Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nl / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
... / ...
CommitLineData
1# Translations template for PROJECT.
2# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4#
5# Translators:
6# <mail@jefvanschendel.nl>, 2011, 2012.
7# <mvanderboom@gmail.com>, 2012.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12"POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n"
14"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20"Language: nl\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24msgid "Username"
25msgstr "Gebruikersnaam"
26
27#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28msgid "Password"
29msgstr "Wachtwoord"
30
31#: mediagoblin/auth/forms.py:34
32msgid "Email address"
33msgstr "E-mail adres"
34
35#: mediagoblin/auth/forms.py:51
36msgid "Username or email"
37msgstr "Gebruikersnaam of email-adres"
38
39#: mediagoblin/auth/forms.py:58
40msgid "Incorrect input"
41msgstr "Onjuiste invoer"
42
43#: mediagoblin/auth/views.py:55
44msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
46
47#: mediagoblin/auth/views.py:75
48msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
50
51#: mediagoblin/auth/views.py:79
52msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al."
54
55#: mediagoblin/auth/views.py:182
56msgid ""
57"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58"and submit images!"
59msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en afbeeldingen toevoegen!"
60
61#: mediagoblin/auth/views.py:188
62msgid "The verification key or user id is incorrect"
63msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
64
65#: mediagoblin/auth/views.py:206
66msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67msgstr "Je moet ingelogd zijn, anders weten we niet waar we de e-mail naartoe moeten sturen!"
68
69#: mediagoblin/auth/views.py:214
70msgid "You've already verified your email address!"
71msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!"
72
73#: mediagoblin/auth/views.py:227
74msgid "Resent your verification email."
75msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
76
77#: mediagoblin/auth/views.py:263
78msgid ""
79"An email has been sent with instructions on how to change your password."
80msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd."
81
82#: mediagoblin/auth/views.py:273
83msgid ""
84"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85"account's email address has not been verified."
86msgstr "Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is."
87
88#: mediagoblin/auth/views.py:285
89msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90msgstr "Kon niemand vinden met die gebruikersnaam of dat e-mailadres."
91
92#: mediagoblin/auth/views.py:333
93msgid "You can now log in using your new password."
94msgstr "Je kunt nu inloggen met je nieuwe wachtwoord."
95
96#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
97msgid "Title"
98msgstr "Titel"
99
100#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
101msgid "Description of this work"
102msgstr "Beschrijving van dit werk"
103
104#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
105#: mediagoblin/submit/forms.py:32
106msgid ""
107"You can use\n"
108" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
109" Markdown</a> for formatting."
110msgstr "Voor opmaak kun je <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> gebruiken."
111
112#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
113msgid "Tags"
114msgstr "Etiket"
115
116#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
117msgid "Separate tags by commas."
118msgstr "Hou labels gescheiden met komma's."
119
120#: mediagoblin/edit/forms.py:38
121msgid "Slug"
122msgstr "Slug"
123
124#: mediagoblin/edit/forms.py:39
125msgid "The slug can't be empty"
126msgstr "De slug kan niet leeg zijn"
127
128#: mediagoblin/edit/forms.py:40
129msgid ""
130"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
131"this."
132msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze media. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen."
133
134#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
135#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
136msgid "License"
137msgstr "Licentie"
138
139#: mediagoblin/edit/forms.py:50
140msgid "Bio"
141msgstr "Bio"
142
143#: mediagoblin/edit/forms.py:56
144msgid "Website"
145msgstr "Website"
146
147#: mediagoblin/edit/forms.py:58
148msgid "This address contains errors"
149msgstr "Dit adres bevat fouten"
150
151#: mediagoblin/edit/forms.py:63
152msgid "Old password"
153msgstr "Oud wachtwoord"
154
155#: mediagoblin/edit/forms.py:64
156msgid "Enter your old password to prove you own this account."
157msgstr "Vul je oude wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is"
158
159#: mediagoblin/edit/forms.py:67
160msgid "New password"
161msgstr "Nieuw wachtwoord"
162
163#: mediagoblin/edit/forms.py:72
164msgid "Email me when others comment on my media"
165msgstr ""
166
167#: mediagoblin/edit/views.py:64
168msgid "An entry with that slug already exists for this user."
169msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker."
