Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
... / ...
CommitLineData
1# Translations template for PROJECT.
2# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4#
5# Translators:
6# velmont <odin.omdal@gmail.com>, 2013
7# velmont <odin.omdal@gmail.com>, 2011-2012
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
12"POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:28-0600\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:28+0000\n"
14"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20"Language: nn_NO\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
24msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
25msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
26
27#: mediagoblin/decorators.py:315
28msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
29msgstr "Rapportering er slege av. Orsak."
30
31#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
32#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
33msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
34msgstr "Autentisering er slege av. Orsak."
35
36#: mediagoblin/auth/tools.py:43
37msgid "Invalid User name or email address."
38msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
39
40#: mediagoblin/auth/tools.py:44
41msgid "This field does not take email addresses."
42msgstr "Dette feltet tek ikkje epostadresser."
43
44#: mediagoblin/auth/tools.py:45
45msgid "This field requires an email address."
46msgstr "Dette feltet krev ei epostadresse."
47
48#: mediagoblin/auth/tools.py:116
49msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
51
52#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
53msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
54msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
55
56#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
57#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
58msgid "The verification key or user id is incorrect."
59msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
60
61#: mediagoblin/auth/views.py:161
62msgid ""
63"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
64"and submit images!"
65msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
66
67#: mediagoblin/auth/views.py:167
68msgid "The verification key or user id is incorrect"
69msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
70
71#: mediagoblin/auth/views.py:185
72msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
73msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
74
75#: mediagoblin/auth/views.py:193
76msgid "You've already verified your email address!"
77msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
78
79#: mediagoblin/auth/views.py:203
80msgid "Resent your verification email."
81msgstr "Stadfestingsepost sendt."
82
83#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
84#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
85#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
86msgid "Title"
87msgstr "Tittel"
88
89#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
90msgid "Description of this work"
91msgstr "Skildring av verk"
92
93#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
94#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
95msgid ""
96"You can use\n"
97" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
98" Markdown</a> for formatting."
99msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
100
101#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
102msgid "Tags"
103msgstr "Merkelappar"
104
105#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
106msgid "Separate tags by commas."
107msgstr "Separer merkelappar med komma."
108
109#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
110msgid "Slug"
111msgstr "Nettnamn"
112
113#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
114msgid "The slug can't be empty"
115msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
116
117#: mediagoblin/edit/forms.py:42
118msgid ""
119"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
120"this."
121msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for verket di. Trengst ikkje endrast."
122
123#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
124#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
125msgid "License"
126msgstr "Lisens"
127
128#: mediagoblin/edit/forms.py:52
129msgid "Bio"
130msgstr "Presentasjon"
131
132#: mediagoblin/edit/forms.py:58
133msgid "Website"
134msgstr "Heimeside"
135
136#: mediagoblin/edit/forms.py:60
137msgid "This address contains errors"
138msgstr "Adressa inneheld feil"
139
140#: mediagoblin/edit/forms.py:65
141msgid "Email me when others comment on my media"
142msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine."
143
144#: mediagoblin/edit/forms.py:67
145msgid "Enable insite notifications about events."
146msgstr "Slå av/på notifikasjonar om hendingar."
147
148#: mediagoblin/edit/forms.py:69
149msgid "License preference"
150msgstr "Lisens-val"
151
152#: mediagoblin/edit/forms.py:75
153msgid "This will be your default license on upload forms."
154msgstr "Dette vil vera standardvalet ditt for lisens."
155
156#: mediagoblin/edit/forms.py:88
157msgid "The title can't be empty"
158msgstr "Tittelen kjan ikkje vera tom"
159
160#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
161#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
162msgid "Description of this collection"
163msgstr "Forklaringa til denne samlinga"
164
165#: mediagoblin/edit/forms.py:97
166msgid ""
167"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
168"change this."
169msgstr "Tittel-delen av denne samlinga si adresse. Du treng normalt sett ikkje endra denne."
170
171#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
172msgid "Old password"
173msgstr "Gamalt passort"
174
175#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
176msgid "Enter your old password to prove you own this account."
177msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
178
179#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
180msgid "New password"
181msgstr "Nytt passord"
182
183#: mediagoblin/edit/forms.py:117
184msgid "New email address"
185msgstr "Ny epostadresse"
186
187#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
188#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
189#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
190#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
191#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
192msgid "Password"
193msgstr "Passord"
194
195#: mediagoblin/edit/forms.py:123
196msgid "Enter your password to prove you own this account."
197msgstr "Skriv inn passordet som prov på at dette er din konto."
198
199#: mediagoblin/edit/views.py:73
200msgid "An entry with that slug already exists for this user."
201msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
202
203#: mediagoblin/edit/views.py:91
204msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
205msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine verk."
206
207#: mediagoblin/edit/views.py:161
208#, python-format
209msgid "You added the attachment %s!"
210msgstr "La til vedlegg %s."
211
212#: mediagoblin/edit/views.py:188
213msgid "You can only edit your own profile."
214msgstr "Du kan berre enda din eigen profil."
215
216#: mediagoblin/edit/views.py:194
217msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
218msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
219
220#: mediagoblin/edit/views.py:210
221msgid "Profile changes saved"
222msgstr "Lagra endring av profilen"
223
224#: mediagoblin/edit/views.py:243
225msgid "Account settings saved"
226msgstr "Lagra kontoinstellingar"
227
228#: mediagoblin/edit/views.py:277
229msgid "You need to confirm the deletion of your account."
230msgstr "Du må stadfesta slettinga av kontoen din."
231
232#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
233#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
234#, python-format
235msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
236msgstr "Du har allereie ei samling med namn «%s»."
