| 1 | <!DOCTYPE html> |
| 2 | <html lang="fr"> |
| 3 | <head> |
| 4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
| 5 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant |
| 6 | avecGnuPG</title> |
| 7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, confidentialité, email, |
| 8 | courriel, sécurité, GnuPG2, chiffrement" /> |
| 9 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un |
| 10 | risque sur la liberté d'expression. En 40 minutes, ce guide vous |
| 11 | apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> |
| 12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
| 13 | <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" /> |
| 14 | <link rel="stylesheet" ../static/css/main.fr.css" /> |
| 15 | <link rel="shortcut icon" |
| 16 | href="../static/img/favicon.ico" /> |
| 17 | </head> |
| 18 | |
| 19 | <body> |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 | |
| 23 | |
| 24 | |
| 25 | <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;"> |
| 26 | <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>--> |
| 27 | <!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE --> |
| 28 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
| 29 | <header class="row" id="header"><div> |
| 30 | |
| 31 | |
| 32 | <h1>Autodéfense courriel</h1> |
| 33 | |
| 34 | |
| 35 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
| 36 | <ul id="languages" class="os"> |
| 37 | <li><a href="/en">English - v5.0</a></li> |
| 38 | <li><a href="/es">español - v5.0</a></li> |
| 39 | <li><a class="current" href="/fr">français - v5.0</a></li> |
| 40 | <li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li> |
| 41 | <!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li> |
| 42 | <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
| 43 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
| 44 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> |
| 45 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> |
| 46 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> |
| 47 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> |
| 48 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> |
| 49 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> |
| 50 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> |
| 51 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> |
| 52 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>--> |
| 53 | <li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> |
| 54 | Traduisez!</a></strong></li> |
| 55 | </ul> |
| 56 | |
| 57 | <ul id="menu" class="os"> |
| 58 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guide d'installation</a></li> |
| 59 | |
| 60 | |
| 61 | <!--<li> |
| 62 | <a href="mac.html">Mac OS</a></li>--> |
| 63 | <!--<li> |
| 64 | <a href="windows.html">Windows</a></li>--> |
| 65 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li> |
| 66 | <li class="spacer"><a |
| 67 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement%20du%20courriel%20pour%20tous%20;avec%20%40fsf">Partagez |
| 68 | <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo" |
| 69 | alt=" [GNU Social] " /> |
| 70 | <img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo" |
| 71 | alt=" [Mastodon] " /> |
| 72 | <img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo" |
| 73 | alt=" [Reddit] " /> |
| 74 | <img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo" |
| 75 | alt=" [Hacker News] " /></a></li> |
| 76 | </ul> |
| 77 | |
| 78 | |
| 79 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 80 | <div id="fsf-intro"> |
| 81 | |
| 82 | <h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img |
| 83 | alt=" [Logo de la Free Software Foundation] " |
| 84 | src="../static/img/fsf-logo.png" /> |
| 85 | </a></h3> |
| 86 | |
| 87 | <div class="fsf-emphasis"> |
| 88 | |
| 89 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs de l'informatique et soutenons le |
| 90 | développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est |
| 91 | très important pour nous.</p> |
| 92 | |
| 93 | <p><strong>Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons |
| 94 | continuer à l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour |
| 95 | aider les gens de tous les pays à faire le premier pas vers la protection de |
| 96 | leur vie privée.</strong></p> |
| 97 | |
| 98 | </div> |
| 99 | |
| 100 | <p><a |
| 101 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate"><img |
| 102 | alt=" [Faites un don] " |
| 103 | src="../static/img/fr/donate.png" /></a></p> |
| 104 | |
| 105 | </div> |
| 106 | |
| 107 | |
| 108 | <!-- End #fsf-intro --> |
| 109 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 110 | <div class="intro"> |
| 111 | |
| 112 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img |
| 113 | src="../static/img/fr/infographic-button.png" |
| 114 | alt=" [Regardez et partagez notre infographie →] " /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer |
| 115 | un risque sur la liberté d'expression. Ce guide vous apprendra les bases |
| 116 | d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : le chiffrement du |
| 117 | courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure |
| 118 | d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un |
| 119 | outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les |
| 120 | lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une |
| 121 | connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ 40 minutes.</p> |
| 122 | |
| 123 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera |
| 124 | à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra |
| 125 | la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en |
| 126 | revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne |
| 127 | compagnie ; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils pour protéger |
| 128 | leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits |
| 129 | de l'homme, la corruption et autres crimes.</p> |
| 130 | |
| 131 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un |
| 132 | combat politique visant à <a |
| 133 | href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la |
| 134 | quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui |
| 135 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de |
| 136 | nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le |
| 137 | faire. Il est destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance |
| 138 | de base de GnuPG ou une certaine expérience du logiciel libre, vous |
| 139 | apprécierez les conseils d'utilisation avancée et le <a |
| 140 | href="workshops.html">guide pour initier vos amis</a>.</p> |
| 141 | |
| 142 | </div> |
| 143 | <!-- End .intro --> |
| 144 | </div></header> |
| 145 | |
| 146 | |
| 147 | <!-- End #header --> |
| 148 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> |
| 149 | <section class="row" id="section1"><div> |
| 150 | |
| 151 | |
| 152 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 153 | <div class="section-intro"> |
| 154 | |
| 155 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> |
| 156 | |
| 157 | <p class="notes">Ce guide repose sur des <a |
| 158 | href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence |
| 159 | libre</a> ; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut |
| 160 | les copier ou en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis |
| 161 | de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires) comme |
| 162 | Windows ou macOS. Apprenez-en plus sur le logiciel libre en parcourant <a |
| 163 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a |
| 164 | href="https://framasoft.org">framasoft.org</a> et <a |
| 165 | href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> |
| 166 | |
| 167 | <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG. Si |
| 168 | vous utilisez l'un de ces systèmes, vous n'avez donc pas à le |
| 169 | télécharger. Si vous utilisez macOS ou Windows, l'installation de GnuPG est |
| 170 | décrite plus loin. Toutefois, avant de configurer le chiffrement avec ce |
| 171 | guide, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un logiciel (ou |
| 172 | « client ») de messagerie. Thunderbird est l'un de ces clients. Il |
| 173 | est installé par défaut dans de nombreuses distributions GNU/Linux |
| 174 | (quelquefois sous le nom d'Icedove). Ce type de programme est un moyen |
| 175 | alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous |
| 176 | accédez habituellement via votre navigateur, mais propose des |
| 177 | fonctionnalités supplémentaires.</p> |
| 178 | |
| 179 | </div> |
| 180 | |
| 181 | |
| 182 | <!-- End .section-intro --> |
| 183 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 184 | <div id="step-1a" class="step"> |
| 185 | <div class="sidebar"> |
| 186 | |
| 187 | <p class="large"><img |
| 188 | src="../static/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
| 189 | alt=" [Étape 1.A : assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p> |
| 190 | |
| 191 | </div> |
| 192 | <!-- /.sidebar --> |
| 193 | <div class="main"> |
| 194 | |
| 195 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte |
| 196 | de courriel</h3> |
| 197 | |
| 198 | <p>Lancez votre logiciel de messagerie et suivez les indications de |
| 199 | l'assistant, qui vous guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte |
| 200 | de courriel. Cela se passe habituellement dans « Paramètres des |