170
171#: mediagoblin/edit/views.py:85
172msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
173msgstr "U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
174
175#: mediagoblin/edit/views.py:181
176msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
177msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
178
179#: mediagoblin/edit/views.py:197
180msgid "Profile changes saved"
181msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen"
182
183#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
184msgid "Account settings saved"
185msgstr "Accountinstellingen opgeslagen"
186
187#: mediagoblin/edit/views.py:251
188msgid "Wrong password"
189msgstr "Verkeerd wachtwoord"
190
191#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
192msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
193msgstr ""
194
195#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
196msgid "No asset directory for this theme\n"
197msgstr ""
198
199#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
200msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
201msgstr ""
202
203#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
204#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
205msgid "Sorry, I don't support that file type :("
206msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt."
207
208#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
209msgid "Video transcoding failed"
210msgstr ""
211
212#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
213msgid "Invalid file given for media type."
214msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."
215
216#: mediagoblin/submit/forms.py:26
217msgid "File"
218msgstr "Bestand"
219
220#: mediagoblin/submit/views.py:56
221msgid "You must provide a file."
222msgstr "U moet een bestand aangeven."
223
224#: mediagoblin/submit/views.py:163
225msgid "Woohoo! Submitted!"
226msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
227
228#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
229msgid "Image of 404 goblin stressing out"
230msgstr "Afbeelding van de 404 goblin onder stress"
231
232#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
233msgid "Oops!"
234msgstr "Oeps!"
235
236#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
237msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
238msgstr "Het lijkt erop dat er geen pagina bestaat op dit adres. Sorry!"
239
240#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
241msgid ""
242"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
243" been moved or deleted."
244msgstr "Als je zeker weet dat het adres klopt is de pagina misschien verplaatst of verwijderd."
245
246#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
247msgid "MediaGoblin logo"
248msgstr "MediaGoblin logo"
249
250#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
251msgid "Verify your email!"
252msgstr "Verifieer je e-mailadres!"
253
254#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
255msgid "+ Add media"
256msgstr "+ Media toevoegen"
257
258#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
259msgid "View your profile"
260msgstr "Profiel weergeven"
261
262#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
263msgid "Log out"
264msgstr "Afmelden"
265
266#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
267#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
268#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
269#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
270msgid "Log in"
271msgstr "Inloggen"
272
273#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
274msgid ""
275"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
276"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
277msgstr "Hier draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
278
279#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
280#, python-format
281msgid ""
282"Released under the <a "
283"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
284"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
285msgstr "Uitgegeven onder de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>-licentie. <a href=\"%(source_link)s\">Broncode</a> available."
286
287#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
288msgid "Explore"
289msgstr "Verkennen"
290
291#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
292msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
293msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!"
294
295#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
296msgid ""
297"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
298"extraordinarily great piece of media hosting software."
299msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting."
300
301#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
302msgid ""
303"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
304"MediaGoblin account."
305msgstr ""
306
307#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
308msgid "Don't have one yet? It's easy!"
309msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!"
310
311#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
312#, python-format
313msgid ""
314"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
315" or\n"
316" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
317msgstr "&lt;a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\"&gt;Creëer een account op deze website&lt;/a&gt;\n of\n &lt;a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\"&gt;Gebruik MediaGoblin op je eigen server&lt;/a&gt;"
318
319#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
320msgid "Most recent media"
321msgstr "Nieuwste media"
322
323#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
324#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
325#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
326#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
327msgid "Media processing panel"
328msgstr "Mediaverwerkingspaneel"
329
330#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
331msgid ""
332"Here you can track the state of media being processed on this instance."
333msgstr ""
334
335#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
336#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
337msgid "Media in-processing"
338msgstr "Media te verwerken"
339
340#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
341#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
342msgid "No media in-processing"
343msgstr "Geen media om te verwerken"
344
345#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
346#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
347msgid "These uploads failed to process:"
348msgstr "Deze toevoegingen konden niet verwerkt worden:"
349
350#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
351#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
352msgid "No failed entries!"
353msgstr ""
354
355#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
356msgid "Last 10 successful uploads"
357msgstr ""
358
359#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
360#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
361msgid "No processed entries, yet!"