237
238#: mediagoblin/edit/views.py:317
239msgid "A collection with that slug already exists for this user."
240msgstr "Ei samling med den nettadressa finst allereie for denne brukaren."
241
242#: mediagoblin/edit/views.py:332
243msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
244msgstr "Du endrar ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
245
246#: mediagoblin/edit/views.py:373
247msgid "Your email address has been verified."
248msgstr "Epostadressa di er bekrefta."
249
250#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
251msgid "Wrong password"
252msgstr "Feil passord"
253
254#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
255msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
256msgstr "Cannot link theme... no theme set\n"
257
258#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
259msgid "No asset directory for this theme\n"
260msgstr "No asset directory for this theme\n"
261
262#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
263msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
264msgstr "However, old link directory symlink found; removed.\n"
265
266#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
267#, python-format
268msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
269msgstr "Kunne ikkje lenkja «%s»: %s eksisterer og er ikkje ei symlenkje\n"
270
271#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
272#, python-format
273msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
274msgstr "Hopper over «%s»: allereie satt opp.\n"
275
276#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
277#, python-format
278msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
279msgstr "Gamal lenkje funnen for «%s»; fjernar.\n"
280
281#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
282msgid ""
283"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
284"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
285"domain."
286msgstr "Finn ikkje CSRF-cookien. Dette er truleg grunna ein cookie-blokkar.<br/>\nSjå til at du tillet cookies for dette domenet."
287
288#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
289#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
290msgid "Sorry, I don't support that file type :("
291msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
292
293#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
294msgid "unoconv failing to run, check log file"
295msgstr "klarte ikkje køyra unoconv, sjekk logg-fil"
296
297#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
298msgid "Video transcoding failed"
299msgstr "Skjedde noko gale med video transkodinga"
300
301#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
302msgid "Take away privilege"
303msgstr "Ta-med-privilegium"
304
305#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
306msgid "Ban the user"
307msgstr "Bannlys brukaren"
308
309#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
310msgid "Send the user a message"
311msgstr "Send brukaren ei melding"
312
313#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
314msgid "Delete the content"
315msgstr "Slett innhaldet"
316
317#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
318msgid "User will be banned until:"
319msgstr "Brukaren vil bli bannlyst til:"
320
321#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
322msgid "Why are you banning this User?"
323msgstr "Kvifor bannlyser du denne brukaren?"
324
325#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
326msgid "What action will you take to resolve the report?"
327msgstr "Kva handling vil du ta for å løysa rapporteringa?"
328
329#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
330msgid "What privileges will you take away?"
331msgstr "Kva privilegium vil du ta vekk?"
332
333#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
334msgid "Warning from"
335msgstr "Åtvaring frå"
336
337#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
338msgid "commented on your post"
339msgstr "kom med innspel på innlegget ditt"
340
341#: mediagoblin/notifications/views.py:35
342#, python-format
343msgid "Subscribed to comments on %s!"
344msgstr "Tingar innspel frå %s."
345
346#: mediagoblin/notifications/views.py:48
347#, python-format
348msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
349msgstr "Du vil ikkje få notifikasjonar for innspel på %s."
350
351#: mediagoblin/oauth/views.py:239
352msgid "Must provide an oauth_token."
353msgstr "Treng oauth_token (must provide oath_token)."
354
355#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
356msgid "No request token found."
357msgstr "Noko gjekk gale :( (no request token found)."
358
359#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
360#: mediagoblin/submit/views.py:78
361msgid "Sorry, the file size is too big."
362msgstr "Fila er for stor."
363
364#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
365#: mediagoblin/submit/views.py:81
366msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
367msgstr "Opplasting av denne fila vil putta deg over opplastingsgrensa di."
368
369#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
370#: mediagoblin/submit/views.py:87
371msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
372msgstr "Du har nådd opplastingsgrensa di."
373
374#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
375#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
376#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
377#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
378msgid "Username"
379msgstr "Brukarnamn"
380
381#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
382#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
383#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
384#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
385msgid "Email address"
386msgstr "Epost"
387
388#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
389msgid "Username or Email"
390msgstr "Brukarnamn eller epost"
391
392#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
393msgid "Stay logged in"
394msgstr "Hald meg innlogga"
395
396#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
397msgid "Username or email"
398msgstr "Brukarnamn eller epost"
399
400#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
401msgid ""
402"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
403" with instructions on how to change your password."
404msgstr "Dersom denne epostadressa er registrert, har ein epost med instruksjonar for å endra passord vorte sendt til han."
405
406#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
407msgid "Couldn't find someone with that username."
408msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet."
409
410#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
411msgid ""
412"An email has been sent with instructions on how to change your password."
413msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
414
415#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
416msgid ""
417"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
418"account's email address has not been verified."
419msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller ikkje stadfesta."
420
421#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
422msgid "The user id is incorrect."
423msgstr "Brukar-ID-en er feil."
424
425#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
426msgid "You can now log in using your new password."
427msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
428
429#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
430msgid ""
431"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
432"reactivate your account."
433msgstr "Brukaren er ikkje aktiv. Kontakt administrator for å aktivera kontoen din att."
434
435#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
436msgid "Your password was changed successfully"
437msgstr "Endra passord"
438
439#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
440#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
441msgid "Set your new password"
442msgstr "Lag nytt passord"
443
444#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
445msgid "Set password"
446msgstr "Set passord"
447
448#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
449#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
450#, python-format
451msgid "Changing %(username)s's password"
452msgstr "Endrar passordet til %(username)s"
453
454#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
455#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
456msgid "Save"
457msgstr "Lagra"
458
459#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
460msgid "Don't have an account yet?"