| 201 | comptes » → « Ajouter un compte de messagerie ». Il vous |
| 202 | faudra demander ces paramètres à votre administrateur système ou les trouver |
| 203 | dans la documentation de votre compte de courriel.</p> |
| 204 | |
| 205 | |
| 206 | |
| 207 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 208 | <div class="troubleshooting"> |
| 209 | |
| 210 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
| 211 | |
| 212 | <dl> |
| 213 | <dt>L'assistant ne démarre pas</dt> |
| 214 | <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le |
| 215 | faire a un nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la |
| 216 | trouverez dans la rubrique « [Fichier/]Nouveau » du menu principal |
| 217 | (ou quelque chose d'approchant), sous un nom du genre « Ajouter un |
| 218 | compte » ou « Compte courrier existant ».</dd> |
| 219 | |
| 220 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas |
| 221 | mes courriels.</dt> |
| 222 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par |
| 223 | demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de |
| 224 | vous indiquer les bons paramètres.</dd> |
| 225 | |
| 226 | <dt>Je ne trouve pas le menu</dt> |
| 227 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est |
| 228 | représenté par trois barres horizontales.</dd> |
| 229 | |
| 230 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
| 231 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
| 232 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de |
| 233 | commentaires</a>.</dd> |
| 234 | </dl> |
| 235 | |
| 236 | </div> |
| 237 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 238 | </div> |
| 239 | <!-- End .main --> |
| 240 | </div> |
| 241 | |
| 242 | |
| 243 | <!-- End #step1-a .step --> |
| 244 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 245 | <div id="step-1b" class="step"> |
| 246 | <div class="main"> |
| 247 | |
| 248 | <h3><em>Étape 1.b</em> Installez GnuPG</h3> |
| 249 | |
| 250 | <p>Si vous utilisez une machine sous GNU/Linux, GnuPG devrait être déjà |
| 251 | installé et vous pouvez aller directement à la <a |
| 252 | href="#section2">section 2</a>.</p> |
| 253 | |
| 254 | <p>En revanche, si vous utilisez une machine sous macOS ou Windows, vous devez |
| 255 | d'abord installer le programme GnuPG. Sélectionnez votre système |
| 256 | d'exploitation ci-dessous et suivez les explications. Dans le reste de ce |
| 257 | guide, les étapes sont les mêmes pour les trois systèmes. </p> |
| 258 | |
| 259 | |
| 260 | <!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ --> |
| 261 | <div class="troubleshooting"> |
| 262 | |
| 263 | <h4>macOS</h4> |
| 264 | |
| 265 | <dl> |
| 266 | <dt>Installez GnuPG à l'aide d'un gestionnaire de paquet tiers</dt> |
| 267 | <dd> |
| 268 | <p>le gestionnaire de paquets par défaut de macOS rend difficile l'installation |
| 269 | de GnuPG et des autres logiciels libres (comme Emacs, GIMP ou |
| 270 | Inkscape). Pour faciliter les choses, nous vous recommandons d'utiliser |
| 271 | « Homebrew », un gestionnaire de paquets tiers, pour installer |
| 272 | GnuPG. Nous allons pour cela utiliser un programme nommé « Terminal » qui |
| 273 | est préinstallé sur macOS.</p> |
| 274 | |
| 275 | <p># Copiez la première commande qui se trouve sur la page d'accueil de <a |
| 276 | href="https://brew.sh/">Homebrew</a> en cliquant sur l'icône de droite et |
| 277 | collez-la dans Terminal. Cliquez sur « Entrée » et attendez que |
| 278 | l'installation se termine.</p> |
| 279 | <p># Ensuite, installez GnuPG en saisissant le code suivant dans |
| 280 | Terminal : <br/> |
| 281 | <code>brew install gnupg gnupg2</code></p> |
| 282 | </dd> |
| 283 | </dl> |
| 284 | |
| 285 | </div> |
| 286 | |
| 287 | |
| 288 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 289 | <!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ --> |
| 290 | <div class="troubleshooting"> |
| 291 | |
| 292 | <h4>Windows</h4> |
| 293 | |
| 294 | <dl> |
| 295 | <dt>Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</dt> |
| 296 | <dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> est un logiciel de |
| 297 | chiffrement pour le courriel et les fichiers qui inclut GnuPG. Téléchargez |
| 298 | et installez la dernière version en choisissant les options par défaut. Une |
| 299 | fois l’installation terminée, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées |
| 300 | par l'installateur.</p> |
| 301 | </dd> |
| 302 | </dl> |
| 303 | |
| 304 | </div> |
| 305 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 306 | </div> |
| 307 | <!-- End .main --> |
| 308 | </div> |
| 309 | |
| 310 | |
| 311 | <!-- End #step1-b .step --> |
| 312 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 313 | <div id="terminology" class="step"> |
| 314 | <div class="main"> |
| 315 | |
| 316 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> |
| 317 | |
| 318 | <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont |
| 319 | utilisés de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <i>(Pretty Good |
| 320 | Privacy)</i> est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège |
| 321 | souvent en GPG ou GnuPG) est le programme qui la met en œuvre. La plupart |
| 322 | des clients de messagerie ont une interface pour GnuPG. Il y a aussi une |
| 323 | nouvelle version de GnuPG appelée GnuPG2.</p> |
| 324 | |
| 325 | </div> |
| 326 | <!-- End .main --> |
| 327 | </div> |
| 328 | |
| 329 | <!-- End #terminology.step--> |
| 330 | </div></section> |
| 331 | |
| 332 | |
| 333 | <!-- End #section1 --> |
| 334 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> |
| 335 | <section id="section2" class="row"><div> |
| 336 | |
| 337 | |
| 338 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 339 | <div class="section-intro"> |
| 340 | |
| 341 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clés</h2> |
| 342 | <p class="float medium"><img src="../static/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt=" [Un robot à tête de clé qui brandit une clé publique et une clé privée] "/></p> |
| 343 | |
| 344 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clé publique |
| 345 | et d'une clé privée (aussi appelée clé secrète) ; l'ensemble des deux |
| 346 | est appelé « paire de clés ». Chacune d'elles est une longue suite |
| 347 | de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos |
| 348 | clés publique et privée sont liées entre elles par une fonction mathématique |
| 349 | spécifique.</p> |
| 350 | |
| 351 | <p>Votre clé publique n'est pas comme une clé physique, car elle est stockée |
| 352 | dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de |
| 353 | clés ». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au |
| 354 | travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous |
| 355 | pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire ; les gens |
| 356 | qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le consulter pour |
| 357 | trouver votre clé publique.</p> |
| 358 | |
| 359 | <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la |
| 360 | gardez pour vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clé |
| 361 | privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous |
| 362 | envoient. <strong>Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clé privée à |
| 363 | qui que ce soit.</strong></p> |
| 364 | |
| 365 | <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des |
| 366 | messages et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres |
| 367 | personnes. Nous y reviendrons dans la prochaine section.</p> |
| 368 | |
| 369 | </div> |
| 370 | |
| 371 | |
| 372 | <!-- End .section-intro --> |
| 373 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 374 | <div id="step-2a" class="step"> |
| 375 | <div class="sidebar"> |
| 376 | <p class="large"><img |
| 377 | src="../static/img/fr/screenshots/step2a-02-make-keypair.png" |
| 378 | alt=" [Étape 2.A : créer une paire de clés] " /></p> |
| 379 | |
| 380 | <p class="large"><img |
| 381 | src="../static/img/fr/screenshots/step2a-03-make-keypair.png" |
| 382 | alt=" [Étape 2.A : choisir une phrase secrète] " /></p> |
| 383 | |
| 384 | </div> |
| 385 | <!-- /.sidebar --> |
| 386 | <div class="main"> |
| 387 | |
| 388 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clés</h3> |
| 389 | |
| 390 | <h4>Fabriquez votre paire de clés</h4> |
| 391 | |
| 392 | <p>Nous allons nous servir de la ligne de commande dans un terminal pour créer |
| 393 | une paire de clés en utilisant le programme GnuPG.</p> |
| 394 | |
| 395 | <p class="notes">Que ce soit sur GNU/Linux, macOS ou Windows, vous pouvez ouvrir votre |
| 396 | terminal (« Terminal » pour macOS, « PowerShell » pour Windows) à partir du |
| 397 | menu Applications (certains systèmes GNU/Linux répondent au raccourci |
| 398 | clavier <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p> |
| 399 | |
| 400 | <p># Lancez <code>gpg --full-generate-key</code> pour démarrer l'opération.</p> |
| 401 | <p># Pour le type de clé à créer, choisissez l'option par défaut <samp>1 RSA et |
| 402 | RSA</samp>.</p> |
| 403 | <p># Pour la taille de la clé: <code>4096</code> produira une clé robuste.</p> |
| 404 | <p># Pour la date d'expiration, nous suggérons <code>2y</code> (2 ans).</p> |
| 405 | <p>Puis répondez aux questions concernant vos données personnelles.</p> |
| 406 | |
| 407 | <h4>Choisissez votre phrase secrète</h4> |
