Add placeholder material for italian translation.
[enc-live.git] / ro / windows.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
175da413
CF
6 <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
6e8b10aa 8 <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
5bc1638b
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
997bc970 12 <link rel="stylesheet" href="main_ro.css">
5bc1638b
DT
13 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14
15 </head>
16 <body>
17<!--
18 <nav class="nav">
19 <div>
20 <ul class="lang">
21 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
22 </ul>
23 </div>
24 </nav>
25-->
26
27<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
175da413 28 <header class="row" id="header">
5bc1638b
DT
29
30 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
31 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
32 </div>-->
33
34 <div>
175da413 35 <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
80d26b05
CF
36
37 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
38 <ul id="languages" class="os">
39 <li><a href="/en">english</a></li>
8fd4a69a 40 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
80d26b05
CF
41 <li><a href="/fr">français</a></li>
42 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
989d24e8 43 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
80d26b05
CF
44 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
45 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 46 <!--<li><a class="current" href="/ro">română</a></li>-->
80d26b05 47 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 48 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 49 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
80d26b05 50 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
3085b76a 51 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
80d26b05
CF
52 </ul>
53
54 <ul id="menu" class="os">
1e93b4c1 55 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
5bc1638b
DT
56 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
57 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
1e93b4c1 58 <li class="share spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptarea e-mailului pentru toți via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
175da413 59 </ul>
5bc1638b
DT
60
61 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
62 <div id="fsf-intro">
be91578a 63 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
44258624 64 <span style="font-size:125%"><p>Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este importantă pentru noi.</p><p><strong>Dorim să promovăm intens unelte ca aceasta, în persoană și pe Internet, ca să ajutăm cât mai mulți oameni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea. Puteți să faceți o donație sau să deveniți membru pentru a ne ajuta să atingem acest scop?</strong></p></span>
5bc1638b 65
1e3ba6c3 66 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donație" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Înscrieți-vă acum" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/join.png"></a></p>
5bc1638b
DT
67
68 </div><!-- End #fsf-intro -->
69
70 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
71 <div class="intro">
72 <p>
1e3ba6c3 73 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
6e8b10aa 74 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face riscantă exprimarea liberă. Prezentul ghid vă va învăța o deprindere de bază în autoapărarea de supraveghere: criptarea e-mailului. După parcurgere, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează mesajele nu le pot citi. Aveți nevoie doar de un calculator conectat la Internet, de un cont de e-mail și de circa o jumătate de oră.</p>
5bc1638b 75
6e8b10aa 76<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosind criptarea protejați intimitatea celor cu care comunicați și perturbați sistemele de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, nu sunteți singurul; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
5bc1638b 77
6e8b10aa 78<p>Pe lângă folosirea criptării, opoziția la supraveghere necesită lupta politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi (link în engleză)</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați propria persoană și să faceți cât mai dificilă supravegherea corespondenței dumneavoastră. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
79
80 </div>
6e8b10aa 81
5bc1638b
DT
82 </div>
83 </header><!-- End #header -->
84
85<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
86 <section class="row" id="section1">
87 <div>
88 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
89 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
90 <h2><em>#1</em> Obțineți componentele</h2>
91 <p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceste calități îl fac mai sigur contra supravegherii decât software-ul neliber (ca Windows). Pentru a vă apăra libertatea și a vă proteja de supraveghere, vă recomandăm să treceți la un sistem de operare format din software liber, ca GNU/Linux. Aflați mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
92 <p>Pentru început, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru desktop pe calculatorul dumneavoastră. Acest ghid va funcționa cu versiunile de software liber ale programului de e-mail Thunderbird, ca și cu Thunderbird în sine. Programele acestea sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail din browser (ca Gmail), dar vă oferă funcții în plus.</p>
93 <p>Dacă aveți deja un astfel de program, puteți trece la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
94 </div><!-- End .section-intro -->
95
96 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
97 <div id="step-1a" class="step">
98 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 99 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
100 </div><!-- /.sidebar -->
101 <div class="main">
6e8b10aa
CF
102 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați clientul de e-mail pentru contul dumneavoastră de e-mail (dacă este nevoie)</h3>
103 <p>Deschideți clientul de e-mail și urmați wizardul care configurează programul cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