461msgstr "Manglar du konto?"
462
463#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
464msgid "Create one here!"
465msgstr "Opprett ein!"
466
467#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
468msgid "Change your password."
469msgstr "Endra passordet ditt."
470
471#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
472#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
473msgid "Recover password"
474msgstr "Gløymd passordet?"
475
476#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
477msgid "Send instructions"
478msgstr "Send instruksjonar"
479
480#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
481msgid "Forgot your password?"
482msgstr "Gløymd passordet?"
483
484#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
485msgid "Location"
486msgstr "Stad"
487
488#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
489#, python-format
490msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
491msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
492
493#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
494msgid "Sign in to create an account!"
495msgstr "Logg inn for å oppretta ein konto."
496
497#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
498msgid "Allow"
499msgstr "Godta"
500
501#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
502msgid "Deny"
503msgstr "Nekt"
504
505#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
506msgid "Name"
507msgstr "Namn"
508
509#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
510msgid "The name of the OAuth client"
511msgstr "Namnet til OAuth-klienten"
512
513#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
514msgid "Description"
515msgstr "Forklaring"
516
517#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
518msgid ""
519"This will be visible to users allowing your\n"
520" application to authenticate as them."
521msgstr "Dette vil vera synleg for brukarar som godtek applikasjonen din til å autentisera dei."
522
523#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
524msgid "Type"
525msgstr "Type"
526
527#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
528msgid ""
529"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
530" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
531" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
532" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
533" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
534" JavaScript client)."
535msgstr "<strong>Confidential</strong> - Konfidensielt, på engelsk: The client can\n make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n<strong>Public</strong> - Open, på engelsk: The client can't make confidential\n requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n JavaScript client)."
536
537#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
538msgid "Redirect URI"
539msgstr "Omdirigering URI"
540
541#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
542msgid ""
543"The redirect URI for the applications, this field\n"
544" is <strong>required</strong> for public clients."
545msgstr "Omdirigerings-URI-en for programmene. Denne feltet <strong>krevst</strong> for opne (public) klientar."
546
547#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
548msgid "This field is required for public clients"
549msgstr "Dette feltet krevst for opne (public) klientar"
550
551#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
552msgid "The client {0} has been registered!"
553msgstr "Klienten {0} er registrert."
554
555#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
556msgid "OAuth client connections"
557msgstr "OAuth klient-tilkoplingar"
558
559#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
560msgid "Your OAuth clients"
561msgstr "Dine OAuth-klientar"
562
563#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
564#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
565#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
566#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
567#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
568msgid "Add"
569msgstr "Legg til"
570
571#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
572#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
573#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
574msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
575msgstr "Ein konto er allereie registrert til den OpenID-en."
576
577#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
578msgid "OpenID"
579msgstr "OpenID"
580
581#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
582msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
583msgstr "Fann ikkje OpenID-tenaren."
584
585#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
586#, python-format
587msgid "No OpenID service was found for %s"
588msgstr "Ingen OpenID funne for %s."
589
590#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
591#, python-format
592msgid "Verification of %s failed: %s"
593msgstr "Stadfesting av %s feila: %s"
594
595#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
596msgid "Verification cancelled"
597msgstr "Stadfesting avbrutt"
598
599#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
600msgid "Your OpenID url was saved successfully."
601msgstr "Lagra OpenID-url."
602
603#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
604#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
605msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
606msgstr "Kan ikkje sletta den einaste OpenID-urlen utan at du har eit passord satt."
607
608#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
609#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
610msgid "That OpenID is not registered to this account."
611msgstr "Den OpenID-en er ikkje registrert til denne kontoen."
612
613#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
614msgid "OpenID was successfully removed."
615msgstr "Fjerna OpenID-en."
616
617#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
618#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
619#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
620#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
621msgid "Add an OpenID"
622msgstr "Legg til OpenID"
623
624#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
625#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
626#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
627msgid "Delete an OpenID"
628msgstr "Slett ein OpenID"
629
630#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
631#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
632#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
633#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
634msgid "Delete"
635msgstr "Slett"
636
637#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
638msgid "OpenID's"
639msgstr "OpenID-ar"
640
641#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
642#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
643#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
644#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
645#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
646#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
647#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
648msgid "Log in"
649msgstr "Logg inn"
650
651#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
652#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
653msgid "Logging in failed!"
654msgstr "Innlogging feila"
655
656#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
657msgid "Log in to create an account!"
658msgstr "Logg inn for å oppretta ein konto"
659
660#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
661msgid "Or login with a password!"
662msgstr "Eller logg inn med passord."
663
664#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
665msgid "Or login with OpenID!"
666msgstr "Eller logg inn med OpenID."
667
668#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
669msgid "Or register with OpenID!"
670msgstr "Eller registrer med OpenID."
671
672#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
673msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
674msgstr "Ein konto er allereie registrert til den Persona-eposten."
675
676#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
677msgid "The Persona email address was successfully removed."
678msgstr "Persone-eposten fjerna."
679
680#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
681msgid ""
682"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
683"set."
684msgstr "Du kan ikkje sletta din einaste Persona-epostadresse utan eit passord satt."
685
686#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
687msgid "That Persona email address is not registered to this account."
688msgstr "Den Persona-epostadressa er ikkje registrert til denne kontoen."
689
690#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
691msgid ""
692"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
693msgstr "Ein konto med den Persona-epostadressa finst allereie."
694
695#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
696msgid "Your Persona email address was saved successfully."
697msgstr "Persone-epostadressa lagra."
