tr: synchronize with enc 79ddb32.
[enc-live.git] / static / esd-svg-cs.po
CommitLineData
8d01adfb
AE
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the emailselfdefense-svg package.
4#
5# Authors of the czech translation (please add your name to the list)
6# Josef "Joe" Hlaváč <joe@hw.cz> (complete initial translation of the infographic V4)
7# Tomáš Starý <tomichec@gmail.com> (revised the initial translation)
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: emailselfdefense-svg ersion\n"
12"POT-Creation-Date: 2016-04-19 00:27+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-04-25 21:15+0100\n"
14"Language: cs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Last-Translator: \n"
19"Language-Team: \n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
21
22#. type: Content of: <svg><metadata><rdf:RDF><cc:Work><dc:format>
23msgid "image/svg+xml"
24msgstr "image/svg+xml"
25
26#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
27msgid "PUB"
28msgstr "VEŘ."
29
30#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
31msgid "PRIV"
32msgstr "SOUKR."
33
34#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
35msgid "Bob Rijndael"
36msgstr "Bob Rijndael"
37
38#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
39msgid "Boston, MA"
40msgstr "Boston, MA, USA"
41
42#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
43msgid "20C4E8A2"
44msgstr "20C4E8A2"
45
46#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
47msgid "Swimming, reading, encrypting"
48msgstr "plavání, čtení, šifrování"
49
50#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
51msgid "Loves:"
52msgstr "Zájmy:"
53
54#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
55msgid "PASSWORD:"
56msgstr "HESLO:"
57
58#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
59msgid "********"
60msgstr "********"
61
62#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
63msgid "Email Wizard Setup"
64msgstr "Průvodce nastavením emailu"
65
66#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
67msgid ""
68"This wizard will guide you through the installation of your new email "
69"program."
70msgstr ""
71"Tento průvodce vás provede instalací vašeho nového emailového programu."
72
73#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
74msgid "Click next to continue."
75msgstr "Pokračujte kliknutím na Další."
76
77#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
78msgid "Welcome to Email"
79msgstr "Vítejte v emailu"
80
81#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
82msgid "Setup Wizard"
83msgstr "Průvodce nastavením"
84
85#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
86msgid "Next &gt;"
87msgstr "Další &gt;"
88
89#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
90msgid "Cancel"
91msgstr "Storno"
92
93#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
94msgid "File"
95msgstr "Soubor"
96
97#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
98msgid "Edit"
99msgstr "Úpravy"
100
101#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
102msgid "View"
103msgstr "Zobrazení"
104
105#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
106msgid "Message"
107msgstr "Zpráva"
108
109#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
110msgid "Go"
111msgstr "Přejít"
112
113#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
114msgid "Tools"
115msgstr "Nástroje"
116
117#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
118msgid "Help"
119msgstr "Nápověda"
120
121#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
122msgid "Address Book"
123msgstr "Adresář"
124
125#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
126msgid "Saved Files"
127msgstr "Uložené soubory"
128
129#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
130msgid "Add-ons"
131msgstr "Správce doplňků"
132
133#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
134msgid "Activity Manager"
135msgstr "Správce aktivit"
136
137#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
138msgid "Message Filters..."
139msgstr "Filtry zpráv..."
140
141#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
142msgid "Run Filters on Folder"
143msgstr "Spustit filtry na složce"
144
145#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
146msgid "Run Filters on Message"
147msgstr "Spustit filtry na zprávě"
148
149#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
150msgid "Run Junk Mail Controls on Folder"
151msgstr "Spustit kontrolu nevyžádané pošty ve složce"
152
153#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
154msgid "Delete Mail Marked as Junk in Folder"
155msgstr "Smazat nevyžádanou poštu ve složce"
156
157#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
158msgid "Import..."
159msgstr "Importovat..."
160
161#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
162msgid "Error Console"
163msgstr "Chybová konzola"
164
165#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
166msgid "Account Settings..."
167msgstr "Nastavení účtu..."