5bc1638b
DT
104
105 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
106 <div class="troubleshooting">
175da413 107 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 108 <dl>
175da413 109 <dt>Ce este un wizard?</dt>
6e8b10aa 110 <dd>Un wizard este o succesiune de ferestre care apar pe ecran pentru a simplifica o activitate, cum ar fi instalarea unui program. Dați clic prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
175da413
CF
111 <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
112 <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
113 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 114 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
115 </dl>
116 </div><!-- /.troubleshooting -->
117
118 </div><!-- End .main -->
119 </div><!-- End #step1-a .step -->
120
175da413 121 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
122 <div id="step-1b" class="step">
123
124 <div class="main">
175da413
CF
125 <h3><em>Pasul 1.b</em> Obțineți GnuPG descărcând GPG4Win</h3>
126 <p>GPG4Win este un pachet software care include GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Descărcați-l</a> și instalați-l, alegând opțiunile implicite oricând sunteți întrebat. După ce l-ați instalat, puteți închide orice ferestre pe care le-a creat.</p>
5bc1638b
DT
127
128 </div><!-- End .main -->
129 </div><!-- End #step1-b .step -->
130
131 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
132 <div id="step-1c" class="step">
133 <div class="sidebar">
134 <ul class="images">
1e3ba6c3
CF
135 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
136 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
137 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
138 </ul>
139 </div><!-- /.sidebar -->
140 <div class="main">
175da413 141 <h3><em>Pasul 1.c</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
6e8b10aa 142 <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, treceți la pasul următor.</p>
1e93b4c1 143 <p>Dacă nu, căutați „Enigmail” în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
5bc1638b
DT
144 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
145 <div class="troubleshooting">
e0620a87 146 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 147 <dl>
175da413 148 <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
6e8b10aa 149 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
5bc1638b 150
175da413 151 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 152 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
153 </dl>
154 </div><!-- /.troubleshooting -->
155 </div><!-- End .main -->
156 </div><!-- End #step-1c .step -->
157 </div>
158 </section><!-- End #section1 -->
159
160<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
161 <section class="row" id="section2">
162 <div>
163 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
164 <div class="section-intro">
6e8b10aa
CF
165 <h2><em>#2</em> Generați-vă cheile</h2>
166 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca „pereche de chei”). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 167
6e8b10aa 168<p>Cheia publică nu seamănă cu o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru pe Internet numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o carte de telefoane, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
5bc1638b 169
6e8b10aa 170<p>Cheia privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați pentru dumneavoastră (pe calculatorul personal). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
171 </div><!-- End .section-intro -->
172
173 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
174 <div id="step-2a" class="step">
175 <div class="sidebar">
6e8b10aa 176 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Generați o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
177 </div><!-- /.sidebar -->
178 <div class="main">
6e8b10aa
CF
179 <h3><em>Pasul 2.a</em> Generați o pereche de chei</h3>
180 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Setup Wizard. Nu este necesar să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe următoarele ecranele ale wizardului.</p>
175da413
CF
181 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
182 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
6e8b10aa
CF
183 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin o cifră sau un semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
184 <p class="notes">Veți aștepta până să se termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva la calculator, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii se va finaliza mai repede.</p>
175da413 185 <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
5bc1638b
DT
186
187 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
188 <div class="troubleshooting">
175da413 189 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 190 <dl>
175da413 191 <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
6e8b10aa 192 <dd>În multe programe recente de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
5bc1638b 193
175da413 194 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 195 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
196 </dl>
197 </div><!-- /.troubleshooting -->
198 </div><!-- End .main -->
199 </div><!-- End #step-2a .step -->
6e8b10aa
CF
200
201 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
202 <div id="step-2b" class="step">
203 <div class="main">
175da413
CF
204 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
205 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab 206<p>Dați clic dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
6e8b10aa 207<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce de pe Internet cheia dumneavoastră publică. Puteți selecta diverse keyservere în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii identice, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
208 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
209 <div class="troubleshooting">
e0620a87 210 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 211 <dl>
175da413 212 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