698
699#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
700msgid "Delete a Persona email address"
701msgstr "Fjern ei Persona-epostadresse"
702
703#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
704msgid "Add a Persona email address"
705msgstr "Ny Persona-epostadresse"
706
707#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
708msgid "Persona's"
709msgstr "Personaer"
710
711#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
712msgid "Or login with Persona!"
713msgstr "Eller logg inn med Persona."
714
715#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
716msgid "Or register with Persona!"
717msgstr "Eller registrer med Persona."
718
719#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
720msgid "Invalid file given for media type."
721msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
722
723#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
724msgid "Copying to public storage failed."
725msgstr "Klarte ikkje kopiera til «public storage»."
726
727#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
728msgid "An acceptable processing file was not found"
729msgstr "Fann ingen akseptable filar for prosessering."
730
731#: mediagoblin/submit/forms.py:30
732msgid "Max file size: {0} mb"
733msgstr "Maks filstorleik: {0} mb"
734
735#: mediagoblin/submit/forms.py:34
736msgid "File"
737msgstr "Fil"
738
739#: mediagoblin/submit/forms.py:41
740msgid ""
741"You can use\n"
742" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
743" Markdown</a> for formatting."
744msgstr "Du kan bruka\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> til formattering."
745
746#: mediagoblin/submit/views.py:55
747msgid "You must provide a file."
748msgstr "Du må velja ei fil."
749
750#: mediagoblin/submit/views.py:69
751msgid "Woohoo! Submitted!"
752msgstr "Johoo! Opplasta!"
753
754#: mediagoblin/submit/views.py:138
755#, python-format
756msgid "Collection \"%s\" added!"
757msgstr "La til samlinga «%s»."
758
759#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
760msgid "You are Banned."
761msgstr "Du er bannlyst."
762
763#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
764#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
765msgid "Image of goblin stressing out"
766msgstr "Bilete av stressa goblin"
767
768#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
769msgid "You have been banned"
770msgstr "Du har blitt bannlyst."
771
772#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
773#, python-format
774msgid "until %(until_when)s"
775msgstr "til %(until_when)s"
776
777#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
778msgid "indefinitely"
779msgstr "for alltid"
780
781#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
782msgid "Verify your email!"
783msgstr "Stadfest epostadressa di."
784
785#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
786#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
787msgid "log out"
788msgstr "Logg ut"
789
790#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
791#, python-format
792msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
793msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> sin konto"
794
795#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
796msgid "Change account settings"
797msgstr "Endra kontoinstellingar"
798
799#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
800#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
801#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
802#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
803#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
804#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
805msgid "Media processing panel"
806msgstr "Verkprosesseringspanel"
807
808#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
809msgid "Log out"
810msgstr "Logg ut"
811
812#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
813#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
814msgid "Add media"
815msgstr "Legg til verk"
816
817#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
818#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
819msgid "Create new collection"
820msgstr "Lag ny samling"
821
822#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
823msgid "User management panel"
824msgstr "Brukaradministrasjon"
825
826#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
827msgid "Report management panel"
828msgstr "Rapporteringsadministrasjon"
829
830#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
831msgid "Most recent media"
832msgstr "Nyaste verk"
833
834#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
835msgid "Authorization"
836msgstr "Godkjenning"
837
838#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
839#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
840msgid "Authorize"
841msgstr "Godkjenn"
842
843#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
844msgid "You are logged in as"
845msgstr "Du er innlogga som"
846
847#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
848msgid "Do you want to authorize "
849msgstr "Vil du godkjenna"
850
851#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
852msgid "an unknown application"
853msgstr "som ukjend applikasjon"
854
855#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
856msgid " to access your account? "
857msgstr "å få tilgang til kontoen din?"
858
859#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
860msgid "Applications with access to your account can: "
861msgstr "Applikasjonar med tilgang til kontoen din kan:"
862
863#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
864msgid "Post new media as you"
865msgstr "Leggja til media som deg"
866
867#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
868msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
869msgstr "Sjå informasjonen din (t.d. profil, bilete, osb...)"
870
871#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
872msgid "Change your information"
873msgstr "Endra informasjonen din"
874
875#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
876msgid "Authorization Finished"
877msgstr "Godkjenning ferdig"
878
879#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
880msgid "Authorization Complete"
881msgstr "Godkjenning ferdig"
882
883#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
884msgid "Copy and paste this into your client:"
885msgstr "Kopier og lim inn dette i klienten din:"
886
887#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
888#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
889msgid "Create an account!"
890msgstr "Opprett ein konto."
891
892#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
893msgid "Create"
894msgstr "Opprett"
895
896#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
897#, python-format
898msgid ""
899"Hi %(username)s,\n"
900"\n"
901"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
902"your web browser:\n"
903"\n"
904"%(verification_url)s"
905msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
906
907#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
908#, python-format
909msgid ""
910"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
911"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
912msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
913
914#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
915#, python-format
916msgid ""
917"Released under the <a "
918"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
919"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
920msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
921
922#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
923msgid "Terms of Service"
924msgstr "Bruksvilkår"
925
926#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
927msgid "Explore"
928msgstr "Utforsk"
929
930#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
931msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
932msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
933
934#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
935msgid ""
936"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
937"extraordinarily great piece of media hosting software."
938msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram dine kreative verk."
939
940#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
941msgid ""
942"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
943"MediaGoblin account."
944msgstr "Vil du leggja til eigne verk og innpel, so må du logga inn."
945
946#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
947msgid "Don't have one yet? It's easy!"
948msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
949
950#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
951msgid ""
952"\n"
953" >Create an account at this site</a>\n"
954" or"
955msgstr "\n>Opprett ein konto på denne sida</a>\neller"
956
957#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
958msgid ""
959"\n"
960" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
961msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set opp din eigen MediaGoblin-server</a>"
962
963#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
964#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
965msgid "MediaGoblin logo"
966msgstr "MediaGoblin"
967
968#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
969#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
970#, python-format
971msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
972msgstr "Endrar vedlegg for %(media_title)s"
973
974#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
975#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
976#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
977msgid "Attachments"
978msgstr "Vedlegg"
979
980#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
981#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
982msgid "Add attachment"
983msgstr "Legg ved vedlegg"
984
985#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
986#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
987#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
988#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
989#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
990#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
991#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
992#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
993msgid "Cancel"
994msgstr "Bryt av"
995
996#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
997#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
998#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
999#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1000#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1001msgid "Save changes"
1002msgstr "Lagra"
1003
1004#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1005#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1006#, python-format
1007msgid "Changing %(username)s's email"
1008msgstr "Endrar eposten til %(username)s"
1009
1010#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1011#, python-format
1012msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1013msgstr "Sletta brukar '%(user_name)s' og alle relaterte verk og kommentarar?"
1014
1015#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1016msgid "Yes, really delete my account"
1017msgstr "Ja, slett kontoen min"
1018
1019#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1020#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1021#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1022msgid "Delete permanently"
1023msgstr "Slett permanent"
1024
1025#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1026#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1027#, python-format
1028msgid "Editing %(media_title)s"
1029msgstr "Endrar %(media_title)s"
1030
1031#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1032#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1033#, python-format
1034msgid "Changing %(username)s's account settings"
1035msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
1036
1037#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1038msgid "Delete my account"
1039msgstr "Slett kontoen min"
1040
1041#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1042msgid "Email"
1043msgstr "Epost"
1044
1045#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1046#, python-format
1047msgid "Editing %(collection_title)s"
1048msgstr "Endrar %(collection_title)s"
1049
1050#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1051#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1052#, python-format
1053msgid "Editing %(username)s's profile"
1054msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
1055
1056#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1057#, python-format
1058msgid ""
1059"Hi,\n"
1060"\n"
1061"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1062"please follow the link below to verify your new email address.\n"
1063"\n"
1064"%(verification_url)s\n"
1065"\n"
1066"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1067"this email."
1068msgstr "Hei!\n\nMe ynskjer å stadfesta at du er %(username)s. Dersom du er\nfylg denne lenkja for å stadfesta epostadressa di:\n\n%(verification_url)s\n\nDersom du ikkje er %(username)s eller ikkje ynskjer ei epost-endring kan du\nberre ignorera denne eposten."
1069
1070#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1071msgid "New comments"
1072msgstr "Nye innspel"
1073
1074#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1075#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1076#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1077#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1078#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1079#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1080#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1081#, python-format
1082msgid "%(formatted_time)s ago"
1083msgstr "%(formatted_time)s sidan"
1084
1085#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1086msgid "Mark all read"
1087msgstr "Marker alt lese"
1088
1089#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1090#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1091#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1092#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1093#, python-format
1094msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1095msgstr "Verk merka med: %(tag_name)s"
1096
1097#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1098#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1099#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1100#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1101msgid "Download"
1102msgstr "Last ned"
1103
1104#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1105msgid "Original"
1106msgstr "Opphavleg"
1107
1108#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1109msgid ""
1110"Sorry, this audio will not work because \n"
1111"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1112"\taudio."
1113msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
1114
1115#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1116msgid ""
1117"You can get a modern web browser that \n"
1118"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1119"\t http://getfirefox.com</a>!"
1120msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
1121
1122#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1123#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1124#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1125msgid "Original file"
1126msgstr "Opphavleg fil"
1127
1128#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1129msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1130msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
1131
1132#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1133msgid "Created"
1134msgstr "Oppretta"
1135
1136#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1137#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1138#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1139#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1140#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1141#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1142#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1143#, python-format
1144msgid "Image for %(media_title)s"
1145msgstr "Bilete for %(media_title)s"
1146
1147#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1148msgid "PDF file"
1149msgstr "PDF-fil"
1150
1151#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1152msgid "Perspective"
1153msgstr "Perspektiv"
1154
1155#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1156msgid "Front"
1157msgstr "Front"
1158
1159#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1160msgid "Top"
1161msgstr "Topp"
1162
1163#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1164msgid "Side"
1165msgstr "Side"
1166
1167#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1168msgid "WebGL"
1169msgstr "WebGL"
1170
1171#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1172msgid "Download model"
1173msgstr "Last ned modell"
1174
1175#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1176msgid "File Format"
1177msgstr "Filformat"
1178
1179#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1180msgid "Object Height"
1181msgstr "Objekthøgd"
1182
1183#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1184msgid ""
1185"Sorry, this video will not work because\n"
1186" your web browser does not support HTML5 \n"
1187" video."
1188msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje\nfordi netlesaren din ikkje stør\nHTML5 video."
1189
1190#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1191msgid ""
1192"You can get a modern web browser that \n"
1193" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1194" http://getfirefox.com</a>!"
1195msgstr "Du kan skaffa deg ein moderne netlesar som kan spela denne videoen hjå <a href=http://opera.com>http://opera.com</a> eller <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>."
1196
1197#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1198msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1199msgstr "WebM-fil (VP8/Vorbis)"
1200
1201#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1202msgid ""
1203"Here you can track the state of media being processed on this instance."
1204msgstr "Hald oppsyn med statusen for prosessering av verka dine her."