| 408 | <p>Dans la fenêtre « Phrase secrète », choisissez un mot de passe |
| 409 | fort ! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode |
| 410 | Diceware. La méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser |
| 411 | Diceware est plus long et nécessite des dés, mais crée un mot de passe que |
| 412 | d'éventuels attaquants auront plus de mal à deviner. La méthode est |
| 413 | expliquée dans le paragraphe <i>« Make a secure passphrase with |
| 414 | Diceware »</i> (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a |
| 415 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">cet |
| 416 | article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en |
| 417 | français dans <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de |
| 418 | Wikipedia sur Diceware</a>.</p> |
| 419 | |
| 420 | |
| 421 | <p>Si vous voulez choisir vous-même votre phrase secrète (aussi appelée |
| 422 | « phrase de passe »), trouvez quelque chose dont vous puissiez |
| 423 | vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une |
| 424 | lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel |
| 425 | (signe de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui |
| 426 | a vous déjà servi ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date |
| 427 | de naissance, numéro de téléphone, nom du chien, paroles de chanson, |
| 428 | citation de livre, etc.)</p> |
| 429 | |
| 430 | |
| 431 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 432 | <div class="troubleshooting"> |
| 433 | |
| 434 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
| 435 | <dl> |
| 436 | <dt>GnuPG n'est pas installé</dt> |
| 437 | <dd> |
| 438 | Vous pouvez vérifier si c'est bien le cas avec la commande <code>gpg |
| 439 | --version</code>. Sur la plupart des systèmes GNU/Linux, vous |
| 440 | obtiendrez alors ceci ou quelque chose d'approchant : <samp>Commande |
| 441 | 'gpg' introuvable, mais elle peut être installée avec : sudo apt |
| 442 | install gnupg</samp>. Utilisez cette commande pour installer le programme.</dd> |
| 443 | |
| 444 | <dt>Cela m'a pris trop longtemps de choisir la phrase secrète</dt> |
| 445 | <dd>Pas de souci. C'est important de bien réfléchir à votre phrase |
| 446 | secrète. Quand vous serez prêt, il vous suffit de reprendre depuis le début |
| 447 | pour créer votre clé.</dd> |
| 448 | |
| 449 | <dt>Comment voir ma clé ?</dt> |
| 450 | <dd> |
| 451 | Utilisez la commande suivante pour voir toutes les clés : <code>gpg |
| 452 | --list-keys</code>. La vôtre doit être dans la liste et plus tard la |
| 453 | clé d'Edward (<a href="#section3">section 3</a>) y sera aussi.<br /> |
| 454 | Si vous voulez seulement voir la vôtre, vous pouvez faire <code>gpg |
| 455 | --list-key [votre@adresse_de_courriel]</code>.<br /> |
| 456 | Vous pouvez aussi utiliser <code>gpg --list-secret-key</code> pour voir |
| 457 | votre clé privée.</dd> |
| 458 | |
| 459 | <dt>Pour en savoir plus</dt> |
| 460 | <dd>Référez-vous à la documentation du <a |
| 461 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy |
| 462 | Handbook</a> (Manuel de GnuPG) si vous voulez en savoir plus sur cette |
| 463 | opération. Gardez l'option « RSA et RSA » (sélectionnée par |
| 464 | défaut), parce que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les |
| 465 | algorithmes recommandés dans la documentation. Assurez-vous également que |
| 466 | votre clé soit d'au moins 4096 bits si vous voulez être en sécurité.</dd> |
| 467 | |
| 468 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
| 469 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
| 470 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de |
| 471 | commentaires</a>.</dd> |
| 472 | </dl> |
| 473 | |
| 474 | </div> |
| 475 | |
| 476 | |
| 477 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 478 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 479 | <div class="troubleshooting"> |
| 480 | |
| 481 | <h4>Utilisation avancée</h4> |
| 482 | <dl> |
| 483 | <dt>Paires de clés évoluées</dt> |
| 484 | <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clés, il sépare la fonction de |
| 485 | chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a |
| 486 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clés</a>. En utilisant |
| 487 | correctement les sous-clés, vous pouvez sécuriser votre identité GnuPG et |
| 488 | vous remettre d'une clé compromise beaucoup plus rapidement. <a |
| 489 | href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex |
| 490 | Cabal</a> et le <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki |
| 491 | de Debian</a> proposent de bons guides pour mettre en place une |
| 492 | configuration de sous-clés sûre.</dd> |
| 493 | </dl> |
| 494 | |
| 495 | </div> |
| 496 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 497 | </div> |
| 498 | <!-- End .main --> |
| 499 | </div> |
| 500 | |
| 501 | |
| 502 | <!-- End #step-2a .step --> |
| 503 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 504 | <div id="step-2b" class="step"> |
| 505 | <div class="sidebar"> |
| 506 | <p class="large"><img |
| 507 | src="../static/img/fr/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png" |
| 508 | alt=" [Étape 2.B : envoyer la clé sur un serveur et créer un certificat] " /></p> |
| 509 | |
| 510 | </div> |
| 511 | <!-- /.sidebar --> |
| 512 | <div class="main"> |
| 513 | |
| 514 | <h3><em>Étape 2.b</em> Quelques étapes importantes après la création</h3> |
| 515 | |
| 516 | <h4>Envoyez votre clé sur un serveur de clés</h4> |
| 517 | <p>Nous allons envoyer votre clé sur un serveur de clés ; de cette façon, |
| 518 | toute personne qui souhaite vous envoyer un message chiffré peut télécharger |
| 519 | votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre |
| 520 | plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous |
| 521 | pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques |
| 522 | heures pour que les serveurs se synchronisent quand une nouvelle clé est |
| 523 | envoyée.</p> |
| 524 | <p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key |
| 525 | [votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre |
| 526 | clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est |
| 527 | une suite unique de chiffres et de lettres. Copiez cet identifiant pour |
| 528 | pouvoir l'utiliser dans la commande suivante.</p> |
| 529 | <p># Envoyez votre clé sur un serveur : <code>gpg --send-key |
| 530 | [keyID]</code></p> |
| 531 | |
| 532 | <h4>Exportez votre clé vers un fichier</h4> |
| 533 | <p>Utilisez la commande suivante pour exporter votre clé secrète de manière à |
| 534 | pouvoir l'importer dans votre client de messagerie dans l'<a |
| 535 | href="#section3">étape suivante</a>. Pour éviter qu'elle ne soit compromise, |
| 536 | sauvegardez-la en lieu sûr et assurez-vous que, si elle doit être |
| 537 | transférée, cela se fera en toute sécurité. Pour exportez vos clés, vous |
| 538 | pouvez utiliser les commandes suivantes :</p> |
| 539 | <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > ma_cle_privee.asc<br/> |
| 540 | $ gpg --export -a [keyID] > ma_cle_publique.asc </code></p> |
| 541 | |
| 542 | <h4>Créez un certificat de révocation</h4> |
| 543 | <p>En prévision d'une éventuelle perte ou compromission de votre clé, vous |
| 544 | devez prendre la précaution de créer un certificat de révocation et de le |
| 545 | sauvegarder dans un endroit sûr de votre ordinateur (reportez-vous à l'<a |
| 546 | href="#step-6c">étape 6.C</a> pour choisir cet endroit). Cette étape |
| 547 | est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous le verrez |
| 548 | dans la <a href="#section5">section 5</a>.</p> |
| 549 | |
| 550 | <p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key |
| 551 | [votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre |
| 552 | clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est |
| 553 | une suite unique de chiffres et de lettres. Copiez cet identifiant pour |
| 554 | pouvoir l'utiliser dans la commande suivante.</p> |
| 555 | <p># Créez un certificat de révocation : <code>gpg --gen-revoke --output |
| 556 | revoke.asc [keyID]</code></p> |
| 557 | <p># Comme raison de la révocation, nous vous recommandons de mettre |
| 558 | <samp>1 = la clé a été compromise</samp>.</p> |
| 559 | <p># Mais il n'est pas obligatoire de donner une raison. Vous pouvez simplement |
| 560 | taper sur « Entrée » pour laisser la ligne vide et valider votre |
| 561 | choix.</p> |
| 562 | |
| 563 | |
| 564 | |
| 565 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 566 | <div class="troubleshooting"> |
| 567 | |
| 568 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
| 569 | |
| 570 | <dl> |
| 571 | <dt>Ma clé ne semble pas fonctionner ou cela renvoie « accès non |
| 572 | autorisé ».</dt> |
| 573 | <dd><p>Comme pour tout fichier ou répertoire, l'accès aux clés GPG est régi par des |
| 574 | droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre système |
| 575 | n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour |
| 576 | vérifier et mettre à jour ces droits.</p> |
| 577 | |
| 578 | <p># Vérifiez vos droits: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p> |
| 579 | <p># Donnez-vous les droits de lecture, écriture et exécution, et retirez-les |
| 580 | aux autres. Ce sont les droits recommandés pour votre répertoire. <br/> |
| 581 | Vous pouvez utiliser ce code : <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p> |
