| 1 | <!DOCTYPE html> |
| 2 | <html lang="en"> |
| 3 | <head> |
| 4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
| 5 | <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung |
| 6 | durch Verschlüsselung mit GnuPG</title> |
| 7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" /> |
| 8 | <meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie |
| 9 | Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du |
| 10 | dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." /> |
| 11 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
| 12 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> |
| 13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" /> |
| 14 | <link rel="shortcut icon" |
| 15 | href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
| 16 | </head> |
| 17 | |
| 18 | <body> |
| 19 | |
| 20 | |
| 21 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
| 22 | <header class="row" id="header"><div> |
| 23 | |
| 24 | <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1> |
| 25 | |
| 26 | |
| 27 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
| 28 | <ul id="languages" class="os"> |
| 29 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
| 30 | <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li> |
| 31 | <li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
| 32 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
| 33 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> |
| 34 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> |
| 35 | <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li> |
| 36 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> |
| 37 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> |
| 38 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> |
| 39 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> |
| 40 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> |
| 41 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> |
| 42 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> |
| 43 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> |
| 44 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li> |
| 45 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> |
| 46 | <strong><span style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li> |
| 47 | </ul> |
| 48 | |
| 49 | <ul id="menu" class="os"> |
| 50 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> |
| 51 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> |
| 52 | <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li> |
| 53 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li> |
| 54 | <li class="spacer"><a |
| 55 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=E-Mail-Verschlüsselung |
| 56 | für alle via %40fsf">Teilen |
| 57 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" |
| 58 | alt="[GNU Social]" /> |
| 59 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" |
| 60 | alt="[Pump.io]" /> |
| 61 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" |
| 62 | alt="[Reddit]" /> |
| 63 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" |
| 64 | alt="[Hacker News]" /></a></li> |
| 65 | </ul> |
| 66 | |
| 67 | |
| 68 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 69 | <div id="fsf-intro"> |
| 70 | |
| 71 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img |
| 72 | alt="Free Software Foundation" |
| 73 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> |
| 74 | </a></h3> |
| 75 | |
| 76 | <div class="fsf-emphasis"> |
| 77 | |
| 78 | <p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern |
| 79 | die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die |
| 80 | Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p> |
| 81 | |
| 82 | <p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir |
| 83 | müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum |
| 84 | Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um |
| 85 | ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p> |
| 86 | |
| 87 | </div> |
| 88 | |
| 89 | <p><a |
| 90 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img |
| 91 | alt="Spenden" |
| 92 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p> |
| 93 | |
| 94 | </div> |
| 95 | |
| 96 | |
| 97 | <!-- End #fsf-intro --> |
| 98 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 99 | <div class="intro"> |
| 100 | |
| 101 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img |
| 102 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" |
| 103 | alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die |
| 104 | freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache |
| 105 | Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die |
| 106 | E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und |
| 107 | empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen, |
| 108 | nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit |
| 109 | einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p> |
| 110 | |
| 111 | <p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die |
| 112 | Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht |
| 113 | den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas |
| 114 | Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die |
| 115 | gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu |
| 116 | schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere |
| 117 | Verbrechen aufdecken .</p> |
| 118 | |
| 119 | <p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von |
| 120 | Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a |
| 121 | href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger |
| 122 | Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich |
| 123 | selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie |
| 124 | möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger |
| 125 | konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder |
| 126 | erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für |
| 127 | Fortgeschrittene und die <a href="workshops.html">Anleitung Freunde zu |
| 128 | unterrichten</a>.</p> |
| 129 | |
| 130 | </div> |
| 131 | <!-- End .intro --> |
| 132 | </div></header> |
| 133 | |
| 134 | |
| 135 | <!-- End #header --> |
| 136 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> |
| 137 | <section class="row" id="section1"><div> |
| 138 | |
| 139 | |
| 140 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 141 | <div class="section-intro"> |
| 142 | |
| 143 | <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2> |
| 144 | |
| 145 | <p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. <a |
| 146 | href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Freie Software</a> ist |
| 147 | transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie |
| 148 | sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows oder Mac |
| 149 | OS). Um deine Freiheit zu verteidigen und dich vor Überwachung zu schützen, |
| 150 | empfehlen wir dir, zu einem freien Betriebsystem wie GNU/Linux zu |
| 151 | wechseln. Lerne mehr über freie Software auf <a |
| 152 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p> |
| 153 | |
| 154 | <p>Installiere zu Beginn das E-Mail-Programm IceDove . In dieser Anleitung wird |
| 155 | eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme |
| 156 | sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail |
| 157 | funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p> |
| 158 | |
| 159 | <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a |
| 160 | href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p> |
| 161 | |
| 162 | </div> |
| 163 | |
| 164 | |
| 165 | <!-- End .section-intro --> |