1205
1206#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1207#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1208msgid "Media in-processing"
1209msgstr "Verk under prosessesering"
1210
1211#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1212#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1213msgid "No media in-processing"
1214msgstr "Ingen verk vert prosessert"
1215
1216#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1217#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1218msgid "These uploads failed to process:"
1219msgstr "Klarte ikkje prosessera desse opplasta filene:"
1220
1221#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1222#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1223msgid "No failed entries!"
1224msgstr "Ingen feila filer."
1225
1226#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1227msgid "Last 10 successful uploads"
1228msgstr "Dei siste ti opplastningane"
1229
1230#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1231#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1232msgid "No processed entries, yet!"
1233msgstr "Ingenting prossesert, enno."
1234
1235#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1236msgid "Sorry, no such report found."
1237msgstr "Fann ikkje rapporten."
1238
1239#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1240msgid "Return to Reports Panel"
1241msgstr "Attende til rapporteringspanelet"
1242
1243#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1244#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1245msgid "Report"
1246msgstr "Rapport"
1247
1248#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1249msgid "Reported comment"
1250msgstr "Rapportert innspel"
1251
1252#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1253#, python-format
1254msgid ""
1255"\n"
1256" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1257" "
1258msgstr "\n ❖ Rapportert verk av <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n "
1259
1260#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1261#, python-format
1262msgid ""
1263"\n"
1264" CONTENT BY\n"
1265" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1266" HAS BEEN DELETED\n"
1267" "
1268msgstr "\n INNHALD AV\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n ER SLETTA\n "
1269
1270#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1271#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1272msgid "Resolve"
1273msgstr "Løys"
1274
1275#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1276#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1277msgid "Resolve This Report"
1278msgstr "Løys denne rapporten"
1279
1280#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1281msgid "Status"
1282msgstr "Status"
1283
1284#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1285msgid "RESOLVED"
1286msgstr "LØYST"
1287
1288#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1289msgid "You cannot take action against an administrator"
1290msgstr "Du kan ikkje handla mot ein administrator"
1291
1292#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1293#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1294msgid "Report panel"
1295msgstr "Rapporteringspanel"
1296
1297#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1298msgid ""
1299"\n"
1300" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1301" "
1302msgstr "\nHer kan du sjå opne rapportar som brukarane dine har lagt til."
1303
1304#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1305msgid "Active Reports Filed"
1306msgstr "Aktive rapportar"
1307
1308#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1309#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1310msgid "Offender"
1311msgstr "Skulda"
1312
1313#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1314msgid "When Reported"
1315msgstr "Rapportert"
1316
1317#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1318#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1319msgid "Reported By"
1320msgstr "Rapportert av"
1321
1322#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1323#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1324msgid "Reason"
1325msgstr "Årsak"
1326
1327#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1328#, python-format
1329msgid ""
1330"\n"
1331" Comment Report #%(report_id)s\n"
1332" "
1333msgstr "\n Innspelsrapport #%(report_id)s\n "
1334
1335#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1336#, python-format
1337msgid ""
1338"\n"
1339" Media Report #%(report_id)s\n"
1340" "
1341msgstr "\n Verk-rapport #%(report_id)s\n "
1342
1343#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1344msgid "No open reports found."
1345msgstr "Ingen opne rapportar."
1346
1347#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1348msgid "Closed Reports"
1349msgstr "Løyste rapportar"
1350
1351#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1352msgid "Resolved"
1353msgstr "Løyst"
1354
1355#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1356msgid "Action Taken"
1357msgstr "Handling teke"
1358
1359#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1360#, python-format
1361msgid ""
1362"\n"
1363" Closed Report #%(report_id)s\n"
1364" "
1365msgstr "\nLukka rapport #%(report_id)s"
1366
1367#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1368msgid "No closed reports found."
1369msgstr "Ingen lukka rapportar."
1370
1371#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1372#, python-format
1373msgid "User: %(username)s"
1374msgstr "Brukar: %(username)s"
1375
1376#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1377msgid "Sorry, no such user found."
1378msgstr "Fann ingen slik brukar"
1379
1380#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1381#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1382#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1383msgid "Email verification needed"
1384msgstr "Treng stadfesting av epostadressa"
1385
1386#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1387msgid ""
1388"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1389" to be activated."
1390msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie,\nmen det er ikkje aktivert."
1391
1392#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1393msgid "Return to Users Panel"
1394msgstr "Attende til brukarpanelet"
1395
1396#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1397#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1398#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1399#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1400#, python-format
1401msgid "%(username)s's profile"
1402msgstr "%(username)s sin profil"
1403
1404#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1405#, python-format
1406msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1407msgstr "BANNLYST til %(expiration_date)s"
1408
1409#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1410msgid "Banned Indefinitely"
1411msgstr "Bannlyst utan tidsfrist"
1412
1413#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1414#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1415msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1416msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
1417
1418#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1419#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1420#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1421msgid "Edit profile"
1422msgstr "Endra profil"
1423
1424#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1425#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1426msgid "Browse collections"
1427msgstr "Sjå gjennom samlingar"
1428
1429#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1430#, python-format
1431msgid "Active Reports on %(username)s"
1432msgstr "Aktive rapportar på %(username)s"
1433
1434#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1435msgid "Report ID"
1436msgstr "Rapport ID"
1437
1438#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1439msgid "Reported Content"
1440msgstr "Rapportert innhald"
1441
1442#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1443msgid "Description of Report"
1444msgstr "Skildring av rapport"
1445
1446#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1447#, python-format
1448msgid "Report #%(report_number)s"
1449msgstr "Rapport #%(report_number)s"
1450
1451#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1452msgid "Reported Comment"
1453msgstr "Rapportert innspel"
1454
1455#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1456msgid "Reported Media Entry"
1457msgstr "Rapportert verk"
1458
1459#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1460#, python-format
1461msgid "No active reports filed on %(username)s"
1462msgstr "Ingen aktive rapportar på %(username)s"
1463
1464#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1465#, python-format
1466msgid "All reports on %(username)s"
1467msgstr "Alle rapportar på %(username)s"
1468
1469#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1470#, python-format
1471msgid "All reports that %(username)s has filed"
1472msgstr "Alle rapportar %(username)s har oppretta"
1473
1474#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1475msgid "Ban User"
1476msgstr "Bannlys brukar"
1477
1478#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1479msgid "UnBan User"
1480msgstr "Løft bannlysing"
1481
1482#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1483msgid "Privilege"
1484msgstr "Privilegium"
1485
1486#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1487msgid "User Has Privilege"
1488msgstr "Brukar har privilegium"
1489
1490#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1491msgid "Yes"
1492msgstr "Ja"
1493
1494#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1495msgid "No"
1496msgstr "Nei"
1497
1498#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1499#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1500msgid "User panel"
1501msgstr "Brukarpanel"
1502
1503#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1504msgid ""
1505"\n"
1506" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1507" "
1508msgstr "\nHer kan du slå opp brukarar og straffa dei."