| 582 | <p># Configurez les droits de lecture et écriture pour vous seul. C'est ce |
| 583 | qu'on recommande pour les clés à l'intérieur de votre répertoire. <br/> |
| 584 | Vous pouvez utiliser ce code : <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p> |
| 585 | |
| 586 | <p class="notes">Si pour une raison quelconque vous avez créé votre propre répertoire à |
| 587 | l'intérieur de <code>~/.gnupg</code>, vous devez aussi appliquer les droits |
| 588 | d'exécution à ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les |
| 589 | répertoires. Pour en savoir plus, consultez <a |
| 590 | href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">ce |
| 591 | guide détaillé</a>.</p> |
| 592 | </dd> |
| 593 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
| 594 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
| 595 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de |
| 596 | commentaires</a>.</dd> |
| 597 | </dl> |
| 598 | |
| 599 | </div> |
| 600 | |
| 601 | |
| 602 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 603 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 604 | <div class="troubleshooting"> |
| 605 | |
| 606 | <h4>Utilisation avancée</h4> |
| 607 | |
| 608 | <dl> |
| 609 | <dt>En savoir plus sur les serveurs de clés</dt> |
| 610 | <dd>Vous trouverez des informations complémentaires dans le <a |
| 611 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">manuel des serveurs de |
| 612 | clés</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Le site |
| 613 | sks-keyserver.net</a> tient à jour une liste de serveurs de clés hautement |
| 614 | interconnectés. Vous pouvez aussi <a |
| 615 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exporter |
| 616 | directement vos clés</a> sur votre ordinateur sous forme de fichier.</dd> |
| 617 | |
| 618 | <dt>Tranfert de votre paire de clés</dt> |
| 619 | <dd> |
| 620 | <p>Pour éviter qu'elle ne soit compromise, sauvegardez-la en lieu sûr et |
| 621 | assurez-vous que si elle doit être transférée, cela se fera en toute |
| 622 | sécurité. Pour importer et exporter une paire de clés, utilisez les |
| 623 | commandes suivantes:</p> |
| 624 | |
| 625 | <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > ma_cle_privee.asc<br /> |
| 626 | $ gpg --export -a [keyID] > ma_cle_publique.asc<br /> |
| 627 | $ gpg --import ma_cle_privee.asc<br /> |
| 628 | $ gpg --import ma_cle_publique.asc </code></p> |
| 629 | |
| 630 | <p>Assurez-vous que l'identifiant indiqué est correct et, si c'est le cas, |
| 631 | attribuez-lui le niveau de confiance ultime.</p> |
| 632 | |
| 633 | <p><code> $ gpg --edit-key [votre@adresse_de_courriel] </code></p> |
| 634 | |
| 635 | <p>Puisque cette clé est la vôtre, il faut choisir |
| 636 | <code>ultime</code>. Vous ne devez en aucun cas attribuer ce niveau |
| 637 | de confiance à la clé de quelqu'un d'autre.</p> |
| 638 | |
| 639 | <p class="notes"> Reportez vous à la <a href="#step-2b">Résolution de problèmes de |
| 640 | l'étape 2.B</a> pour complément d'information sur les droits. Quand |
| 641 | vous transférez vos clés, vos droits peuvent être modifiés et des erreurs |
| 642 | peuvent se produire. Cela peut être facilement évité si vos répertoires et |
| 643 | fichiers ont les droits appropriés.</p> |
| 644 | </dd> |
| 645 | </dl> |
| 646 | |
| 647 | </div> |
| 648 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 649 | </div> |
| 650 | <!-- End .main --> |
| 651 | </div> |
| 652 | <!-- End #step-2b .step --> |
| 653 | </div></section> |
| 654 | |
| 655 | |
| 656 | <!-- End #section2 --> |
| 657 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ --> |
| 658 | <section id="section3" class="row"><div> |
| 659 | |
| 660 | |
| 661 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 662 | <div class="section-intro"> |
| 663 | |
| 664 | <h2><em>#3</em> Configurez le chiffrement du courriel</h2> |
| 665 | <p class="notes">Thunderbird (ou Icedove) possède une fonctionnalité PGP qui facilite |
| 666 | l'utilisation du chiffrement. Dans les étapes suivantes, vous allez importer |
| 667 | et utiliser vos clés dans ce client de messagerie.</p> |
| 668 | |
| 669 | </div> |
| 670 | |
| 671 | |
| 672 | <!-- End .section-intro --> |
| 673 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 674 | <div id="step-3a" class="step"> |
| 675 | <div class="sidebar"> |
| 676 | |
| 677 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-open-key-manager.png" |
| 678 | alt=" [Étape 3A : menu du logiciel de messagerie] " /></p> |
| 679 | |
| 680 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-import-from-file.png" |
| 681 | alt=" [Étape 3A : importer à partir d'un fichier] " /></p> |
| 682 | |
| 683 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-success.png" |
| 684 | alt=" [Étape 3A : succès] " /></p> |
| 685 | |
| 686 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-troubleshoot.png" |
| 687 | alt=" [Étape 3.A : résolution de problèmes] " /></p> |
| 688 | </div> |
| 689 | <!-- /.sidebar --> |
| 690 | <div class="main"> |
| 691 | |
| 692 | <h3><em>Étape 3.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie pour le |
| 693 | chiffrement</h3> |
| 694 | |
| 695 | <p>Lorsque vous aurez configuré le chiffrement de votre courriel, vous pourrez |
| 696 | commencer à contribuer au trafic chiffré sur internet. D'abord, nous allons |
| 697 | demander à votre client de messagerie d'importer votre clé secrète et nous |
| 698 | allons aussi apprendre comment trouver les clés publiques de vos |
| 699 | correspondants sur les serveurs de clés, pour que vous puissiez envoyer et |
| 700 | recevoir du courriel chiffré.</p> |
| 701 | |
| 702 | <p># Ouvrez votre client de messagerie et allez dans « Outils » |
| 703 | → <i>Gestionnaire de clés OpenPGP</i></p> |
| 704 | <p># Dans « Fichier » → <i>Importer une ou des clés secrètes |
| 705 | depuis un fichier</i></p> |
| 706 | <p># sélectionnez le fichier que vous avez sauvegardé sous le nom |
| 707 | [ma_cle_privee.asc] à l'<a href="#step-2b">étape 2.B</a> quand vous avez |
| 708 | exporté votre clé.</p> |
| 709 | <p># Déverrouillez avec votre phrase secrète.</p> |
| 710 | <p># Vous verrez s'afficher « Les clés OpenPGP ont été correctement |
| 711 | importées. »</p> |
| 712 | <p># Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement |
| 713 | de bout en bout », assurez-vous que votre clé a été importée et |
| 714 | choisissez <i>Traiter cette clé comme une clé personnelle</i>.</p> |
| 715 | |
| 716 | </div> |
| 717 | |
| 718 | |
| 719 | <!-- End .main --> |
| 720 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 721 | <div class="main"> |
| 722 | <div class="troubleshooting"> |
| 723 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
| 724 | <dl> |
| 725 | <dt>Je voudrais vérifier que l'importation s'est bien passée</dt> |
| 726 | <dd> |
| 727 | Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de |
| 728 | bout en bout ». Vous pouvez voir si l'identifiant de la clé personnelle |
| 729 | associée à ce compte est bien présent. S'il n'y est pas, vous pouvez refaire |
| 730 | l'étape <i>Ajouter une clé</i> après avoir vérifié que vous possédez une clé |
| 731 | secrète active pour ce compte. |
| 732 | </dd> |
| 733 | |
| 734 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
| 735 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
| 736 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de |
| 737 | commentaires</a>.</dd> |
| 738 | </dl> |
| 739 | |
| 740 | </div> |
| 741 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 742 | </div> |
| 743 | <!-- End .main --> |
| 744 | </div> |
| 745 | <!-- End #step3-a .step --> |
| 746 | </div></section> |
| 747 | |
| 748 | |
| 749 | <!-- End #section3 --> |
| 750 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ --> |
| 751 | <section class="row" id="section4"><div> |
| 752 | |
| 753 | |
| 754 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 755 | <div class="section-intro"> |
| 756 | |
| 757 | <h2><em>#4</em> Essayez !</h2> |
| 758 | <p class="float small"><img src="../static/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt=" [Dessin d'une personne et d'un chat dans une maison connectée à un serveur] "/></p> |
| 759 | <p>Maintenant vous allez faire un essai : correspondre avec un programme |
| 760 | de la FSF, nommé Edward, qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf |
| 761 | indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous |
| 762 | correspondrez avec un personne vivante.</p> |
| 763 | |
| 764 | |
| 765 | |
| 766 | <!-- <p> |
| 767 | NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he |
| 768 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about |
| 769 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without |
| 770 | testing with Edward.</p> --> |
| 771 | <div style="clear: both"></div> |
| 772 | </div> |
| 773 | |
| 774 | |
| 775 | <!-- End .section-intro --> |
| 776 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 777 | <div id="step-4a" class="step"> |
| 778 | <div class="sidebar"> |
| 779 | |
| 780 | <p class="large"><img |
| 781 | src="../static/img/fr/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png" |
| 782 | alt=" [Étape 4.A : envoyer votre clé à Edward] " /></p> |
| 783 | |
| 784 | </div> |
| 785 | <!-- /.sidebar --> |
| 786 | <div class="main"> |
| 787 | |
| 788 | <h3><em>Étape 4.A</em> Envoyez votre clé publique à Edward</h3> |
| 789 | |