| 166 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 167 | <div id="step-1a" class="step"> |
| 168 | <div class="sidebar"> |
| 169 | |
| 170 | <p><img |
| 171 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
| 172 | alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p> |
| 173 | |
| 174 | </div> |
| 175 | <!-- /.sidebar --> |
| 176 | <div class="main"> |
| 177 | |
| 178 | <h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3> |
| 179 | |
| 180 | <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein |
| 181 | E-Mail-Konto konfiguriert.</p> |
| 182 | |
| 183 | <p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen |
| 184 | stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst |
| 185 | du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute, |
| 186 | die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner |
| 187 | Sicherheit und Privatsphäre nachhinken. Wir empfehlen dir, sie in einer |
| 188 | E-Mail freundlich zu bitten, für deinen E-Mail Server SSL, TLS oder STARTTLS |
| 189 | zu aktivieren. Sie werden wissen wovon du sprichst, es lohnt sich also diese |
| 190 | Anfrage zu machen, auch wenn du selbst kein Experte für diese |
| 191 | Sicherheitssysteme bist.</p> |
| 192 | |
| 193 | |
| 194 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 195 | <div class="troubleshooting"> |
| 196 | |
| 197 | <h4>Problembehebung</h4> |
| 198 | |
| 199 | <dl> |
| 200 | <dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt> |
| 201 | <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menüpunktes |
| 202 | hängt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..." |
| 203 | oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenü des |
| 204 | Programms, unter "Neu" oder etwas ähnlichem.</dd> |
| 205 | |
| 206 | <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails |
| 207 | herunter</dt> |
| 208 | <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche |
| 209 | E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd> |
| 210 | |
| 211 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> |
| 212 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a |
| 213 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> |
| 214 | Bescheid.</dd> |
| 215 | </dl> |
| 216 | |
| 217 | </div> |
| 218 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 219 | </div> |
| 220 | <!-- End .main --> |
| 221 | </div> |
| 222 | |
| 223 | |
| 224 | <!-- End #step1-a .step --> |
| 225 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 226 | <div id="step-1b" class="step"> |
| 227 | <div class="main"> |
| 228 | |
| 229 | <h3><em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPG4Win herunterlädst</h3> |
| 230 | |
| 231 | <p>GPG4Win ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a |
| 232 | href="https://www.gpg4win.org/">Lade es herunter</a>, installiere es und |
| 233 | wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es |
| 234 | installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p> |
| 235 | |
| 236 | <p>Es hat erhebliche Sicherheitslücken in den den GnuPG Versionen, die GPG4Win |
| 237 | bereitstellte, vor 3.1.2. Vergewissere dich, dass du GPG4Win 3.1.2 oder |
| 238 | später hast.</p> |
| 239 | |
| 240 | </div> |
| 241 | <!-- End .main --> |
| 242 | </div> |
| 243 | |
| 244 | |
| 245 | <!-- End #step1-b .step --> |
| 246 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 247 | <div id="step-1c" class="step"> |
| 248 | <div class="sidebar"> |
| 249 | <ul class="images"> |
| 250 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
| 251 | alt="Schritt 1.C: Extras -> Add-ons" /></li> |
| 252 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-02-search.png" |
| 253 | alt="Schritt 1.C: Add-ons suchen" /></li> |
| 254 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-03-install.png" |
| 255 | alt="Schritt 1.C: Add-ons installieren" /></li> |
| 256 | </ul> |
| 257 | |
| 258 | </div> |
| 259 | <!-- /.sidebar --> |
| 260 | <div class="main"> |
| 261 | |
| 262 | <h3><em>Schritt 1.C</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein |
| 263 | E-Mail-Programm</h3> |
| 264 | |
| 265 | <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü |
| 266 | Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen |
| 267 | ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen |
| 268 | Schritt.</p> |
| 269 | |
| 270 | <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben |
| 271 | rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p> |
| 272 | |
| 273 | <p>Es hat grosse Sicherheitslücken in den Versionen von Enigmail vor |
| 274 | 2.0.7. Vergewissere dich, dass du Enigmail 2.0.7 oder später hast.</p> |
| 275 | |
| 276 | |
| 277 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 278 | <div class="troubleshooting"> |
| 279 | |
| 280 | <h4>Problembehebung</h4> |
| 281 | |
| 282 | <dl> |
| 283 | <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt> |
| 284 | <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale |
| 285 | Balken dargestellt.</dd> |
| 286 | |
| 287 | <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt> |
| 288 | <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es |
| 289 | sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine |
| 290 | HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden, |
| 291 | drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine |
| 292 | E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd> |
| 293 | |
| 294 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> |
| 295 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a |
| 296 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> |
| 297 | Bescheid.</dd> |
| 298 | </dl> |
| 299 | |
| 300 | </div> |
| 301 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 302 | </div> |
| 303 | <!-- End .main --> |
| 304 | </div> |
| 305 | <!-- End #step-1b .step --> |
| 306 | </div></section> |
| 307 | |
| 308 | |
| 309 | <!-- End #section1 --> |
| 310 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> |
| 311 | <section class="row" id="section2"><div> |
| 312 | |
| 313 | |
| 314 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 315 | <div class="section-intro"> |
| 316 | |
| 317 | <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2> |
| 318 | |
| 319 | <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten |
| 320 | Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr |
| 321 | große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen |
| 322 | mathematischen Funktion verbunden.</p> |
| 323 | |
| 324 | <p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im |
| 325 | Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so |
| 326 | herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails |
| 327 | verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch |
| 328 | vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken |
| 329 | möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p> |
| 330 | |
| 331 | <p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich |
| 332 | selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten |
| 333 | Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben |
| 334 | zu entschlüsseln. <span style="font-weight: bold;">Du sollst deinen privaten |
| 335 | Schlüssel nie mit anderen teilen -- unter keinen Umständen.</span></p> |
| 336 | |
| 337 | <p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel |
| 338 | auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen |
| 339 | anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt |
| 340 | noch mehr diskutieren.</p> |
| 341 | |
| 342 | </div> |
| 343 | |
| 344 | |
| 345 | <!-- End .section-intro --> |
| 346 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 347 | <div id="step-2a" class="step"> |