1509
1510#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1511msgid "Active Users"
1512msgstr "Aktive brukarar"
1513
1514#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1515msgid "ID"
1516msgstr "ID"
1517
1518#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1519msgid "When Joined"
1520msgstr "Vart med"
1521
1522#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1523msgid "# of Comments Posted"
1524msgstr "Tal på innspel"
1525
1526#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1527msgid "No users found."
1528msgstr "Fann ingen brukarar."
1529
1530#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1531msgid "Add a collection"
1532msgstr "Legg til ei samling"
1533
1534#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1535#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1536msgid "Add your media"
1537msgstr "Legg til verk"
1538
1539#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1540#, python-format
1541msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1542msgstr "%(collection_title)s (%(username)s si samling)"
1543
1544#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1545#, python-format
1546msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1547msgstr "%(collection_title)s av <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1548
1549#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1550#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1551msgid "Edit"
1552msgstr "Endra"
1553
1554#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1555#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1556#, python-format
1557msgid "Really delete %(title)s?"
1558msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
1559
1560#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1561#, python-format
1562msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1563msgstr "Fjerna %(media_title)s frå %(collection_title)s?"
1564
1565#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1566msgid "Remove"
1567msgstr "Fjern"
1568
1569#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1570#, python-format
1571msgid "%(username)s's collections"
1572msgstr "%(username)s sine samlingar"
1573
1574#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1575#, python-format
1576msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1577msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine samlingar"
1578
1579#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1580#, python-format
1581msgid ""
1582"Hi %(username)s,\n"
1583"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1584msgstr "Hei %(username)s,\n%(comment_author)s kommenterte innlegget ditt (%(comment_url)s) hjå %(instance_name)s\n"
1585
1586#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1587#, python-format
1588msgid "%(username)s's media"
1589msgstr "Verka til %(username)s"
1590
1591#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1592#, python-format
1593msgid ""
1594"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1595"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1596msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk merka <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1597
1598#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1599#, python-format
1600msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1601msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
1602
1603#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1604#, python-format
1605msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1606msgstr "❖ Ser på <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
1607
1608#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1609msgid "Add a comment"
1610msgstr "Legg att innspel"
1611
1612#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1613msgid "Add this comment"
1614msgstr "Legg til dette innspelet"
1615
1616#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1617msgid "Comment Preview"
1618msgstr "Førehandsvisning av innspel"
1619
1620#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1621msgid "Added"
1622msgstr "Lagt til"
1623
1624#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1625#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1626#, python-format
1627msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1628msgstr "Putt «%(media_title)s» i samling"
1629
1630#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1631msgid "+"
1632msgstr "+"
1633
1634#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1635msgid "Add a new collection"
1636msgstr "Legg til ei ny samling"
1637
1638#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1639msgid ""
1640"You can track the state of media being processed for your gallery here."
1641msgstr "Sjå status for prosessering av verka dine her."
1642
1643#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1644msgid "Your last 10 successful uploads"
1645msgstr "Dine ti siste opplastningar."
1646
1647#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1648msgid "<h2>File a Report</h2>"
1649msgstr "<h2>Rapportér</h2>"
1650
1651#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1652msgid "Reporting this Comment"
1653msgstr "Rapporterer dette innspelet"
1654
1655#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1656msgid "Reporting this Media Entry"
1657msgstr "Rapporterer dette verket"
1658
1659#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1660#, python-format
1661msgid ""
1662"\n"
1663" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1664" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1665" "
1666msgstr "\n ❖ Publisert av <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n "
1667
1668#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1669msgid "File Report "
1670msgstr "Rapportér"
1671
1672#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1673msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1674msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
1675
1676#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1677#, python-format
1678msgid "View all of %(username)s's media"
1679msgstr "Sjå alle %(username)s sine verk"
1680
1681#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1682msgid ""
1683"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1684"anything yet."
1685msgstr "Her kjem verka dine."
1686
1687#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1688#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1689#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1690msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1691msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon verk her nett no."
1692
1693#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1694msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1695msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
1696
1697#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1698msgid ""
1699"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1700msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
1701
1702#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1703msgid "In case it doesn't:"
1704msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
1705
1706#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1707msgid "Resend verification email"
1708msgstr "Send ein ny stadfestingsepost"
1709
1710#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1711msgid ""
1712"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1713" activated."