168
169#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
170msgid "Options"
171msgstr "Možnosti"
172
173#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
174msgid "Extensions"
175msgstr "Rozšíření"
176
177#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
178msgid "Get Add-ons"
179msgstr "Získání doplňků"
180
181#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
182msgid "Appearance"
183msgstr "Vzhled"
184
185#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
186msgid "Plugins"
187msgstr "Zásuvné moduly"
188
189#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
190msgid "Dictionaries"
191msgstr "Slovníky"
192
193#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
194msgid "Inbox"
195msgstr "Doručená pošta"
196
197#. type: Content of: <svg><g><g><g><g><flowRoot><flowPara>
198msgid "Search Add-ons"
199msgstr "Hledat doplňky"
200
201#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
202msgid "Add-ons Manager"
203msgstr "Správce doplňků"
204
205#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
206msgid "Enigmail"
207msgstr "Enigmail"
208
209#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
210msgid "PGP"
211msgstr "PGP"
212
213#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
214msgid "Open PGP message encryption and authentication"
215msgstr "Open PGP message encryption and authentication"
216
217#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
218msgid "Search"
219msgstr "Hledat"
220
221#. type: Content of: <svg><g><g><g><g><flowRoot><flowPara>
222msgid "Install"
223msgstr "Instalovat"
224
225#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
226msgid "My Add-ons"
227msgstr "Mé doplňky"
228
229#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
230msgid "Search:"
231msgstr "Hledat:"
232
233#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
234msgid "Available Add-ons"
235msgstr "Dostupné doplňky"
236
237#. type: Content of: <svg><g><g><g><flowRoot><flowPara>
238msgid "GnuPG"
239msgstr "GnuPG"
240
241#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
242msgid ""
243"To protect ourselves from surveillance, we need to learn when to use GnuPG "
244"and start"
245msgstr "Chceme-li se bránit před špehováním, musíme se naučit používat GnuPG a"
246
247#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
248msgid "sharing our public keys"
249msgstr "sdílet své veřejné klíče"
250
251#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
252msgid "whenever we share email addresses."
253msgstr "vždy, když si vyměňujeme emailové adresy."
254
255#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
256msgid ""
257"Thousands of people already use GnuPG, including activists, journalists, "
258"whistleblowers and everyday folks. Each person using it makes our community "
259"stronger, and shows surveillance agencies that we are ready to fight back."
260msgstr ""
261"GnuPG už používají tisíce uživatelů, včetně aktivistů, novinářů, "
262"whistleblowerů a obyčejných lidí. Každý, kdo jej používá, naši komunitu "
263"posiluje a ukazuje špehovacím agenturám, že se nedáme."
264
265#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
266msgid "GnuPG is"
267msgstr "GnuPG je"
268
269#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
270msgid "freely licensed software"
271msgstr "software se svobodnou licencí"
272
273#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
274msgid ""
275"; it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
276"version. This makes it safer from surveillance than"
277msgstr ""
278". Je naprosto transparentní a kdokoli si jej smí zkopírovat nebo vytvořit "
279"svou vlastní verzi. Díky tomu je bezpečnější před špehováním než"
280
281#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
282msgid "proprietary software"
283msgstr "proprietární software"
284
285#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
286msgid "(like Windows or Word). Learn more at"
287msgstr "(jako Windows nebo Word). Více informací na"
288
289#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
290msgid "FSF.org"
291msgstr "FSF.org"
292
293#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
294msgid "."
295msgstr "."
296
297#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
298msgid "Teach yourself email self-defense. Learn GnuPG in 30 minutes at"
299msgstr "Trénujte emailovou sebeobranu. Naučte se GnuPG za 30 minut na"
300
301#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
302msgid "EmailSelfDefense.FSF.org"
303msgstr "EmailSelfDefense.FSF.org"
304
305#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
306msgid "PUBLIC"
307msgstr "VEŘEJNÝ"
308
309#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
310msgid "PRIVATE"
311msgstr "SOUKROMÝ"
312
313#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
314msgid "YOUR PUBLIC KEY"
315msgstr "VÁŠ VEŘEJNÝ KLÍČ"
316
317#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
318msgid "YOUR PRIVATE KEY"
319msgstr "VÁŠ SOUKROMÝ KLÍČ"
320
321#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
322msgid "All you need is a simple program called"
323msgstr "Stačí vám jednoduchý program nazvaný"
324
325#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
326msgid "It encrypts your email into a code that only the right people can read."
327msgstr ""
328"Zašifruje vaše zprávy tak, aby si je mohli přečíst jen ti správní lidé."
329
330#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
331msgid ""
332"GnuPG runs on pretty much any computer or smartphone. It's freely licensed "
333"and costs no money. Each user has a unique"
334msgstr ""
335"GnuPG lze používat téměř na jakémkoli počítači nebo chytrém telefonu. Je pod "
336"svobodnou licencí a zdarma. Každý uživatel má jedinečný"
337
338#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
339msgid "public key"
340msgstr "veřejný klíč"
341
342#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
343msgid "and"
344msgstr "a"
345
346#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
347msgid "private key"
348msgstr "soukromý klíč"
349
350#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
351msgid ", which are random strings of numbers."
352msgstr ", což jsou náhodné řetězce čísel."
353
354#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
355msgid "Take back your privacy! Meet GnuPG"
356msgstr "Získejte zpět své soukromí – seznamte se s GnuPG!"
357
358#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
359msgid ""
360"Your public key isn't like a physical key, because it's shared. It's in an "
361"online directory, where people can look it up and download it."