| 790 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous |
| 791 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de |
| 792 | messagerie, allez dans « Outils » → « Gestionnaire de |
| 793 | clés OpenPGP ». Vous devriez voir votre clé dans la liste qui |
| 794 | apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez <i>Envoyer une ou des |
| 795 | clés publiques par courriel</i>. Cela créera un nouveau brouillon de |
| 796 | message, comme si vous aviez cliqué sur le bouton « Écrire », à |
| 797 | part que votre clé publique apparaîtra en pièce jointe.</p> |
| 798 | |
| 799 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a |
| 800 | href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Mettez au moins un |
| 801 | mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne |
| 802 | l'envoyez pas tout de suite.</p> |
| 803 | |
| 804 | <p>Nous voulons qu'Edward puisse ouvrir le message avec votre clé publique, ce |
| 805 | premier message ne sera donc pas chiffré. Allez dans le menu |
| 806 | « Sécurité » et choisissez <i>Ne pas chiffrer</i>.Ensuite |
| 807 | seulement, envoyez le message.</p> |
| 808 | |
| 809 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps, |
| 810 | vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a |
| 811 | href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois que vous aurez |
| 812 | reçu la réponse d'Edward, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez |
| 813 | simplement à faire la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie |
| 814 | personne.</p> |
| 815 | |
| 816 | <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être |
| 817 | votre phrase secrète avant d'utiliser votre clé privée pour la déchiffrer.</p> |
| 818 | |
| 819 | </div> |
| 820 | <!-- End .main --> |
| 821 | </div> |
| 822 | |
| 823 | |
| 824 | <!-- End #step-4a .step --> |
| 825 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 826 | <div id="step-4b" class="step"> |
| 827 | <div class="sidebar"> |
| 828 | |
| 829 | <p class="large"><img |
| 830 | src="../static/img/fr/screenshots/step4b-option1-verify-key.png" |
| 831 | alt=" [Étape 4.B, option 1 : vérifier une clé] " /></p> |
| 832 | |
| 833 | <p class="large"><img |
| 834 | src="../static/img/fr/screenshots/step4b-option2-import-key.png" |
| 835 | alt=" [Étape 4.B, option 2 : importer une clé] " /></p> |
| 836 | </div> |
| 837 | |
| 838 | <!-- /.sidebar --> |
| 839 | <div class="main"> |
| 840 | |
| 841 | <h3><em>Étape 4.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> |
| 842 | |
| 843 | <h4>Récupérez la clé d'Edward</h4> |
| 844 | |
| 845 | <p>Pour chiffrer un message destiné à Edward, vous avez besoin de sa clé |
| 846 | publique. Il vous faut donc la télécharger d'un serveur de clés. Il y a deux |
| 847 | méthodes :</p> |
| 848 | <p><strong>Option 1.</strong> Dans le message que vous avez reçu d'Edward en |
| 849 | réponse à votre premier courriel, il y avait sa clé publique. À la droite du |
| 850 | message, juste au-dessus du texte, vous verrez un bouton |
| 851 | « OpenPGP » avec un cadenas et une roue dentée juste à |
| 852 | côté. Cliquez sur la roue et cliquez sur <i>Rechercher…</i> qui se |
| 853 | trouve à côté du texte « Ce message a été signé avec une clé que vous |
| 854 | ne possédez pas encore. » Les détails de la clé d'Edward s'afficheront.</p> |
| 855 | |
| 856 | <p><strong>Option 2.</strong> Ouvrez le gestionnaire de clés OpenPGP. Dans le |
| 857 | menu « Serveur de clés », choisissez <i>Rechercher des clés en |
| 858 | ligne</i>, puis remplissez le formulaire avec l'adresse |
| 859 | <i>edward@fsf.org</i> et importez sa clé.</p> |
| 860 | |
| 861 | <p>L'option <i>Acceptée (non vérifiée)</i> va ajouter cette clé à votre |
| 862 | gestionnaire de clés ; elle peut désormais être utilisée pour envoyer |
| 863 | des courriels chiffrés à Edward ou vérifier ses signatures numériques.</p> |
| 864 | |
| 865 | <p class="notes">Dans la fenêtre « Clés correctement importées » → |
| 866 | « Propriétés de la clé », vous verrez plusieurs adresses. C'est |
| 867 | normal ; vous pouvez importer la clé en toute sécurité.</p> |
| 868 | |
| 869 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clé publique d'Edward, la clé |
| 870 | privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à |
| 871 | posséder cette clé privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p> |
| 872 | |
| 873 | <h4>Envoyez un courriel de test chiffré</h4> |
| 874 | |
| 875 | <p> Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à <a |
| 876 | href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Écrivez « Test |
| 877 | de chiffrement » ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, |
| 878 | et mettez quelque chose dans le corps du message.</p> |
| 879 | |
| 880 | <p>Cette fois-ci, choisissez <i>Exiger le chiffrement</i> dans le menu |
| 881 | « Sécurité », puis envoyez le message.</p> |
| 882 | |
| 883 | |
| 884 | |
| 885 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 886 | <div class="troubleshooting"> |
| 887 | |
| 888 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
| 889 | |
| 890 | <dl> |
| 891 | <dt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</dt> |
| 892 | <dd>Vous verrez peut-être le message d'erreur ci-dessus, ou bien quelque chose |
| 893 | de ce genre : « Impossible d’envoyer ce message avec un |
| 894 | chiffrement de bout en bout, car il y a des problèmes avec les clés des |
| 895 | destinataires suivants : ... » Cela peut vouloir dire que vous essayez |
| 896 | d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne possédez pas encore la |
| 897 | clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour importer cette clé dans |
| 898 | votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la clé du destinataire est |
| 899 | dans la liste.</dd> |
| 900 | |
| 901 | <dt>Impossible d'envoyer le message</dt> |
| 902 | <dd>« Impossible d’envoyer ce message avec un chiffrement de bout en bout, |
| 903 | car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants : |
| 904 | edward-fr@fsf.org. » peut vouloir dire que vous avez importé la clé |
| 905 | d'Edward avec l'option « Non acceptée (non vérifiée) ». Allez dans |
| 906 | « Propriétés de la clé » en cliquant sur cette clé dans le |
| 907 | gestionnaire, puis (dans « Votre acceptation », en bas de la |
| 908 | fenêtre) choisissez l'option <i>Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit |
| 909 | de la bonne clé.</i> Ensuite, envoyez le message à nouveau.</dd> |
| 910 | |
| 911 | <dt>Je ne trouve pas la clé d'Edward.</dt> |
| 912 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur |
| 913 | Envoyer. Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si |
| 914 | cela ne marche pas, répétez le processus en choisissant un serveur de clés |
| 915 | différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> |
| 916 | |
| 917 | <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt> |
| 918 | <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clé |
| 919 | publique de quelqu'un d'autre, votre client de messagerie en enregistrera |
| 920 | automatiquement une copie chiffrée avec votre propre clé publique. Vous |
| 921 | pourrez la voir dans le dossier Envoyés, comme n'importe quel autre |
| 922 | courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message a été envoyé |
| 923 | non chiffré.</dd> |
| 924 | |
| 925 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
| 926 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
| 927 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de |
| 928 | commentaires</a>.</dd> |
| 929 | </dl> |
| 930 | |
| 931 | </div> |
| 932 | |
| 933 | |
| 934 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 935 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 936 | <div class="troubleshooting"> |
| 937 | |
| 938 | <h4>Utilisation avancée</h4> |
| 939 | |
| 940 | <dl> |
| 941 | <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt> |
| 942 | <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a |
| 943 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> |
| 944 | si vous préférez. L'option <code>--armor</code> présente le résultat du |
| 945 | chiffrement comme une suite de caractères ASCII (alphabet de base et |
| 946 | chiffres).</dd> |
| 947 | </dl> |
| 948 | |
| 949 | </div> |
| 950 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 951 | </div> |
| 952 | <!-- End .main --> |
| 953 | </div> |
| 954 | |
| 955 | |
| 956 | <!-- End #step-4b .step --> |
| 957 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 958 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
| 959 | <div class="main"> |
| 960 | |
| 961 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> |
| 962 | |
| 963 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez |
| 964 | d'y mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et |
| 965 | destinataires ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut |
| 966 | déterminer qui communique avec qui. De plus, les services de surveillance |
| 967 | sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne peuvent pas comprendre ce que |
| 968 | vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, vous pouvez choisir de la |
| 969 | chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p> |
| 970 | |
| 971 | <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez |
| 972 | désactiver le rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird ou |