| 348 | <div class="sidebar"> |
| 349 | |
| 350 | <p><img |
| 351 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
| 352 | alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p> |
| 353 | |
| 354 | </div> |
| 355 | <!-- /.sidebar --> |
| 356 | <div class="main"> |
| 357 | |
| 358 | <h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3> |
| 359 | |
| 360 | <p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise |
| 361 | automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf |
| 362 | Enigmail → Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten |
| 363 | Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte |
| 364 | der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit |
| 365 | den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der |
| 366 | Reihenfolge in der sie erscheinen:</p> |
| 367 | |
| 368 | <ul> |
| 369 | <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten, |
| 370 | weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li> |
| 371 | |
| 372 | <li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig |
| 373 | signiert werden.".</li> |
| 374 | |
| 375 | <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar |
| 376 | erzeugen"</li> |
| 377 | |
| 378 | <li>Im Schritt "OpenPGP - Schlüssel erzeugen" sollst du ein starkes Passwort |
| 379 | wählen! Du kannst das von Hand oder mit der Diceware Methode machen. Es von |
| 380 | Hand zu machen ist schneller, aber weniger sicher. Diceware zu nutzen |
| 381 | braucht länger und benötigt Würfel, aber dafür kommt dabei ein Passwort |
| 382 | heraus, dass für Angreifer viel schwieriger zu knacken ist. Um Diceware zu |
| 383 | nutzen, lies den Abschnitt "Make a secure passphrase with Diceware" in <a |
| 384 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">diesem |
| 385 | Artikel auf Englisch von Micah Lee oder den Abschnitt "Beispiel für eine |
| 386 | Passphrase aus sechs Wörtern" auf dem <a |
| 387 | href="https://de.wikipedia.org/wiki/Diceware">Wikipedia-Artikel über |
| 388 | Diceware</a>.</li> |
| 389 | </ul> |
| 390 | |
| 391 | <p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken |
| 392 | kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein |
| 393 | Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen |
| 394 | enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt |
| 395 | hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern, |
| 396 | Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p> |
| 397 | |
| 398 | <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt |
| 399 | "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas |
| 400 | anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web |
| 401 | surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller |
| 402 | wird der Schlüssel generiert.</p> |
| 403 | |
| 404 | <p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat |
| 405 | erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere |
| 406 | es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner |
| 407 | namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es |
| 408 | da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der |
| 409 | E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a> |
| 410 | lernen.</span></p> |
| 411 | |
| 412 | |
| 413 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 414 | <div class="troubleshooting"> |
| 415 | |
| 416 | <h4>Problembehebung</h4> |
| 417 | |
| 418 | <dl> |
| 419 | <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt> |
| 420 | <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale |
| 421 | Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd> |
| 422 | |
| 423 | <dt>Der Assistent kann GnuPG nicht finden.</dt> |
| 424 | <dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach |
| 425 | GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail → |
| 426 | Enigmail-Assistent neu.</dd> |
| 427 | |
| 428 | <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt> |
| 429 | <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es |
| 430 | sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine |
| 431 | HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden, |
| 432 | drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine |
| 433 | E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd> |
| 434 | |
| 435 | <dt>Mehr Informationsquellen</dt> |
| 436 | <dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung hast, oder einfach noch mehr lernen |
| 437 | willst, hilft dir die <a |
| 438 | href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">Anleitung |
| 439 | für die Schlüsselerstellung auf der Enigmail Wiki</a> weiter.</dd> |
| 440 | |
| 441 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> |
| 442 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a |
| 443 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> |
| 444 | Bescheid.</dd> |
| 445 | </dl> |
| 446 | |
| 447 | </div> |
| 448 | |
| 449 | |
| 450 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 451 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 452 | <div class="troubleshooting"> |
| 453 | |
| 454 | <h4>Fortgeschritten</h4> |
| 455 | |
| 456 | <dl> |
| 457 | <dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt> |
| 458 | <dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben, |
| 459 | kannst du die Dokumentation vom <a |
| 460 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy |
| 461 | Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der |
| 462 | Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der |
| 463 | Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein |
| 464 | Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein |
| 465 | willst.</dd> |
| 466 | |
| 467 | <dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt> |
| 468 | <dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die |
| 469 | Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a |
| 470 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du |
| 471 | Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel |
| 472 | sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller |
| 473 | erholen. <a |
| 474 | href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in |
| 475 | Englisch)</a>, <a |
| 476 | href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi |
| 477 | Thiel (in Deutsch)</a> und <a |
| 478 | href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in |
| 479 | Englisch)</a> bieten gute Anleitungen an um eine sichere |
| 480 | Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd> |
| 481 | </dl> |
| 482 | |
| 483 | </div> |
| 484 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 485 | </div> |
| 486 | <!-- End .main --> |
| 487 | </div> |
| 488 | |
| 489 | |
| 490 | <!-- End #step-2a .step --> |
| 491 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 492 | <div id="step-2b" class="step"> |
| 493 | <div class="main"> |
| 494 | |
| 495 | <h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen |
| 496 | Schlüsselserver</h3> |
| 497 | |
| 498 | <p>Wähle Enigmail → Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p> |
| 499 | |
| 500 | <p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server |
| 501 | hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p> |
| 502 | |
| 503 | <p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte, |
| 504 | deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt |
| 505 | mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind |
| 506 | alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du |
| 507 | auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu |
| 508 | hochgeladenen Schlüssel haben.</p> |
| 509 | |
| 510 | |