1714msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
1715
1716#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1717#, python-format
1718msgid ""
1719"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1720"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1721msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
1722
1723#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1724msgid "(remove)"
1725msgstr "(fjern)"
1726
1727#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1728msgid "Collected in"
1729msgstr "I samling"
1730
1731#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1732msgid "Add to a collection"
1733msgstr "Putt i samling"
1734
1735#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1736#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1737msgid "feed icon"
1738msgstr " "
1739
1740#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1741#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1742msgid "Atom feed"
1743msgstr "Atom-kjelde"
1744
1745#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1746msgid "All rights reserved"
1747msgstr "Alle rettar reservert"
1748
1749#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1750msgid "← Newer"
1751msgstr "← Nyare"
1752
1753#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1754msgid "Older →"
1755msgstr "Eldre →"
1756
1757#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1758msgid "Go to page:"
1759msgstr "Gå til side:"
1760
1761#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1762#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1763msgid "newer"
1764msgstr "nyare"
1765
1766#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1767#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1768msgid "older"
1769msgstr "eldre"
1770
1771#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1772msgid "Report media"
1773msgstr "Rapportér verk"
1774
1775#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1776msgid "Tagged with"
1777msgstr "Merka med"
1778
1779#: mediagoblin/tools/exif.py:83
1780msgid "Could not read the image file."
1781msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
1782
1783#: mediagoblin/tools/response.py:38
1784msgid "Oops!"
1785msgstr "Oops."
1786
1787#: mediagoblin/tools/response.py:39
1788msgid "An error occured"
1789msgstr "Noko gjekk gale"
1790
1791#: mediagoblin/tools/response.py:53
1792msgid "Bad Request"
1793msgstr "Bad Request (noko gjekk gale)"
1794
1795#: mediagoblin/tools/response.py:55
1796msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1797msgstr "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1798
1799#: mediagoblin/tools/response.py:63
1800msgid "Operation not allowed"
1801msgstr "Ulovleg operasjon"
1802
1803#: mediagoblin/tools/response.py:64
1804msgid ""
1805"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1806"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1807"user accounts again?"
1808msgstr "Orsak Dave, eg kan ikkje la deg gjera det!&lt;HAL2000&gt;</p>\n<p>Du prøvde å gjera noko du ikkje har løyve til. Prøvar du å sletta alle brukarkonti no igjen?"
1809
1810#: mediagoblin/tools/response.py:72
1811msgid ""
1812"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1813" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1814" deleted."
1815msgstr "Ser ikkje ut til å finnast noko her. Orsak.</p>\n<p>Dersom du er sikker på at adressa finst, so er ho truleg flytta eller sletta."
1816
1817#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1818msgid "year"
1819msgstr "år"
1820
1821#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1822msgid "month"
1823msgstr "månad"
1824
1825#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1826msgid "week"
1827msgstr "veke"
1828
1829#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1830msgid "day"
1831msgstr "dag"
1832
1833#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1834msgid "hour"
1835msgstr "time"
1836
1837#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1838msgid "minute"
1839msgstr "minutt"
1840
1841#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1842msgid "Comment"
1843msgstr "Innspel"
1844
1845#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1846msgid ""
1847"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1848"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1849msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=_blank>Markdown</a> til formatterring."
1850
1851#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1852msgid "I am sure I want to delete this"
1853msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
1854
1855#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1856msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1857msgstr "Eg er sikker på at eg vil fjerna dette frå samlinga"
1858
1859#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1860msgid "Collection"
1861msgstr "Samling"
1862
1863#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1864msgid "-- Select --"
1865msgstr "-- Vel --"
1866
1867#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1868msgid "Include a note"
1869msgstr "Legg ved eit notat"
1870
1871#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1872msgid ""
1873"You can use\n"
1874" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1875" Markdown</a> for formatting."
1876msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=_blank>Markdown</a> til formattering."
1877
1878#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1879msgid "Reason for Reporting"
1880msgstr "Årsak for rapportering"
1881
1882#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1883msgid "Sorry, comments are disabled."
1884msgstr "Innspel er avslege"
1885
1886#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1887msgid "Oops, your comment was empty."
1888msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
1889
1890#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1891msgid "Your comment has been posted!"
1892msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
1893
1894#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1895msgid "Please check your entries and try again."
1896msgstr "Sjekk filene dine og prøv omatt."
1897
1898#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1899msgid "You have to select or add a collection"
1900msgstr "Du må velja eller laga ei samling"
1901
1902#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1903#, python-format
1904msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1905msgstr "«%s» er allereie i samling «%s»"
1906
1907#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1908#, python-format
1909msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1910msgstr "«%s» lagt til samling «%s»"
1911
1912#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1913msgid "You deleted the media."
1914msgstr "Du sletta verket."
1915
1916#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1917msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1918msgstr "Sletta ikkje verket."
1919
1920#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1921msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1922msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine verk. Trå varsamt."
1923
1924#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
1925msgid "You deleted the item from the collection."
1926msgstr "Du fjerna fila frå samlinga."
1927
1928#: mediagoblin/user_pages/views.py:403
1929msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1930msgstr "Fila var ikkje fjerna fordi du ikkje var sikker."
1931
1932#: mediagoblin/user_pages/views.py:411
1933msgid ""
1934"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1935" caution."
1936msgstr "Du er i ferd med å fjerna ei fil frå ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
1937
1938#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1939#, python-format
1940msgid "You deleted the collection \"%s\""
1941msgstr "Samlinga «%s» sletta"
1942
1943#: mediagoblin/user_pages/views.py:450
1944msgid ""
1945"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1946msgstr "Sletta ikkje samlinga."
1947
1948#: mediagoblin/user_pages/views.py:458
1949msgid ""
1950"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1951msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar si samling. Trå varsamt."