362msgstr ""
363"Váš veřejný klíč se nepodobá fyzickému klíči, protože jej sdílíte. Je v "
364"online adresáři, kde jej lidé mohou najít a stáhnout si jej."
365
366#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
367msgid ""
368"People use your public key, along with GnuPG, to encrypt emails they send to "
369"you."
370msgstr ""
371"Pomocí vašeho veřejného klíče a GnuPG mohou lidé šifrovat emaily, které vám "
372"posílají."
373
374#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
375msgid ""
376"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
377"yourself (on your computer)."
378msgstr ""
379"Váš soukromý klíč je fyzickému klíči podobnější, protože si jej necháváte "
380"pro sebe (ve svém počítači)."
381
382#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
383msgid ""
384"You use GnuPG and your private key to decode encrypted emails other people "
385"send to you."
386msgstr ""
387"Pomocí GnuPG a svého soukromého klíče rozšifrujete zašifrované emaily, které "
388"vám pošlou ostatní."
389
390#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
391msgid ""
392"If an email encrypted with GnuPG falls into the wrong hands, it'll just look "
393"like nonsense. Without the real recipient's private key, it's almost "
394"impossible to read it."
395msgstr ""
396"Pokud se email zašifrovaný s GnuPG dostane do nesprávných rukou, vypadá "
397"nesmyslně. Bez soukromého klíče skutečného příjemce je téměř nemožné jej "
398"přečíst."
399
400#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
401msgid "To the real recipient,"
402msgstr "Skutečnému příjemci"
403
404#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
405msgid "it opens up like a"
406msgstr "se otevře jako každý"
407
408#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
409msgid "normal email. Easy!"
410msgstr "jiný email. Snadné!"
411
412#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
413msgid ""
414"The password protecting your email is only a thin layer of security that "
415"can't protect against the battering ram of sophisticated surveillance "
416"systems."
417msgstr ""
418"Heslo k vašemu emailu je jen slabou ochranou, která nemůže odolat možnostem "
419"sofistikovaných špionážních systémů."
420
421#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
422msgid ""
423"Each message passes through many computer systems on the way to its "
424"destination. Surveillance agencies take advantage of this to read millions "
425"and millions of emails."
426msgstr ""
427"Každá zpráva na cestě do místa určení prochází přes mnoho počítačových "
428"systémů. Špionážní služby toho využívají a čtou miliony a miliony emailů."
429
430#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
431msgid ""
432"Even if you have nothing to hide, when you send normal email, the people you "
433"talk to are being exposed as well."
434msgstr ""
435"I když nemáte co skrývat, posíláním normálních emailů vystavujete sledování "
436"i lidi, s kterými komunikujete."
437
438#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
439msgid "?"
440msgstr "?"
441
442#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
443msgid "ERROR"
444msgstr "ERROR"
445
446#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
447msgid "%#&amp;$!"
448msgstr "%#&amp;$!"
449
450#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
451msgid "EMAIL SELF-DEFENSE"
452msgstr "EMAILOVÁ SEBEOBRANA"
453
454#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
455msgid ""
456"Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
457"risky."
458msgstr ""
459"Masové špehování porušuje naše základní práva a ohrožuje svobodu projevu."
460
461#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
462msgid "But we're far from helpless to do something about it."
463msgstr "Ale můžeme s tím něco dělat."
464
465#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
466msgid ""
467"The sender and recipient are both safer now. Even if this email doesn't have "
468"any private information, being encrypted makes it gum up bulk surveillance "
469"systems."
470msgstr ""
471"Odesílatel i příjemce jsou nyní ve větším bezpečí. I kdyby v tomto emailu "
472"nebylo nic důvěrného, jeho šifrování ztěžuje práci systémům hromadného "
473"špehování."
474
475#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
476msgid "Take that, surveillance!"
477msgstr "Tak na vás, špioni!"
478
479#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
480msgid "Infographic and guide design by"
481msgstr "Design informačního letáku a příručky:"
482
483#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara><flowSpan>
484msgid "Journalism++"
485msgstr "Journalism++"
486
487#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
488msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation."
489msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation."
490
491#. type: Content of: <svg><g><g><flowRoot><flowPara>
492msgid "Remixing encouraged! Get the source at the URL above."
493msgstr "Úpravy dovoleny! Zdroj získáte na výše uvedené adrese."
494
495#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
496msgid "VIEW AND"
497msgstr "PŘEČTĚTE SI"
498
499#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
500msgid "SHARE OUR"
501msgstr "A SDÍLEJTE"
502
503#. type: Content of: <svg><g><flowRoot><flowPara>
504msgid "INFOGRAPHIC"
505msgstr "NÁŠ LETÁK"