, no such user found."
315msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
316
317#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
318#, python-format
319msgid "Really delete %(title)s?"
320msgstr ""
321
322#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
323msgid ""
324"If you choose yes, the media entry will be deleted "
325"<strong>permanently.</strong>"
326msgstr ""
327
328#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
329msgid "Media processing panel"
330msgstr "Podokno obdelovanja vsebine"
331
332#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
333msgid ""
334"You can track the state of media being processed for your gallery here."
335msgstr "Tu lahko spremljate stanje vsebin, ki so v obdelavi za vašo galerijo."
336
337#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
338msgid "Media in-processing"
339msgstr "Vsebina v obdelavi"
340
341#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
342msgid "No media in-processing"
343msgstr "V obdelavi ni nobene vsebine"
344
345#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
346msgid "These uploads failed to process:"
347msgstr "Teh vsebin ni bilo moč obdelati:"
348
349#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
350#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
351msgid "Email verification needed"
352msgstr "Potrebna je potrditev prek e-pošte"
353
354#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
355msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
356msgstr "Skoraj ste zaključili. Svoj račun morate le še aktivirati."
357
358#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
359msgid ""
360"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
361msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti."
362
363#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
364msgid "In case it doesn't:"
365msgstr "Če je ne prejmete:"
366
367#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
368msgid "Resend verification email"
369msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto"
370
371#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
372msgid ""
373"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
374" activated."
375msgstr ""
376"Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še"
377" aktiviran."
378
379#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
380#, python-format
381msgid ""
382"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
383"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
384msgstr ""
385"Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a "
386"href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete."
387
388#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
389#, python-format
390msgid "%(username)s's profile"
391msgstr "Profil – %(username)s"
392
393#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
394msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
395msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi."
396
397#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
398#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
399msgid "Edit profile"
400msgstr "Uredi profil"
401
402#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
403msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
404msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila."
405
406#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
407#, python-format
408msgid "View all of %(username)s's media"
409msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
410
411#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
412msgid ""
413"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
414"anything yet."
415msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič."
416
417#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
418msgid "Add media"
419msgstr "Dodaj vsebino"
420
421#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
422msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
423msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..."
424
425#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
426msgid "feed icon"
427msgstr "Ikona vira"
428
429#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
430msgid "Atom feed"
431msgstr "Ikona Atom"
432
433#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
434msgid "Comment"
435msgstr "Komentar"
436
437#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
438msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
439msgstr ""
440
441