| 973 | Icedove, cette option est ici : « Affichage » → |
| 974 | « Corps du message en » → <i>Texte seul</i>.</p> |
| 975 | |
| 976 | </div> |
| 977 | <!-- End .main --> |
| 978 | </div> |
| 979 | |
| 980 | |
| 981 | <!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
| 982 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 983 | <div id="step-4c" class="step"> |
| 984 | <div class="sidebar"> |
| 985 | |
| 986 | <p class="large"><img |
| 987 | src="../static/img/fr/screenshots/step4c-Edward-response.png" |
| 988 | alt=" [Étape 4.C : la réponse d'Edward] " /></p> |
| 989 | |
| 990 | </div> |
| 991 | |
| 992 | <!-- /.sidebar --> |
| 993 | <div class="main"> |
| 994 | |
| 995 | <h3><em>Étape 4.c</em> Recevez une réponse</h3> |
| 996 | |
| 997 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clé privée pour le |
| 998 | déchiffrer, puis vous répondra. </p> |
| 999 | |
| 1000 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant |
| 1001 | ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section |
| 1002 | « <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p> |
| 1003 | |
| 1004 | <p>Edward vous répondra par un courriel chiffré disant que votre message a été |
| 1005 | reçu et déchiffré. Votre client de messagerie déchiffrera automatiquement le |
| 1006 | message d'Edward.</p> |
| 1007 | |
| 1008 | <p class="notes">Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP indiquera que le message |
| 1009 | est chiffré, et un petit triangle orange sur la roue dentée indiquera que |
| 1010 | vous avez accepté la clé mais ne l'avez pas vérifiée. Si vous n'aviez pas |
| 1011 | encore accepté la clé, vous verriez un point d'interrogation à la place du |
| 1012 | triangle. Un clic sur ces icônes fait apparaître les propriétés de la clé.</p> |
| 1013 | |
| 1014 | </div> |
| 1015 | <!-- End .main --> |
| 1016 | </div> |
| 1017 | |
| 1018 | |
| 1019 | <!-- End #step-4c .step --> |
| 1020 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1021 | <div id="step-4d" class="step"> |
| 1022 | <div class="main"> |
| 1023 | |
| 1024 | <h3><em>Étape 4.d</em> Envoyez un courriel de test signé</h3> |
| 1025 | |
| 1026 | <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures |
| 1027 | attestent qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en |
| 1028 | chemin. Elles sont plus robustes que leurs cousines d'encre et de papier car |
| 1029 | elles sont impossibles à imiter. Il est en effet impossible de les créer |
| 1030 | sans votre clé privée (encore une bonne raison de conserver cette dernière |
| 1031 | bien à l'abri !)</p> |
| 1032 | |
| 1033 | <p>Vous pouvez signer tous vos messages, quel que soit le destinataire ; |
| 1034 | c'est donc un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez |
| 1035 | GnuPG et qu'ils peuvent communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont |
| 1036 | pas GnuPG, ils pourront tout de même lire votre message et voir votre |
| 1037 | signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront également vérifier que votre |
| 1038 | signature est authentique.</p> |
| 1039 | |
| 1040 | <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son adresse |
| 1041 | et cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si |
| 1042 | vous signez un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe |
| 1043 | avant l'envoi car il a besoin de déverrouiller votre clé privée pour signer.</p> |
| 1044 | |
| 1045 | <p>Dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de bout |
| 1046 | en bout » vous pouvez cocher <i>Ajouter ma signature numérique par |
| 1047 | défaut</i>.</p> |
| 1048 | |
| 1049 | </div> |
| 1050 | <!-- End .main --> |
| 1051 | </div> |
| 1052 | |
| 1053 | |
| 1054 | <!-- End #step-4d .step --> |
| 1055 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1056 | <div id="step-4e" class="step"> |
| 1057 | <div class="main"> |
| 1058 | |
| 1059 | <h3><em>Étape 4.e</em> Recevez une réponse</h3> |
| 1060 | |
| 1061 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clé publique (que |
| 1062 | vous lui avez envoyée à la <a href="#step-3a">Section 3.a</a>) pour |
| 1063 | vérifier que le message n'a pas été altéré et pour chiffer une réponse.</p> |
| 1064 | |
| 1065 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant |
| 1066 | ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section |
| 1067 | « <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p> |
| 1068 | |
| 1069 | <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le |
| 1070 | chiffrement dans la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le |
| 1071 | message doit contenir « Votre signature a été vérifiée. » Si votre |
| 1072 | courriel de test était également chiffré, il le mentionnera en premier.</p> |
| 1073 | |
| 1074 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, votre client de |
| 1075 | courriel va automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clé |
| 1076 | publique et va utiliser votre clé privée pour le déchiffrer.</p> |
| 1077 | |
| 1078 | </div> |
| 1079 | <!-- End .main --> |
| 1080 | </div> |
| 1081 | <!-- End #step-4e .step --> |
| 1082 | </div></section> |
| 1083 | |
| 1084 | |
| 1085 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
| 1086 | <section class="row" id="section5"><div> |
| 1087 | |
| 1088 | |
| 1089 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 1090 | <div class="section-intro"> |
| 1091 | |
| 1092 | <h2><em>#5</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> |
| 1093 | <p class="float small"><img src="../static/img/fr/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt=" [Dessin de plusieurs clés interconnectées par un réseau de lignes] "/></p> |
| 1094 | |
| 1095 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une |
| 1096 | faiblesse : il requiert un moyen de vérifier que la clé publique d'une |
| 1097 | personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen |
| 1098 | d'empêcher un attaquant de créer une adresse de courriel avec le nom d'un de |
| 1099 | vos amis, et des clés assorties permettant de se faire passer pour |
| 1100 | lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le |
| 1101 | chiffrement de courriel ont créé la signature de clé et la toile de |
| 1102 | confiance.</p> |
| 1103 | |
| 1104 | <p>En signant la clé de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après |
| 1105 | vérification vous êtes sûr qu'elle lui appartient, à lui et à personne |
| 1106 | d'autre.</p> |
| 1107 | |
| 1108 | <p>La signature des clés et la signature des messages font appel au même genre |
| 1109 | d'opération mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est |
| 1110 | une bonne pratique de signer vos courriels d'une manière générale, mais si |
| 1111 | vous signez les clés d'autres personnes sans faire attention, vous pouvez |
| 1112 | accidentellement vous porter garant de l'identité d'un imposteur.</p> |
| 1113 | |
| 1114 | <p>Les gens qui utilisent votre clé publique peuvent voir qui l'a |
| 1115 | signée. Lorsque vous aurez utilisé GnuPG suffisamment longtemps, votre clé |
| 1116 | aura peut-être des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé |
| 1117 | comme d'autant plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses |
| 1118 | personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est une |
| 1119 | constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de |
| 1120 | confiance exprimées au travers des signatures.</p> |
| 1121 | |
| 1122 | </div> |
| 1123 | |
| 1124 | |
| 1125 | <!-- End .section-intro --> |
| 1126 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1127 | <div id="step-5a" class="step"> |
| 1128 | <div class="sidebar"> |
| 1129 | |
| 1130 | <p class="large"><img |
| 1131 | src="../static/img/fr/screenshots/step5a-key-properties.png" |
| 1132 | alt=" [Section 5 : faire confiance à une clé] " /></p> |
| 1133 | |
| 1134 | </div> |
| 1135 | <!-- /.sidebar --> |
| 1136 | <div class="main"> |
| 1137 | |
| 1138 | <h3><em>Étape 5.a</em> Signez une clé</h3> |
| 1139 | |
| 1140 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez dans le gestionnaire de |
| 1141 | clés OpenPGP, faites un clic droit sur la clé d'Edward et choisissez |
| 1142 | <i>Propriétés de la clé</i>.</p> |
| 1143 | |
| 1144 | <p>Sous « Votre acceptation », vous pouvez sélectionner <i>Oui, j'ai |
| 1145 | vérifié en personne que l'empreinte de cette clé est correcte</i></p> |
| 1146 | |
| 1147 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clé publique d'Edward |
| 1148 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose |
| 1149 | étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon |
| 1150 | entraînement, et pour les personnes réelles c'est important. Vous en |
| 1151 | apprendrez plus sur la signature de clé dans la section <a |
| 1152 | href="#check-ids-before-signing">Vérifier les identifiants avant de |
| 1153 | signer</a>.</p> |
| 1154 | |
| 1155 | |
| 1156 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> |
| 1157 | |
| 1158 | |
| 1159 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" |
| 1160 | method="get"> |
| 1161 | |
| 1162 | <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008" |
| 1163 | name="FROM"></p> |
| 1164 | |
| 1165 | <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p> |
| 1166 | |
| 1167 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input |
| 1168 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> |