| 511 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 512 | <div class="troubleshooting"> |
| 513 | |
| 514 | <h4>Problembehebung</h4> |
| 515 | |
| 516 | <dl> |
| 517 | <dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt> |
| 518 | <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch |
| 519 | einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen |
| 520 | anderen Schlüsselserver.</dd> |
| 521 | |
| 522 | <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt> |
| 523 | <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd> |
| 524 | |
| 525 | <dt>Mehr Dokumentation</dt> |
| 526 | <dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder einfach noch |
| 527 | mehr lernen willst, mach dich in <a |
| 528 | href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> |
| 529 | Enigmails Dokumentation</a> schlau.</dd> |
| 530 | |
| 531 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> |
| 532 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a |
| 533 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> |
| 534 | Bescheid.</dd> |
| 535 | </dl> |
| 536 | |
| 537 | </div> |
| 538 | |
| 539 | |
| 540 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 541 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 542 | <div class="troubleshooting"> |
| 543 | |
| 544 | <h4>Fortgeschritten</h4> |
| 545 | |
| 546 | <dl> |
| 547 | <dt>Heraufladen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt> |
| 548 | <dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a |
| 549 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf |
| 550 | die Schlüsselserver hochladen. <a |
| 551 | href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a> |
| 552 | unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a |
| 553 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel |
| 554 | auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer |
| 555 | abspeichern.</dd> |
| 556 | </dl> |
| 557 | |
| 558 | </div> |
| 559 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 560 | </div> |
| 561 | <!-- End .main --> |
| 562 | </div> |
| 563 | |
| 564 | |
| 565 | <!-- End #step-2b .step --> |
| 566 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 567 | <div id="terminology" class="step"> |
| 568 | <div class="main"> |
| 569 | |
| 570 | <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3> |
| 571 | |
| 572 | <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft |
| 573 | verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP |
| 574 | (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard |
| 575 | (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard |
| 576 | umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert |
| 577 | als Schnittstelle zu GnuPG.</p> |
| 578 | |
| 579 | </div> |
| 580 | <!-- End .main --> |
| 581 | </div> |
| 582 | <!-- End #terminology.step--> |
| 583 | </div></section> |
| 584 | |
| 585 | |
| 586 | <!-- End #section2 --> |
| 587 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> |
| 588 | <section class="row" id="section3"><div> |
| 589 | |
| 590 | |
| 591 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 592 | <div class="section-intro"> |
| 593 | |
| 594 | <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2> |
| 595 | |
| 596 | <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie |
| 597 | man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten |
| 598 | Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden |
| 599 | Person kommunizierst.</p> |
| 600 | |
| 601 | |
| 602 | <!-- <p> |
| 603 | NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he |
| 604 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about |
| 605 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without |
| 606 | testing with Edward.</p> --> |
| 607 | </div> |
| 608 | |
| 609 | |
| 610 | <!-- End .section-intro --> |
| 611 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 612 | <div id="step-3a" class="step"> |
| 613 | <div class="sidebar"> |
| 614 | |
| 615 | <p><img |
| 616 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" |
| 617 | alt="Probiere es aus." /></p> |
| 618 | |
| 619 | </div> |
| 620 | <!-- /.sidebar --> |
| 621 | <div class="main"> |
| 622 | |
| 623 | <h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3> |
| 624 | |
| 625 | <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit |
| 626 | echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf |
| 627 | Enigmail → Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der |
| 628 | Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen |
| 629 | Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies |
| 630 | erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p> |
| 631 | |
| 632 | <p>Adressiere die Nachricht an <a |
| 633 | href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens |
| 634 | ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der |
| 635 | E-Mail. Noch nicht absenden.</p> |
| 636 | |
| 637 | <p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die |
| 638 | Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste |
| 639 | Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie |
| 640 | aus. Das Schloss sollte nun grau werden und ein rotes Kreuz darauf bekommen, |
| 641 | um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht |
| 642 | verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke |
| 643 | Senden.</p> |
| 644 | |
| 645 | <p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um |
| 646 | zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es |
| 647 | richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab |
| 648 | hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person |
| 649 | kommunizierst.</p> |
| 650 | |
| 651 | <p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort |
| 652 | einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt |
| 653 | wird.</p> |
| 654 | |
| 655 | </div> |
| 656 | <!-- End .main --> |
| 657 | </div> |
| 658 | |
| 659 | |
| 660 | <!-- End #step-3a .step --> |
| 661 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 662 | <div id="step-3b" class="step"> |
| 663 | <div class="main"> |
| 664 | |
| 665 | <h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3> |
| 666 | |
| 667 | <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a |
| 668 | href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe |
| 669 | "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas |
| 670 | in den Text der Nachricht.</p> |
| 671 | |
| 672 | <p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das |
| 673 | bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine |
| 674 | Standardeinstellung sein.</p> |
| 675 | |
| 676 | <p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu |
| 677 | sprechen kommen.</p> |
| 678 | |
| 679 | <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger" |
| 680 | zeigen.</p> |
| 681 | |
| 682 | <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen |
| 683 | Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver |
| 684 | herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den |
| 685 | ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten |
| 686 | Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p> |
| 687 | |
| 688 | <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den |
| 689 | Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail |
| 690 | nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p> |
| 691 | |
| 692 | <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, |
| 693 | braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward |
| 694 | besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie |
| 695 | entschlüsseln.</p> |
| 696 | |
| 697 | |