c1d7f0f8 213 <dd>Închideți pop-upul de încărcare, verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un alt keyserver.</dd>
175da413
CF
214<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
215 <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
5bc1638b 216
175da413 217 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 218 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
219
220 </dl>
221 </div><!-- /.troubleshooting -->
5bc1638b
DT
222 </div><!-- End .main -->
223 </div><!-- End #step-2a .step -->
224 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
225 <div id="terminology" class="step">
226 <div class="main">
6e8b10aa 227 <h3>GnuPG, OpenPGP, poftim?</h3>
175da413 228 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
229 </div><!-- End .main -->
230 </div><!-- End #terminology.step-->
6e8b10aa
CF
231
232
5bc1638b
DT
233 </div>
234 </section><!-- End #section2 -->
235
236<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
237 <section class="row" id="section3">
238 <div>
239 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
240 <div class="section-intro">
175da413 241 <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
c1d7f0f8 242 <p>Acum veți încerca să corespondați de test cu un program numit Edward, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
243 </div><!-- End .section-intro -->
244
245 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
246 <div id="step-3a" class="step">
247 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 248 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
249 </div><!-- /.sidebar -->
250 <div class="main">
80d26b05 251 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i lui Edward cheia dumneavoastră publică</h3>
c1d7f0f8 252 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să îl repetați în corespondența cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP &rarr; Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați clic dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butonul Scrie.</p>
5bc1638b 253
80d26b05 254<p>Adresați mesajul către edward-ro@fsf.org. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
5bc1638b 255
c1d7f0f8 256<p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce ați primit răspuns, treceți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
257 </div><!-- End .main -->
258 </div><!-- End #step-3b .step -->
259
260 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
261 <div id="step-3b" class="step">
262 <div class="main">
175da413 263 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
c1d7f0f8
CF
264 <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către edward-ro@fsf.org. Alegeți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
265 <p>Dați clic pe iconița cu cheie în partea din dreapta-jos a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Enigmail va cripta e-mailul cu cheia descărcată anterior.</p>
266 <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați clic pe ea, Enigmail adaugă o semnătură specială, unică, la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare, ce nu este prezentată în acest ghid.</p>
175da413 267 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
5bc1638b 268
2334cfdb 269 <p>Pentru a cripta un e-mail către Edward, aveți nevoie de cheia lui publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați clic pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID C09A61E8), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
5bc1638b 270
6f440cab 271 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia lui Edward din listă și dați clic pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
5bc1638b
DT
272 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
273 <div class="troubleshooting">
175da413 274 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 275 <dl>
80d26b05 276 <dt>Enigmail nu poate găsi cheia lui Edward</dt>
c1d7f0f8 277 <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat clic. Verificați conexiunea la Internet și reîncercați. Dacă tot nu merge, repetați procesul, selectând un alt keyserver când vi se cere să alegeți unul.</dd>
175da413 278 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
c1d7f0f8 279 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne scrieți pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de păreri</a>.</dd>
5bc1638b
DT
280 </dl>
281 </div><!-- /.troubleshooting -->
282 </div><!-- End .main -->
283 </div><!-- End #step-3b .step -->
284
285 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
286 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
287 <div class="main">
175da413 288 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
c1d7f0f8 289 <p>Chiar dacă ați criptat e-mailul, subiectul nu este criptat, deci nu dați informații private acolo. Nici adresa expeditorului nici cea a destinatarului nu sunt criptate, deci pot fi citite de un sistem de supraveghere. Dacă atașați fișiere, Enigmail vă permite să le criptați și pe acestea, dacă doriți.</p>
6f440cab 290<p>Este o practică bună și să dați clic pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
5bc1638b
DT
291 </div><!-- End .main -->
292 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
293
294
295 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
296 <div id="step-3c" class="step">
297 <div class="main">
175da413 298 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
c1d7f0f8 299 <p>Când Edward va primi e-mailul dumneavoastră, el își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns.</p>
80d26b05 300 <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a lui Edward, cheia privată a lui Edward este necesară pentru a-l decripta. Edward este singurul care are cheia lui privată, deci nimeni în afară de el &mdash; nici măcar dumneavoastră &mdash; nu-l puteți decripta.</p>
c1d7f0f8 301 <p class="notes">Poate dura două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, puteți citi secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a ghidului.</p>
80d26b05 302 <p>Când primiți e-mailul lui Edward și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
c1d7f0f8 303 <p>Remarcați bara afișată de Enigmail deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii lui Edward.</p>