| 1169 | |
| 1170 | </form> |
| 1171 | |
| 1172 | </div>End #pgp-pathfinder --> |
| 1173 | </div> |
| 1174 | <!-- End .main --> |
| 1175 | </div> |
| 1176 | |
| 1177 | |
| 1178 | <!-- End #step-5a .step --> |
| 1179 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1180 | <div id="step-identify_keys" class="step"> |
| 1181 | <div class="main"> |
| 1182 | |
| 1183 | <h3>Identification des clés : empreinte et ID</h3> |
| 1184 | |
| 1185 | <p>Les clés publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une |
| 1186 | suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour |
| 1187 | la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clé publique et des autres |
| 1188 | clés publiques stockées dans votre ordinateur, ouvrez le gestionnaire de |
| 1189 | clés OpenPGP dans le menu de votre programme de messagerie, puis faites un |
| 1190 | clic droit sur la clé en question et choisissez « Propriétés de la |
| 1191 | clé ». Il est souhaitable de communiquer votre empreinte de clé en même |
| 1192 | temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier |
| 1193 | qu'ils ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> |
| 1194 | |
| 1195 | <p class="notes">Il arrive qu'une clé publique soit désignée par un identifiant de huit |
| 1196 | caractères <i>(keyID)</i>. C'est ce qu'on voit dans le gestionnaire de |
| 1197 | clés. Le <i>keyID</i> était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui |
| 1198 | était alors sans danger, mais il est devenu non fiable. Vous devez vérifier |
| 1199 | l'empreinte complète pour vous assurer qu'il s'agit bien d'une clé |
| 1200 | appartenant à la personne que vous essayez de contacter. Les tentatives |
| 1201 | d'usurpation sont malheureusement courantes ; cela consiste à générer |
| 1202 | intentionnellement une clé dont les huit derniers caractères sont identiques |
| 1203 | à ceux d'une autre.</p> |
| 1204 | |
| 1205 | </div> |
| 1206 | <!-- End .main --> |
| 1207 | </div> |
| 1208 | |
| 1209 | |
| 1210 | <!-- End #step-identify_keys .step--> |
| 1211 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1212 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> |
| 1213 | <div class="main"> |
| 1214 | |
| 1215 | <h3><em>Important :</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clés</h3> |
| 1216 | |
| 1217 | <p>Avant de signer la clé d'une personne, vous devez vous assurer que cette clé |
| 1218 | lui appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal |
| 1219 | serait que cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions |
| 1220 | et des conversations, ainsi que par l'observation de ses interactions avec |
| 1221 | les autres. Lorsque vous signez une clé, demandez à voir l'empreinte |
| 1222 | complète de la clé publique (et non pas l'identifiant court). Si vous |
| 1223 | estimez important de signer la clé d'une personne rencontrée pour la |
| 1224 | première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité |
| 1225 | et assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clé |
| 1226 | publique.</p> |
| 1227 | |
| 1228 | |
| 1229 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 1230 | <div class="troubleshooting"> |
| 1231 | |
| 1232 | <h4>Utilisation avancée</h4> |
| 1233 | |
| 1234 | <dl> |
| 1235 | <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt> |
| 1236 | <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs <a |
| 1237 | href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">de la |
| 1238 | manière qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de |
| 1239 | renforcer la communauté GnuPG est de <a |
| 1240 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en |
| 1241 | profondeur le réseau de confiance et de signer avec précaution autant de |
| 1242 | clés d'autres personnes que le permettent les circonstances.</dd> |
| 1243 | </dl> |
| 1244 | |
| 1245 | </div> |
| 1246 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 1247 | </div> |
| 1248 | <!-- End .main --> |
| 1249 | </div> |
| 1250 | <!-- End #check-ids-before-signing .step--> |
| 1251 | </div></section> |
| 1252 | |
| 1253 | |
| 1254 | <!-- End #section5 --> |
| 1255 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ --> |
| 1256 | <section id="section6" class="row"><div> |
| 1257 | |
| 1258 | |
| 1259 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 1260 | <div class="section-intro"> |
| 1261 | |
| 1262 | <h2><em>#6</em> Les bonnes pratiques</h2> |
| 1263 | |
| 1264 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre |
| 1265 | certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne |
| 1266 | pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes |
| 1267 | avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être |
| 1268 | dommageable pour la toile de confiance.</p> |
| 1269 | |
| 1270 | </div> |
| 1271 | |
| 1272 | |
| 1273 | <!-- End .section-intro --> |
| 1274 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1275 | <div id="step-6a" class="step"> |
| 1276 | <div class="sidebar"> |
| 1277 | |
| 1278 | <p class="medium"><img |
| 1279 | src="../static/img/fr/screenshots/section6-01-use-it-well.png" |
| 1280 | alt=" [Section 6 : les bonnes pratiques (carte de visite comportant une |
| 1281 | empreinte de clé)] " /></p> |
| 1282 | |
| 1283 | </div> |
| 1284 | <!-- /.sidebar --> |
| 1285 | <div class="main"> |
| 1286 | |
| 1287 | <h3>Quand dois-je chiffrer ? Quand dois-je signer ?</h3> |
| 1288 | |
| 1289 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez |
| 1290 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter |
| 1291 | les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou |
| 1292 | presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer. Cela |
| 1293 | ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages soit |
| 1294 | inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de |
| 1295 | masse.</p> |
| 1296 | |
| 1297 | <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert |
| 1298 | d'autres mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer |
| 1299 | tous vos messages, chiffrés ou non. Non seulement cela permet aux |
| 1300 | utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message provient bien de vous, mais |
| 1301 | c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun que vous utilisez |
| 1302 | GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez |
| 1303 | régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, |
| 1304 | il est bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait |
| 1305 | partie du message, pas la signature cryptographique).</p> |
| 1306 | |
| 1307 | </div> |
| 1308 | <!-- End .main --> |
| 1309 | </div> |
| 1310 | |
| 1311 | |
| 1312 | <!-- End #step-6a .step --> |
| 1313 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1314 | <div id="step-6b" class="step"> |
| 1315 | <div class="sidebar"> |
| 1316 | |
| 1317 | <p class="medium"><img |
| 1318 | src="../static/img/fr/screenshots/section6-02-use-it-well.png" |
| 1319 | alt=" [Section 6 : les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p> |
| 1320 | |
| 1321 | </div> |
| 1322 | <!-- /.sidebar --> |
| 1323 | <div class="main"> |
| 1324 | |
| 1325 | <h3>Soyez attentif aux clés non valides</h3> |
| 1326 | |
| 1327 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire |
| 1328 | attention aux clés non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises |
| 1329 | mains. Un message chiffré avec une clé non valide est lisible par des |
| 1330 | programmes de surveillance.</p> |
| 1331 | |
| 1332 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré |
| 1333 | qu'Edward vous a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clé publique, il y |
| 1334 | aura un marqueur vert sur le cadenas du bouton « OpenPGP ».</p> |
| 1335 | |
| 1336 | <p><strong>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup |
| 1337 | d'œil à ce bouton. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un |
| 1338 | courriel signé avec une clé non fiable.</strong></p> |
| 1339 | |
| 1340 | </div> |
| 1341 | <!-- End .main --> |
| 1342 | </div> |
| 1343 | |
| 1344 | |
| 1345 | <!-- End #step-6b .step --> |
| 1346 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1347 | <div id="step-6c" class="step"> |
| 1348 | <div class="main"> |
| 1349 | |
| 1350 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> |
| 1351 | |
| 1352 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clés et enregistré le |
| 1353 | certificat de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de |
| 1354 | copier ce certificat sur l'équipement de stockage le plus sûr que vous |
| 1355 | ayez : périphérique flash, disque amovible ou disque dur stocké dans un |
| 1356 | endroit sûr de votre maison, pas dans un appareil que vous gardez sur vous |
| 1357 | habituellement. En fait, le moyen le plus sûr que nous connaissons est |
| 1358 | d'imprimer le certificat de révocation et de garder le papier en lieu sûr.</p> |
| 1359 | |
| 1360 | <p>Si jamais votre clé privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin |
| 1361 | de ce certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire |
| 1362 | de clés.</p> |
| 1363 | |
| 1364 | </div> |
| 1365 | <!-- End .main --> |
| 1366 | </div> |
| 1367 | |
| 1368 | |
| 1369 | <!-- End #step-6c .step --> |
| 1370 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1371 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
| 1372 | <div class="main"> |