| 698 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 699 | <div class="troubleshooting"> |
| 700 | |
| 701 | <h4>Problembehebung</h4> |
| 702 | |
| 703 | <dl> |
| 704 | <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt> |
| 705 | <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt |
| 706 | hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und |
| 707 | versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das |
| 708 | Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd> |
| 709 | |
| 710 | <dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt> |
| 711 | <dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt |
| 712 | wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch |
| 713 | eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im |
| 714 | "Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal |
| 715 | und bedeutet nicht, dass deine E-Mail unverschlüsselt verschickt wurde.</dd> |
| 716 | |
| 717 | <dt>Mehr Informationsquellen</dt> |
| 718 | <dd>Falls du noch immer Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder |
| 719 | einfach noch mehr lernen willst, schau dich auf der <a |
| 720 | href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">Enigmail |
| 721 | Wiki</a> herum.</dd> |
| 722 | |
| 723 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> |
| 724 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a |
| 725 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> |
| 726 | Bescheid.</dd> |
| 727 | </dl> |
| 728 | |
| 729 | </div> |
| 730 | |
| 731 | |
| 732 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 733 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 734 | <div class="troubleshooting"> |
| 735 | |
| 736 | <h4>Fortgeschritten</h4> |
| 737 | |
| 738 | <dl> |
| 739 | <dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt> |
| 740 | <dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a |
| 741 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver- |
| 742 | und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die |
| 743 | verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd> |
| 744 | </dl> |
| 745 | |
| 746 | </div> |
| 747 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 748 | </div> |
| 749 | <!-- End .main --> |
| 750 | </div> |
| 751 | |
| 752 | |
| 753 | <!-- End #step-3b .step --> |
| 754 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 755 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
| 756 | <div class="main"> |
| 757 | |
| 758 | <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3> |
| 759 | |
| 760 | <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, |
| 761 | also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die |
| 762 | Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so |
| 763 | kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du |
| 764 | kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn |
| 765 | sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir |
| 766 | Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail |
| 767 | verschlüsselt wird.</p> |
| 768 | |
| 769 | <p>Für mehr Sicherheit gegen potentielle Angriffe kannst du HTML |
| 770 | ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als einfachen Text anzeigen |
| 771 | lassen.</p> |
| 772 | |
| 773 | </div> |
| 774 | <!-- End .main --> |
| 775 | </div> |
| 776 | |
| 777 | |
| 778 | <!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
| 779 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 780 | <div id="step-3c" class="step"> |
| 781 | <div class="main"> |
| 782 | |
| 783 | <h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3> |
| 784 | |
| 785 | <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem |
| 786 | privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden |
| 787 | (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine |
| 788 | Antwort an dich zu verschlüsseln.</p> |
| 789 | |
| 790 | <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der |
| 791 | Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a |
| 792 | href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p> |
| 793 | |
| 794 | <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail |
| 795 | automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, |
| 796 | und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p> |
| 797 | |
| 798 | <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der |
| 799 | Nachricht eingeblendet wird.</p> |
| 800 | |
| 801 | </div> |
| 802 | <!-- End .main --> |
| 803 | </div> |
| 804 | |
| 805 | |
| 806 | <!-- End #step-3c .step --> |
| 807 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 808 | <div id="step-3d" class="step"> |
| 809 | <div class="main"> |
| 810 | |
| 811 | <h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3> |
| 812 | |
| 813 | <p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu |
| 814 | bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert |
| 815 | wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins |
| 816 | -- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel |
| 817 | nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel |
| 818 | zu schützen).</p> |
| 819 | |
| 820 | <p>Du kannst Nachrichten an jedermann signieren und es ist eine tolle Art und |
| 821 | Weise Leute darauf aufmerksam zu machen, dass du GnuPG benutzt und dass sie |
| 822 | sicher mit dir kommunizieren können. Falls sie GnuPG nicht nutzen, können |
| 823 | sie die Nachricht lesen und deine Signatur sehen. Wenn sie GnuPG nutzen, |
| 824 | können sie deine Signatur verifizieren dass deine Signatur authentisch ist.</p> |
| 825 | |
| 826 | <p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen |
| 827 | und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der |
| 828 | Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich |
| 829 | nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen |
| 830 | privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p> |
| 831 | |
| 832 | <p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten |
| 833 | verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p> |
| 834 | |
| 835 | </div> |
| 836 | </div> |
| 837 | |
| 838 | |
| 839 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 840 | <div id="step-3e" class="step"> |
| 841 | <div class="main"> |
| 842 | |
| 843 | <h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3> |
| 844 | |
| 845 | <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, wird er deinen öffentlichen |
| 846 | Schlüssel verwenden (den du ihm im <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> |
| 847 | geschickt hast), um zu kontrollieren dass deine Signatur authentisch ist und |
| 848 | deine Nachricht nicht verfälscht wurde.</p> |
| 849 | |
| 850 | <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der |
| 851 | Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a |
| 852 | href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p> |
| 853 | |
| 854 | <p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht, |
| 855 | Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan |
| 856 | läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine |
| 857 | Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p> |
| 858 | |
| 859 | </div> |
| 860 | <!-- End .main --> |
| 861 | </div> |
| 862 | <!-- End #step-3e .step --> |
| 863 | </div></section> |
| 864 | |
| 865 | |
| 866 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
| 867 | <section class="row" id="section4"><div> |
| 868 | |
| 869 | |
| 870 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 871 | <div class="section-intro"> |
| 872 | |
| 873 | <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2> |
| 874 | |