5bc1638b
DT
304 </div><!-- End .main -->
305 </div><!-- End #step-3c .step -->
306
307<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
308 <div id="step-3d" class="step">
309 <div class="main">
310 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
311 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
312 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
313 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
314 </div>
315 </div>-->
316 </div>
317 </section><!-- End #section3 -->
318
319
320<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
321 <section class="row" id="section4">
322 <div>
323 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
324 <div class="section-intro">
c1d7f0f8
CF
325 <h2><em>#4</em> Aflați despre Rețeaua încrederii („The Web of Trust”)</h2>
326 <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; are nevoie de un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu îl poate opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru aceasta și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii care au conceput criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („Rețeaua încrederii”).</p>
5bc1638b 327
c1d7f0f8 328<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc o cheie publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 329
2334cfdb 330<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pentru cheia lui Edward). Puteți vedea amprenta cheii dumneavoastră și a altor chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP &rarr; Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând clic dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia dumneavoastră publică corectă când o descarcă de pe un keyserver.</p>
5bc1638b 331
2334cfdb 332<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, adică ultimele 8 cifre ale amprentei, cum ar fi C09A61E8 pentru Edward. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă, dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
333
334
335 </div><!-- End .section-intro -->
336
337 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
338 <div id="step-4a" class="step">
339 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 340 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
341 </div><!-- /.sidebar -->
342 <div class="main">
175da413
CF
343 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
344 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
6f440cab
CF
345 <p>Dați clic dreapta pe cheia publică a lui Edward și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
346 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați clic pe Ok.</p>
175da413 347 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
80d26b05 348 <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a lui Edward chiar îi aparține lui Edward”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Edward nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
349
350
351 <!--<div id="pgp-pathfinder">
352 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
353 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
354 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
355 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
356 </form>
357 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
358
359 </div><!-- End .main -->
360 </div><!-- End #step-4a .step -->
361 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
362 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
363 <div class="main">
175da413 364 <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
c1d7f0f8 365 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, asigurați-vă întotdeauna că într-adevăr îi aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
366 </div><!-- End .main -->
367 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
368
369
370
371 </div>
372 </section><!-- End #section4 -->
373
374<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
375 <section id="section5" class="row">
376 <div>
377 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
378 <div class="section-intro">
175da413 379 <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
c1d7f0f8 380<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să aveți în vedere câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă le ignorați, puneți în pericol atât intimitatea oamenilor cu care comunicați, cât și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
5bc1638b
DT
381 </div><!-- End .section-intro -->
382
383 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
384 <div id="step-5a" class="step">
385 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 386 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
387 </div><!-- /.sidebar -->
388 <div class="main">
175da413 389 <h3>Când să criptez?</h3>
5bc1638b 390
c1d7f0f8 391 <p>Cu cât mai des vă criptați mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alarmă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea corespondenței dumneavoastră este criptată, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 392
175da413 393<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
5bc1638b
DT
394
395 </div><!-- End .main -->
396 </div><!-- End #step-5a .step -->
397
398 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
399 <div id="step-5b" class="step">
400 <div class="sidebar">
1e3ba6c3 401 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ro/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
402 </div><!-- /.sidebar -->
403 <div class="main">
175da413 404 <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
c1d7f0f8 405 <p>GnuPG face comunicarea prin e-mail mai sigură, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâna altora. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
80d26b05 406 <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Edward. Deoarece Edward l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
175da413 407<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
408 </div><!-- End .main -->
409 </div><!-- End #step-5b .step -->
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
412 <div id="step-5c" class="step">
413 <div class="main">