362msgstr ""
363
364#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
365#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
366msgid "Set your new password"
367msgstr "Voer je nieuwe wachtwoord in"
368
369#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
370msgid "Set password"
371msgstr "Wachtwoord opslaan"
372
373#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
374#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
375msgid "Recover password"
376msgstr "Wachtwoord herstellen"
377
378#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
379msgid "Send instructions"
380msgstr "Stuur instructies"
381
382#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
383#, python-format
384msgid ""
385"Hi %(username)s,\n"
386"\n"
387"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
388"your web browser:\n"
389"\n"
390"%(verification_url)s\n"
391"\n"
392"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
393"a happy goblin!"
394msgstr "Hoi %(username)s,\n\nOm je wachtwoord voor GNU MediaGoblin te veranderen, moet je dit adres in je webbrowser openen:\n\n%(verification_url)s\n\nAls je denkt dat dit niet klopt, kun je deze e-mail gewoon negeren."
395
396#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
397msgid "Logging in failed!"
398msgstr "Inloggen is mislukt!"
399
400#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
401msgid "Don't have an account yet?"
402msgstr "Heeft u nog geen account?"
403
404#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
405msgid "Create one here!"
406msgstr "Maak er hier een!"
407
408#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
409msgid "Forgot your password?"
410msgstr "Wachtwoord vergeten?"
411
412#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
413#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
414msgid "Create an account!"
415msgstr "Maak een account aan!"
416
417#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
418msgid "Create"
419msgstr "Creëer"
420
421#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
422#, python-format
423msgid ""
424"Hi %(username)s,\n"
425"\n"
426"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
427"your web browser:\n"
428"\n"
429"%(verification_url)s"
430msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "
431
432#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
433#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
434#, python-format
435msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
436msgstr ""
437
438#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
439#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
440#, python-format
441msgid "Editing %(media_title)s"
442msgstr "%(media_title)s aanpassen"
443
444#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
445#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
446msgid "Cancel"
447msgstr "Annuleren"
448
449#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
450#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
451#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
452msgid "Save changes"
453msgstr "Wijzigingen opslaan"
454
455#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
456#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
457#, python-format
458msgid "Changing %(username)s's account settings"
459msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen"
460
461#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
462#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
463#, python-format
464msgid "Editing %(username)s's profile"
465msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"
466
467#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
468#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
469#, python-format
470msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
471msgstr "Media met het label: %(tag_name)s"
472
473#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
474#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
475#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
476#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
477msgid "Download"
478msgstr ""
479
480#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
481#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
482msgid "Original"
483msgstr "Origineel"
484
485#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
486msgid ""
487"Sorry, this audio will not work because \n"
488"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
489"\taudio."
490msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n»uw web-browser geen HTML5 ondersteunt⏎\n»audio."
491
492#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
493msgid ""
494"You can get a modern web browser that \n"
495"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
496"\t http://getfirefox.com</a>!"
497msgstr "U kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
498
499#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
500#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
501msgid "Original file"
502msgstr ""
503
504#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
505msgid "WebM file (Vorbis codec)"
506msgstr ""
507
508#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
509msgid ""
510"Sorry, this video will not work because \n"
511"\t your web browser does not support HTML5 \n"
512"\t video."
513msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat je webbrowser geen HTML5 video ondersteunt."
514
515#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
516msgid ""
517"You can get a modern web browser that \n"
518"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
519"\t http://getfirefox.com</a>!"
520msgstr "Je kunt een moderne webbrowser die deze video af kan spelen krijgen op <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!"
521
522#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
523msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
524msgstr ""
525
526#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
527#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
528msgid "Add your media"
529msgstr "Voeg media toe"
530
531#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
532msgid "Add"
533msgstr "Voeg toe"
534
535#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
536#, python-format
537msgid ""
538"Hi %(username)s,\n"
539"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
540msgstr ""
541
542#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
543#, python-format
544msgid "%(username)s's media"
545msgstr "Media van %(username)s"
546
547#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
548#, python-format
549msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
550msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"
551
552#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
553#, python-format
554msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
555msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
556
557#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
558#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
559#, python-format
560msgid "Image for %(media_title)s"
561msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s"
562
563#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
564msgid "Edit"
565msgstr "Pas aan"
566
567#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
568msgid "Delete"
569msgstr "Verwijderen"
570
571#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
572msgid "Add a comment"
573msgstr "Geef een reactie"
574
575#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
576msgid ""
577"You can use <a "
578"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
579" formatting."