| 875 | <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat |
| 876 | aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein |
| 877 | öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten |
| 878 | gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit |
| 879 | dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund |
| 880 | auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die |
| 881 | E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust |
| 882 | erfunden.</p> |
| 883 | |
| 884 | <p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du |
| 885 | kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p> |
| 886 | |
| 887 | <p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die |
| 888 | gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr |
| 889 | unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu |
| 890 | signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst, |
| 891 | könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p> |
| 892 | |
| 893 | <p>Wer deinen öffentlichen Schlüssel benutzt kann sehen wer ihn signiert |
| 894 | hat. Wenn du GnuPG lange benutzt, kann dein Schlüssel Hunderte von |
| 895 | Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger |
| 896 | einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du |
| 897 | vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch |
| 898 | Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden |
| 899 | sind.</p> |
| 900 | |
| 901 | </div> |
| 902 | |
| 903 | |
| 904 | <!-- End .section-intro --> |
| 905 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 906 | <div id="step-4a" class="step"> |
| 907 | <div class="sidebar"> |
| 908 | |
| 909 | <p><img |
| 910 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
| 911 | alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p> |
| 912 | |
| 913 | </div> |
| 914 | <!-- /.sidebar --> |
| 915 | <div class="main"> |
| 916 | |
| 917 | <h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3> |
| 918 | |
| 919 | <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail → Schlüssel verwalten.</p> |
| 920 | |
| 921 | <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und |
| 922 | wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p> |
| 923 | |
| 924 | <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p> |
| 925 | |
| 926 | <p>Zurück in Enigmail → Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server → |
| 927 | Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p> |
| 928 | |
| 929 | <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel |
| 930 | tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person |
| 931 | ist, es ist aber gute Praxis.</p> |
| 932 | |
| 933 | |
| 934 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> |
| 935 | |
| 936 | |
| 937 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" |
| 938 | method="get"> |
| 939 | |
| 940 | <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008" |
| 941 | name="FROM"></p> |
| 942 | |
| 943 | <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p> |
| 944 | |
| 945 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input |
| 946 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> |
| 947 | |
| 948 | </form> |
| 949 | |
| 950 | </div>End #pgp-pathfinder --> |
| 951 | </div> |
| 952 | <!-- End .main --> |
| 953 | </div> |
| 954 | |
| 955 | |
| 956 | <!-- End #step-4a .step --> |
| 957 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 958 | <div id="step-identify_keys" class="step"> |
| 959 | <div class="main"> |
| 960 | |
| 961 | <h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3> |
| 962 | |
| 963 | <p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks |
| 964 | identifiziert, einer Zeichenkette wie |
| 965 | F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen |
| 966 | kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer |
| 967 | öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail → |
| 968 | Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der |
| 969 | rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften |
| 970 | auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn |
| 971 | du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen |
| 972 | kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem |
| 973 | Schlüsselserver herunterladen.</p> |
| 974 | |
| 975 | <p class="notes">Du kannst manchmal auch Verweise auf öffentliche Schlüssel sehen mit einer |
| 976 | kürzeren Schlüssel-ID. Diese Schlüssel-ID ist direkt im Fenster |
| 977 | Schlüsselverwaltung sichtbar. Diese achtstelligen Schlüssel-IDs wurden |
| 978 | früher zur Identifizierung verwendet, was früher sicher war, jedoch nicht |
| 979 | mehr zuverlässig ist. Du musst den vollständigen Fingerabdruck überprüfen, |
| 980 | um sicher zu stellen, dass du den richtigen Schlüssel für die Person |
| 981 | verfügst, die du kontaktieren möchtest. Spoofing, bei dem jemand absichtlich |
| 982 | einen Schlüssel mit einem Fingerabdruck generiert, dessen letzte acht |
| 983 | Zeichen einem anderen entsprechen, ist leider weit verbreitet.</p> |
| 984 | |
| 985 | </div> |
| 986 | <!-- End .main --> |
| 987 | </div> |
| 988 | |
| 989 | |
| 990 | <!-- End #step-identify_keys .step--> |
| 991 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 992 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> |
| 993 | <div class="main"> |
| 994 | |
| 995 | <h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3> |
| 996 | |
| 997 | <p>Bevor du einen Schlüssel einer Person signierst, solltest du davon überzeugt |
| 998 | sein, dass der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu |
| 999 | sein. Idealerweise kommt diese Überzeugung von Interaktionen mit ihr und der |
| 1000 | mitbekommen von Interaktionen zwischen ihr und anderen. Frage jedesmal wenn |
| 1001 | du einen Schlüssel signierst nach dem ganzen Fingerabdruck und nicht nur |
| 1002 | nach der kürzeren ID. Falls du das Gefühl hast, es sei wichtig, den |
| 1003 | Schlüssel von einer neuen Bekanntschaft zu signieren, frage auch nach einem |
| 1004 | staatlich ausgestellten Ausweis und vergewissere dich, dass der Name auf der |
| 1005 | ID und auf dem öffentlichen Schlüssel der gleiche ist. Antworte in Enigmail |
| 1006 | ehrlich auf die Frage "Haben Sie überprüft, ob dieser Schlüssel tatsächlich |
| 1007 | dem oben genannten Absender gehört?".</p> |
| 1008 | |
| 1009 | |
| 1010 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 1011 | <div class="troubleshooting"> |
| 1012 | |
| 1013 | <h4>Fortgeschritten</h4> |
| 1014 | |
| 1015 | <dl> |
| 1016 | <dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt> |
| 1017 | <dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a |
| 1018 | href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute |
| 1019 | denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu |
| 1020 | stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a |
| 1021 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und |
| 1022 | achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände |
| 1023 | zulassen.</dd> |
| 1024 | |
| 1025 | <dt>Besitzervertrauen festlegen</dt> |
| 1026 | <dd>Wenn du einer Person genug vertraust, um die Schlüssel anderer Personen zu |
| 1027 | überprüfen, kannst du ihr im Enigmails-Schlüsselverwaltungsfenster eine |
| 1028 | eigene Vertrauensebene zuweisen. Rechtsklicke auf den Schlüssel der anderen |
| 1029 | Person und dann auf die Menüoption "Besitzervertrauen festlegen", wähle den |
| 1030 | Vertrauensgrad aus und klicke dann auf OK. Mach das nur, wenn du das Gefühl |
| 1031 | hast, das Web of Trust zu verstehen.</dd> |
| 1032 | </dl> |
| 1033 | |
| 1034 | </div> |
| 1035 | <!-- /.troubleshooting --> |