c1d7f0f8
CF
414 <h3>Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
415 <p>Vă amintiți când ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare produs de GnuPG? Este momentul să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- ideal pe o memorie USB sau pe un disc dur stocat într-un loc sigur din casă.</p>
416<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
417 </div><!-- End .main -->
418 </div><!-- End #step-5c .step -->
419
420 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
421 <div id="step-lost_key" class="step">
422 <div class="main">
175da413 423 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
1e93b4c1 424 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare a unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
5bc1638b
DT
425 </div><!-- End .main -->
426 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
427
428 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
429 <div id="step-5d" class="step">
430 <div class="main">
431 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
432 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
433
434<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
435 </div><!-- End .main
175da413 436 </div> End #step-5d .step-->
5bc1638b
DT
437
438
439 </div>
440 </section><!-- End #section5 -->
441
6e8b10aa
CF
442
443
5bc1638b
DT
444<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
445 <section class="row" id="section6">
446 <div id="step-click_here" class="step">
447 <div class="main">
6f440cab 448 <h2><a href="next_steps.html">Dați clic aici când ați terminat</a></h2>
5bc1638b
DT
449
450 </div><!-- End .main -->
451 </div><!-- End #step-click_here .step-->
452
453 </section><!-- End #section6 -->
454
455<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
456<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
457 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
458
459 <section class="row" id="faq">
460 <div>
461 <div class="sidebar">
462 <h2>FAQ</h2>
463 </div>
464
465 <div class="main">
466 <dl>
467 <dt>My key expired</dt>
468 <dd>Answer coming soon.</dd>
469
470 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
471 <dd>Answer coming soon.</dd>
472
473 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
474 <dd>Answer coming soon.</dd>
475 </dl>
476 </div>
477 </div>
478 </section> --><!-- End #faq -->
479
480<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
481 <footer class="row" id="footer">
482 <div>
483 <div id="copyright">
be91578a
CF
484 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Software Liber" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
485 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Fundația pentru Software Liber</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Politica de confidențialitate</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Înscrieți-vă.</a></p>
6fa10cff 486 <p><em>Versiunea 2.0. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu, Isus Satanescu.--> <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Codul-sursă al robotului de răspunsuri Edward de Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponibil sub Licența Publică Generală GNU.</a></em></p>
e0620a87 487<p>Imaginile de pe această pagină sunt sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licența Creative Commons Attribution 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>, iar restul ei este sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">licența Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">De ce aceste licențe?</a></p>
b38f52aa 488 <p>Descărcați pachetul-sursă pentru <a href="emailselfdefense_source.zip">acest ghid</a>. Fonturi folosite în ghid și în infografic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer, <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Sans</a> de Red Hat, <a href="http://font.ubuntu.com/">Ubuntu</a> de Dalton Maag, <a href="http://dejavu-fonts.org/">DejaVu</a> de <a href="http://dejavu-fonts.org/wiki/Authors">autori multipli</a>.
5bc1638b
DT
489 <p>
490 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
491 rel="jslicense">
be91578a 492 Informații de licență JavaScript
5bc1638b
DT
493 </a>
494 </p>
495 </div><!-- /#copyright -->
496 <p class="credits">
be91578a 497 Designul infograficului și al ghidului de <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
5bc1638b
DT
498 </p><!-- /.credits -->
499 </div>
500 </footer><!-- End #footer -->
501
502 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
503 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
504
505 <!-- Piwik -->
506 <script type="text/javascript">
507 /*
508 @licstart The following is the entire license notice for the
509 JavaScript code in this page.
510
511 Copyright 2014 Matthieu Aubry
512
513 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
514 it under the terms of the GNU General Public License as published by
515 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
516 (at your option) any later version.
517
518 This program is distributed in the hope that it will be useful,
519 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
520 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
521 GNU General Public License for more details.
522
523 You should have received a copy of the GNU General Public License
524 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
525
526 @licend The above is the entire license notice
527 for the JavaScript code in this page.
528 */
529 var _paq = _paq || [];
530 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
531 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
532 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
533 _paq.push(["trackPageView"]);
534 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
535
536 (function() {
537 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
538 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
539 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
540 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
541 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
542 })();
543 </script>
544 <!-- End Piwik Code -->
545 </body>
546</html>