580msgstr "Voor opmaak kun je &lt;a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"&gt;Markdown&lt;/a&gt; gebruiken."
581
582#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
583msgid "Add this comment"
584msgstr "Voeg dit bericht toe"
585
586#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
587msgid "at"
588msgstr "op"
589
590#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
591#, python-format
592msgid ""
593"<h3>Added on</h3>\n"
594" <p>%(date)s</p>"
595msgstr "<h3>Toegevoegd op</h3>\n <p>%(date)s</p>"
596
597#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
598#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
599msgid "Attachments"
600msgstr ""
601
602#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
603msgid "Add attachment"
604msgstr ""
605
606#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
607#, python-format
608msgid "Really delete %(title)s?"
609msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"
610
611#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
612msgid "Delete permanently"
613msgstr "Permanent verwijderen"
614
615#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
616msgid ""
617"You can track the state of media being processed for your gallery here."
618msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden."
619
620#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
621msgid "Your last 10 successful uploads"
622msgstr ""
623
624#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
625#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
626#, python-format
627msgid "%(username)s's profile"
628msgstr "Profiel van %(username)s"
629
630#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
631msgid "Sorry, no such user found."
632msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden."
633
634#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
635#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
636msgid "Email verification needed"
637msgstr "Emailverificatie is nodig"
638
639#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
640msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
641msgstr "Bijna klaar! Je account moet nog geactiveerd worden."
642
643#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
644msgid ""
645"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
646msgstr "Een e-mail zou in een paar ogenblikken aan moeten komen met instructies hiertoe."
647
648#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
649msgid "In case it doesn't:"
650msgstr "Zoniet:"
651
652#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
653msgid "Resend verification email"
654msgstr "Stuur de verificatie e-mail opnieuw op."
655
656#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
657msgid ""
658"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
659" activated."
660msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar hij moet nog geactiveerd worden."
661
662#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
663#, python-format
664msgid ""
665"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
666"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
667msgstr "Als u die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt u <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en hem nogmaals verzenden."
668
669#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
670msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
671msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen."
672
673#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
674#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
675msgid "Edit profile"
676msgstr "Profiel aanpassen."
677
678#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
679msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
680msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."
681
682#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
683msgid "Change account settings"
684msgstr "Accountinstellingen aanpassen"
685
686#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
687#, python-format
688msgid "View all of %(username)s's media"
689msgstr "Bekijk alle media van %(username)s"
690
691#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
692msgid ""
693"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
694"anything yet."
695msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd."
696
697#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
698msgid "Add media"
699msgstr "Voeg media toe"
700
701#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
702#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
703msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
704msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen media is."
705
706#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
707msgid "feed icon"
708msgstr "feed icoon"
709
710#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
711msgid "Atom feed"
712msgstr "Atom feed"
713
714#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
715msgid "Location"
716msgstr "Locatie"
717
718#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
719#, python-format
720msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
721msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
722
723#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
724msgid "All rights reserved"
725msgstr "Alle rechten voorbehouden"
726
727#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
728msgid "← Newer"
729msgstr "← Nieuwer"
730
731#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
732msgid "Older →"
733msgstr "Ouder →"
734
735#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
736msgid "Go to page:"
737msgstr "Ga naar pagina:"
738
739#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
740#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
741msgid "newer"
742msgstr "nieuwer"
743
744#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
745#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
746msgid "older"
747msgstr "ouder"
748
749#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
750msgid "Tagged with"
751msgstr "Getagged met"
752
753#: mediagoblin/tools/exif.py:78
754msgid "Could not read the image file."
755msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen."
756
757#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
758msgid "I am sure I want to delete this"
759msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."
760
761#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
762msgid "commented on your post"
763msgstr ""
764
765#: mediagoblin/user_pages/views.py:160
766msgid "Oops, your comment was empty."
767msgstr "Oeps, je bericht was leeg."
768
769#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
770msgid "Your comment has been posted!"
771msgstr "Je bericht is geplaatst!"
772
773#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
774msgid ""
775"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
776msgstr ""
777
778#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
779msgid "You deleted the media."
780msgstr "Je hebt deze media verwijderd."
781
782#: mediagoblin/user_pages/views.py:212
783msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
784msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
785
786#: mediagoblin/user_pages/views.py:220
787msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
788msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op."