| 1036 | </div> |
| 1037 | <!-- End .main --> |
| 1038 | </div> |
| 1039 | <!-- End #check-ids-before-signing .step--> |
| 1040 | </div></section> |
| 1041 | |
| 1042 | |
| 1043 | <!-- End #section4 --> |
| 1044 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> |
| 1045 | <section id="section5" class="row"><div> |
| 1046 | |
| 1047 | |
| 1048 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 1049 | <div class="section-intro"> |
| 1050 | |
| 1051 | <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2> |
| 1052 | |
| 1053 | <p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar |
| 1054 | wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie |
| 1055 | nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du |
| 1056 | kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p> |
| 1057 | |
| 1058 | </div> |
| 1059 | |
| 1060 | |
| 1061 | <!-- End .section-intro --> |
| 1062 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1063 | <div id="step-5a" class="step"> |
| 1064 | <div class="sidebar"> |
| 1065 | |
| 1066 | <p><img |
| 1067 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
| 1068 | alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p> |
| 1069 | |
| 1070 | </div> |
| 1071 | <!-- /.sidebar --> |
| 1072 | <div class="main"> |
| 1073 | |
| 1074 | <h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3> |
| 1075 | |
| 1076 | <p>Je öfter du deine Nachrichten verschlüsselst, desto besser. Wenn du E-Mails |
| 1077 | nur hin und wieder verschlüsselt, könnte jede verschlüsselte Nachricht das |
| 1078 | Interesse der Überwachungssysteme wecken. Wenn alle oder die meisten deiner |
| 1079 | E-Mails verschlüsselt sind, wissen die Überwacher nicht, wo sie anfangen |
| 1080 | sollen. Das heisst nicht, dass die Verschlüsselung von nur einigen deiner |
| 1081 | E-Mails nichts bringt -- das ist schon ein guter Start und es erschwert die |
| 1082 | Massenüberwachung.</p> |
| 1083 | |
| 1084 | <p>Wenn du deine eigene Identität nicht preisgeben möchtest (was andere |
| 1085 | Schutzmaßnahmen erfordert), gibt es keinen Grund, nicht jede Nachricht zu |
| 1086 | unterzeichnen, ob verschlüsselst oder nicht. GnuPG-Benutzer können nicht nur |
| 1087 | überprüfen, ob die Nachricht von Ihnen stammt, sondern es ist auch eine |
| 1088 | unaufdringliche Möglichkeit, alle daran zu erinnern, dass du GnuPG |
| 1089 | verwendest und die sichere Kommunikation befürwortest. Wenn Du häufig |
| 1090 | signierte Nachrichten an Personen sendest, die mit GnuPG nicht vertraut |
| 1091 | sind, ist es nett, wenn du einen Link zu dieser Anleitung in deine |
| 1092 | Standard-E-Mail-Signatur (die Textart, nicht die kryptographische Art) |
| 1093 | aufnimmst.</p> |
| 1094 | |
| 1095 | </div> |
| 1096 | <!-- End .main --> |
| 1097 | </div> |
| 1098 | |
| 1099 | |
| 1100 | <!-- End #step-5a .step --> |
| 1101 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1102 | <div id="step-5b" class="step"> |
| 1103 | <div class="sidebar"> |
| 1104 | |
| 1105 | <p><img |
| 1106 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
| 1107 | alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p> |
| 1108 | |
| 1109 | </div> |
| 1110 | <!-- /.sidebar --> |
| 1111 | <div class="main"> |
| 1112 | |
| 1113 | <h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3> |
| 1114 | |
| 1115 | <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach |
| 1116 | ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen |
| 1117 | sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden |
| 1118 | sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p> |
| 1119 | |
| 1120 | <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zurück zur ersten verschlüsselten E-Mail, die |
| 1121 | dir Edward gesendet hat. Weil Edward sie mit deinem Schlüssel verschlüsselt |
| 1122 | hat, hat es oben eine Informationsleiste, die sagt, dass die entschlüsselte |
| 1123 | Nachricht angezeigt wird, E-Mail also verschlüsselt war.</p> |
| 1124 | |
| 1125 | <p><b>Wenn Du GnuPG benutzt, gewöhne es dir an auf diese Leiste zu |
| 1126 | achten. Enigmail wird dich darin warnen, wenn Du eine E-Mail erhältst, die |
| 1127 | mit einem nicht vertrauenswürdigen Schlüssel signiert wurde.</b></p> |
| 1128 | |
| 1129 | </div> |
| 1130 | <!-- End .main --> |
| 1131 | </div> |
| 1132 | |
| 1133 | |
| 1134 | <!-- End #step-5b .step --> |
| 1135 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1136 | <div id="step-5c" class="step"> |
| 1137 | <div class="main"> |
| 1138 | |
| 1139 | <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3> |
| 1140 | |
| 1141 | <p>Erinnerst du dich daran wie du deine Schlüssel erzeugt hast und das |
| 1142 | Widerrufszertifikat gespeichert hast, das GnuPG erstellt hat? Nun ist es an |
| 1143 | der Zeit, dieses Zertifikat auf das sicherste Speichermedium zu kopieren, |
| 1144 | den du hast -- ideal ist ein Memory Stick oder eine Festplatte, die du an |
| 1145 | einem sicheren Ort in deinem Haus aufbewahrst.</p> |
| 1146 | |
| 1147 | <p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen, |
| 1148 | brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses |
| 1149 | Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p> |
| 1150 | |
| 1151 | </div> |
| 1152 | <!-- End .main --> |
| 1153 | </div> |
| 1154 | |
| 1155 | |
| 1156 | <!-- End #step-5c .step --> |
| 1157 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1158 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
| 1159 | <div class="main"> |
| 1160 | |
| 1161 | <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel |
| 1162 | bekommt</h3> |
| 1163 | |
| 1164 | <p>Wenn du deinen privaten Schlüssel verlierst oder ihn jemand anders erhält |
| 1165 | (z.B. wenn jemand deinen Computer stiehlt oder sich unberechtigt Zugang |
| 1166 | verschafft), ist es wichtig, ihn sofort zu widerrufen, bevor ihn jemand |
| 1167 | benutzt, um deine verschlüsselten E-Mails zu lesen oder Signaturen zu |
| 1168 | fälschen. Wie dies geht, wird in dieser Anleitung nicht beschrieben, du |
| 1169 | kannst dies aber im <a |
| 1170 | href="https://www.gnupg.org/gph/de/manual/c319.html#AEN389" >Handbuch von |
| 1171 | GnuPG</a> nachlesen. Wenn du mit dem Widerruf fertig bist, mache einen neuen |
| 1172 | Schlüssel und schicke eine E-Mail an alle, mit denen du normalerweise deinen |
| 1173 | Schlüssel benutzt, um sie zu informieren und den neuen Schlüssel zu |
| 1174 | verbreiten.</p> |
| 1175 | |
| 1176 | </div> |
| 1177 | <!-- End .main --> |
| 1178 | </div> |
| 1179 | |
| 1180 | |
| 1181 | |
| 1182 | |
| 1183 | |
| 1184 | <!-- End #step-lost_key .step--> |
| 1185 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1186 | <!---<div id="transfer-key" class="step"> |
| 1187 | |
| 1188 | <div class="main"> |
| 1189 | |
| 1190 | <h3>Transferring you key</h3> |
| 1191 | |
| 1192 | <p>You can use Enigmail's <a |
| 1193 | href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management |
| 1194 | window</a> to import and export keys. If you want to be able to read |
| 1195 | your encrypted email on a different computer, you will need to export |
| 1196 | your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a |
| 1197 | href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> |
| 1198 | the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p> |
| 1199 | |
| 1200 | </div>--> |
| 1201 | <!-- End .main |
| 1202 | </div> |
| 1203 | End #transfer-key .step--> |
| 1204 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1205 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> |
| 1206 | <div class="main"> |
| 1207 | |
| 1208 | <h3>Webmail und GnuPG</h3> |
| 1209 | |
| 1210 | <p>Wenn du einen Webbrowser für den Zugriff auf deine E-Mail nutzt, verwendest |