| 1373 | |
| 1374 | <h3><em>IMPORTANT :</em> AGISSEZ RAPIDEMENT si quelqu'un s'empare de votre |
| 1375 | clé privée</h3> |
| 1376 | |
| 1377 | <p>Si vous perdez votre clé privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou |
| 1378 | intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer |
| 1379 | immédiatement avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels |
| 1380 | chiffrés ou imiter votre signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de |
| 1381 | clé, mais vous pouvez suivre ces <a |
| 1382 | href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>. |
| 1383 | Une fois la révocation faite, créez une nouvelle clé et envoyez-la à chaque |
| 1384 | personne avec qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur |
| 1385 | disant que cette dernière n'est plus valable.</p> |
| 1386 | |
| 1387 | </div> |
| 1388 | <!-- End .main --> |
| 1389 | </div> |
| 1390 | |
| 1391 | |
| 1392 | <!-- End #step-lost_key .step--> |
| 1393 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1394 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> |
| 1395 | <div class="main"> |
| 1396 | |
| 1397 | <h3>GnuPG et le webmail</h3> |
| 1398 | |
| 1399 | <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un |
| 1400 | webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire |
| 1401 | du webmail, votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien |
| 1402 | que le webmail ne puisse déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera |
| 1403 | quand même sous forme chiffrée. Si vous utilisez majoritairement un webmail, |
| 1404 | vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre logiciel de messagerie |
| 1405 | pour lire le message en clair.</p> |
| 1406 | |
| 1407 | </div> |
| 1408 | <!-- End .main --> |
| 1409 | </div> |
| 1410 | |
| 1411 | |
| 1412 | <!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> |
| 1413 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1414 | <div id="step-6d" class="step"> |
| 1415 | <div class="main"> |
| 1416 | |
| 1417 | <h3>Intégrez votre clé publique à votre identité numérique</h3> |
| 1418 | |
| 1419 | <p> Tout d'abord, ajoutez votre empreinte de clé publique à votre signature de |
| 1420 | courriel, puis écrivez un message à au moins cinq de vos amis pour leur dire |
| 1421 | que vous venez d'installer GnuPG et pour leur donner votre empreinte de |
| 1422 | clé. Faites un lien vers ce guide et demandez-leur de vous |
| 1423 | rejoindre. N'oubliez pas qu'il y a aussi une magnifique <a |
| 1424 | href="infographic.html">infographie à partager</a>.</p> |
| 1425 | |
| 1426 | <p class="notes">Ensuite, commencez à mettre votre empreinte de clé partout où on peut voir |
| 1427 | votre adresse de courriel : vos profils sur les média sociaux, ainsi |
| 1428 | que vos blogs, sites web et cartes de visite (à la <i>Free Software |
| 1429 | Foundation</i>, nous mettons les nôtres sur les pages présentant nos |
| 1430 | équipes). Nous devons cultiver notre habitude du chiffrement au point de |
| 1431 | ressentir un manque lorsque nous voyons une adresse de courriel sans |
| 1432 | empreinte de clé.</p> |
| 1433 | |
| 1434 | </div> |
| 1435 | <!-- End .main--> |
| 1436 | </div> |
| 1437 | <!-- End #step-6d .step--> |
| 1438 | </div></section> |
| 1439 | |
| 1440 | |
| 1441 | <!-- End #section6 --> |
| 1442 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
| 1443 | <section class="row" id="section7"> |
| 1444 | <div id="step-click_here" class="step"> |
| 1445 | <div class="main"> |
| 1446 | |
| 1447 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la |
| 1448 | suite…</a></h2> |
| 1449 | |
| 1450 | </div> |
| 1451 | <!-- End .main --> |
| 1452 | </div> |
| 1453 | <!-- End #step-click_here .step--> |
| 1454 | </section> |
| 1455 | |
| 1456 | |
| 1457 | |
| 1458 | |
| 1459 | |
| 1460 | <!-- End #section7 --> |
| 1461 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
| 1462 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search |
| 1463 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
| 1464 | <section class="row" id="faq"> |
| 1465 | <div> |
| 1466 | <div class="sidebar"> |
| 1467 | |
| 1468 | <h2>FAQ</h2> |
| 1469 | |
| 1470 | </div> |
| 1471 | <div class="main"> |
| 1472 | |
| 1473 | <dl> |
| 1474 | <dt>My key expired</dt> |
| 1475 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1476 | |
| 1477 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
| 1478 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1479 | |
| 1480 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my |
| 1481 | default program and I don't want it to be.</dt> |
| 1482 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1483 | </dl> |
| 1484 | |
| 1485 | </div> |
| 1486 | </div> |
| 1487 | </section> --> |
| 1488 | <!-- End #faq --> |
| 1489 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
| 1490 | <footer class="row" id="footer"><div> |
| 1491 | <div id="copyright"> |
| 1492 | |
| 1493 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img |
| 1494 | alt=" [Logo de la Free Software Foundation] " |
| 1495 | src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4> |
| 1496 | |
| 1497 | <p>Copyright © 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software |
| 1498 | Foundation</a>,Inc. <a |
| 1499 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez |
| 1500 | notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre |
| 1501 | associé</a>.</p> |
| 1502 | |
| 1503 | <p><em>Traduction française par <a |
| 1504 | href="https://framasoft.org">Framasoft</a> (projetFramalang : |
| 1505 | <framalang@framalistes.org>) et l'<a |
| 1506 | href="https://april.org">April</a>(groupe <trad-gnu@april.org>).</em></p> |
| 1507 | |
| 1508 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
| 1509 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons |
| 1510 | attribution, 4.0 internationale (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le |
| 1511 | reste sous licence <a |
| 1512 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative |
| 1513 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 internationale |
| 1514 | (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a |
| 1515 | href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">code |
| 1516 | source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht |
| 1517 | <andrew@engelbrecht.io> et Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, |
| 1518 | disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public |
| 1519 | License). <a |
| 1520 | href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi |
| 1521 | ces licences ?</a></p> |
| 1522 | |
| 1523 | <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a |
| 1524 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo |
| 1525 | Impallari ; <a |
| 1526 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna |
| 1527 | Giedryś ; <a |
| 1528 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo |
| 1529 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a |
| 1530 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>, |
| 1531 | par Florian Cramer .</p> |
| 1532 | |
| 1533 | <p>Télécharger le <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">paquet source de ce |
| 1534 | guide</a>, qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations |
| 1535 | et le texte des messages d'Edward.</p> |
| 1536 | |
| 1537 | <p>Ce site utilise des « étiquettes web » normalisées pour identifier |
| 1538 | le <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript |
| 1539 | libre</a>. Consultez le <a |
| 1540 | href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" |
| 1541 | rel="jslicense">code source et la licence</a> du JavaScript.</p> |
| 1542 | |
| 1543 | </div> |
| 1544 | |
| 1545 | <!-- /#copyright --> |
| 1546 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external" |
| 1547 | href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img |
| 1548 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt=" [Logo de |
| 1549 | Journalism++] " /></a><img |
| 1550 | src="static/img/jplusplus.png" |
| 1551 | alt=" [Logo de Journalism++] " /></a></p> |
| 1552 | <!-- /.credits --> |
| 1553 | </div></footer> |
| 1554 | |
| 1555 | |
| 1556 | <!-- End #footer --> |
| 1557 | <script type="text/javascript" |
| 1558 | src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
| 1559 | <script type="text/javascript" |
| 1560 | src="../static/js/scripts.js"></script> |
| 1561 | |
| 1562 | <!-- Piwik --> |
| 1563 | <script type="text/javascript"> |
| 1564 | // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later |
| 1565 | var _paq = _paq || []; |
| 1566 | _paq.push(["trackPageView"]); |
| 1567 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); |
| 1568 | |
| 1569 | (function() { |
| 1570 | var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//"; |
| 1571 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); |
| 1572 | _paq.push(["setSiteId", "13"]); |
| 1573 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript"; |
| 1574 | g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s); |
| 1575 | })(); |
| 1576 | // @license-end |
| 1577 | </script> |
| 1578 | |
| 1579 | |
| 1580 | <!-- End Piwik Code --> |
| 1581 | <!-- Piwik Image Tracker --> |
| 1582 | <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> |
| 1583 | |
| 1584 | <!-- End Piwik --> |
| 1585 | </body> |
| 1586 | </html> |