| 1211 | du Webmail, ein E-Mail-Programm, das auf einer entfernten Website |
| 1212 | gespeichert ist. Im Gegensatz zu Webmail wird dein Desktop-E-Mail-Programm |
| 1213 | auf deinem eigenen Computer ausgeführt. Obwohl Webmail verschlüsselte |
| 1214 | E-Mails nicht entschlüsseln kann, wird es diese in verschlüsselter Form |
| 1215 | anzeigen. Wenn du hauptsächlich Webmail verwendest, musst du deinen |
| 1216 | E-Mail-Client öffnen, wenn du eine verschlüsselte E-Mail erhältst.</p> |
| 1217 | |
| 1218 | </div> |
| 1219 | <!-- End .main --> |
| 1220 | </div> |
| 1221 | |
| 1222 | |
| 1223 | <!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> |
| 1224 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
| 1225 | <div id="step-5d" class="step"> |
| 1226 | |
| 1227 | <div class="main"> |
| 1228 | |
| 1229 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
| 1230 | |
| 1231 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then |
| 1232 | compose an email to at least five of your friends, telling them you just |
| 1233 | set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide |
| 1234 | and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a |
| 1235 | href="infographic.html">infographic to share.</a></p> |
| 1236 | |
| 1237 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone |
| 1238 | would see your email address: your social media profiles, blog, Website, |
| 1239 | or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our |
| 1240 | <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our |
| 1241 | culture to the point that we feel like something is missing when we see an |
| 1242 | email address without a public key fingerprint.</p> |
| 1243 | |
| 1244 | </div>--> |
| 1245 | <!-- End .main |
| 1246 | </div> |
| 1247 | End #step-5d .step--> |
| 1248 | </div></section> |
| 1249 | |
| 1250 | |
| 1251 | <!-- End #section5 --> |
| 1252 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
| 1253 | <section class="row" id="section6"> |
| 1254 | <div id="step-click_here" class="step"> |
| 1255 | <div class="main"> |
| 1256 | |
| 1257 | <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte |
| 1258 | an.</a></h2> |
| 1259 | |
| 1260 | </div> |
| 1261 | <!-- End .main --> |
| 1262 | </div> |
| 1263 | <!-- End #step-click_here .step--> |
| 1264 | </section> |
| 1265 | |
| 1266 | |
| 1267 | |
| 1268 | |
| 1269 | |
| 1270 | <!-- End #section6 --> |
| 1271 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
| 1272 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search |
| 1273 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
| 1274 | <section class="row" id="faq"> |
| 1275 | <div> |
| 1276 | <div class="sidebar"> |
| 1277 | |
| 1278 | <h2>FAQ</h2> |
| 1279 | |
| 1280 | </div> |
| 1281 | <div class="main"> |
| 1282 | |
| 1283 | <dl> |
| 1284 | <dt>My key expired</dt> |
| 1285 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1286 | |
| 1287 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
| 1288 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1289 | |
| 1290 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my |
| 1291 | default program and I don't want it to be.</dt> |
| 1292 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1293 | </dl> |
| 1294 | |
| 1295 | </div> |
| 1296 | </div> |
| 1297 | </section> --> |
| 1298 | <!-- End #faq --> |
| 1299 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
| 1300 | <footer class="row" id="footer"><div> |
| 1301 | <div id="copyright"> |
| 1302 | |
| 1303 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img |
| 1304 | alt="Free Software Foundation" |
| 1305 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4> |
| 1306 | |
| 1307 | <p>Copyright © 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software |
| 1308 | Foundation</a>, Inc. <a |
| 1309 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. |
| 1310 | Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem |
| 1311 | Verein beitrittst.</a></p> |
| 1312 | |
| 1313 | <p><em>Version 4.0 Deutsche Übersetzung von <a |
| 1314 | href="https://fabianegli.ch">Fabian Egli</a>, basierend auf Übersetzungen |
| 1315 | früherer Versionen durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> |
| 1316 | (<fiff@fiff.de>) & weitere (Version 3.0) und <a |
| 1317 | href="http://de.gpcf.eu">Gabriel Pérez-Cerezo</a> (Version 2 und |
| 1318 | früher).</em></p> |
| 1319 | |
| 1320 | <p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a |
| 1321 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons |
| 1322 | Namensnennung 4.0 International Lizenz (oder einer späteren Version)</a> und |
| 1323 | der Rest ist lizenziert unter einer <a |
| 1324 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons |
| 1325 | Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International |
| 1326 | Lizenz (oder einer späteren Version)</a>. Lade den <a |
| 1327 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quellcode |
| 1328 | des Edward Antwortbots</a> von Andrew Engelsrecht |
| 1329 | <sudoman@ninthfloor.org> und Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, |
| 1330 | herunter der unter der GNU Affero General Public License erhältlich ist. <a |
| 1331 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum |
| 1332 | diese Lizenzen?</a></p> |
| 1333 | |
| 1334 | <p>Schriftarten in der Anleitung & Infografik: <a |
| 1335 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo |
| 1336 | Impallari, <a |
| 1337 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna |
| 1338 | Giedryś, <a |
| 1339 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo |
| 1340 | Narrow</a> von Omnibus-Type, <a |
| 1341 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> |
| 1342 | von Florian Cramer.</p> |
| 1343 | |
| 1344 | <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese |
| 1345 | Anleitung</a> herunter, einschließlich der Schriftarten, Bilder Quelldateien |
| 1346 | und dem Text von Edwards Nachrichten.</p> |
| 1347 | |
| 1348 | <p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a |
| 1349 | href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu |
| 1350 | den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" |
| 1351 | rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p> |
| 1352 | |
| 1353 | </div> |
| 1354 | |
| 1355 | <!-- /#copyright --> |
| 1356 | <p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external" |
| 1357 | href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img |
| 1358 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" |
| 1359 | alt="Journalism++" /></a></p> |
| 1360 | <!-- /.credits --> |
| 1361 | </div></footer> |
| 1362 | |
| 1363 | |
| 1364 | <!-- End #footer --> |
| 1365 | <script type="text/javascript" |
| 1366 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
| 1367 | <script type="text/javascript" |
| 1368 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
| 1369 | |
| 1370 | <!-- Piwik --> |
| 1371 | <script type="text/javascript" ><!-- |
| 1372 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later |
| 1373 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); |
| 1374 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); |
| 1375 | try { |
| 1376 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); |
| 1377 | piwikTracker.trackPageView(); |
| 1378 | piwikTracker.enableLinkTracking(); |
| 1379 | } catch( err ) {} |
| 1380 | // @license-end |
| 1381 | --> |
| 1382 | </script> |
| 1383 | <noscript><p><img |
| 1384 | src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" |
| 1385 | alt="" /></p></noscript> |
| 1386 | |
| 1387 | <!-- End Piwik Tracking Code --> |
| 1388 | </body> |
| 1389 | </html> |