Romanian translation updates.
[enc-live.git] / ro / windows.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
175da413
CF
6 <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face din exprimarea liberă un risc. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
5bc1638b
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16<!--
17 <nav class="nav">
18 <div>
19 <ul class="lang">
20 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
21 </ul>
22 </div>
23 </nav>
24-->
25
26<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
27<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
175da413 28 <header class="row" id="header">
5bc1638b
DT
29
30 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
31 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
32 </div>-->
33
34 <div>
175da413 35 <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
5bc1638b
DT
36 <ul class="os">
37 <li><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
38 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
39 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
40 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
175da413 41 </ul>
5bc1638b
DT
42
43 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
44 <div id="fsf-intro">
45 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
175da413 46 <span style="font-size:125%"><p>Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este importantă pentru noi.</p><p><strong>Dorim să promovăm intens unelte ca aceasta, în persoană și online, ca să ajutăm cât mai mulți oameni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea. Puteți să faceți o donație sau să deveniți membru pentru a ne ajuta să atingem acest scop?</strong></p></span>
5bc1638b 47
f5258170 48 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donație" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Înscrieți-vă acum" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/join.png"></a></p>
5bc1638b
DT
49
50 </div><!-- End #fsf-intro -->
51
52 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
53 <div class="intro">
54 <p>
175da413
CF
55 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
56 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face din exprimarea liberă un risc. Acest ghid vă învață o deprindere de bază pentru autoapărare împotriva supravegherii: criptarea e-mailului. Odată ce terminați, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează e-mailul nu îl pot citi. Tot ce vă trebuie este un calculator cu legătură la Internet, un cont de e-mail și circa o jumătate de oră.</p>
5bc1638b 57
175da413 58<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosirea criptării protejează confidențialitatea oamenilor cu care comunicați și le face viața grea sistemelor de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, sunteți într-o companie bună; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
5bc1638b 59
175da413 60<p>Pe lângă folosirea criptării, rezistența la supraveghere necesită o luptă politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați pe dumneavoastră înșivă și să faceți supravegherea comunicărilor dumneavoastră cât mai dificilă. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
61
62 </div>
63 </div>
64 </header><!-- End #header -->
65
66<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
67 <section class="row" id="section1">
68 <div>
69 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
70 <div class="section-intro">
175da413
CF
71 <h2><em>#1</em> Obțineți părțile</h2>
72 <p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceasta rezultă în software mai ferit de supraveghere decât software-ul privat (ca Windows). Pentru a vă apăra libertatea și a vă proteja de supraveghere, vă recomandăm să treceți la un sistem de operare format din software liber, ca GNU/Linux. Puteți afla mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
73 <p>Pentru început, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru Desktop pe calculatorul dumneavoastră. Acest ghid va merge cu versiunile de software liber ale programului de e-mail Thunderbird, ca și cu Thunderbird în sine. Programele de e-mail sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail pe care le puteți accesa într-un browser (ca Gmail), dar oferă funcții în plus.</p>
74 <p>Dacă aveți deja unul, puteți sări la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
75 </div><!-- End .section-intro -->
76
77 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
78 <div id="step-1a" class="step">
79 <div class="sidebar">
175da413 80 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
81 </div><!-- /.sidebar -->
82 <div class="main">
175da413
CF
83 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați-vă programul de e-mail cu contul dumneavoastră de e-mail (dacă nu este deja)</h3>
84 <p>Deschideți programul de e-mail și urmați wizardul care îl configurează cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
5bc1638b
DT
85
86 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
87 <div class="troubleshooting">
175da413 88 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 89 <dl>
175da413
CF
90 <dt>Ce este un wizard?</dt>
91 <dd>Un wizard este o serie de ferestre care apar ca să simplifice îndeplinirea unei activități pe calculator, cum ar fi instalarea unui program. Dați click prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
92 <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
93 <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
94 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
95 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
96 </dl>
97 </div><!-- /.troubleshooting -->
98
99 </div><!-- End .main -->
100 </div><!-- End #step1-a .step -->
101
175da413 102 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
5bc1638b
DT
103 <div id="step-1b" class="step">
104
105 <div class="main">
175da413
CF
106 <h3><em>Pasul 1.b</em> Obțineți GnuPG descărcând GPG4Win</h3>
107 <p>GPG4Win este un pachet software care include GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Descărcați-l</a> și instalați-l, alegând opțiunile implicite oricând sunteți întrebat. După ce l-ați instalat, puteți închide orice ferestre pe care le-a creat.</p>
5bc1638b
DT
108
109 </div><!-- End .main -->
110 </div><!-- End #step1-b .step -->
111
112 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
113 <div id="step-1c" class="step">
114 <div class="sidebar">
115 <ul class="images">
175da413
CF
116 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
117 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
118 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
119 </ul>
120 </div><!-- /.sidebar -->
121 <div class="main">
175da413
CF
122 <h3><em>Pasul 1.c</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
123 <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, săriți acest pas.</p>
124 <p>Dacă nu, căutați "Enigmail" în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
5bc1638b
DT
125 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
126 <div class="troubleshooting">
127 <h4>Troubleshooting</h4>
128 <dl>
175da413
CF
129 <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
130 <dd>În multe programe noi de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
5bc1638b 131
175da413
CF
132 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
133 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
134 </dl>
135 </div><!-- /.troubleshooting -->
136 </div><!-- End .main -->
137 </div><!-- End #step-1c .step -->
138 </div>
139 </section><!-- End #section1 -->
140
141<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
142 <section class="row" id="section2">
143 <div>
144 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
145 <div class="section-intro">
175da413
CF
146 <h2><em>#2</em> Produceți-vă cheile</h2>
147 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca pereche de chei). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 148
175da413 149<p>Cheia dumneavoastră publică nu este ca o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru online numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o agendă telefonică, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
5bc1638b 150
175da413 151<p>Cheia dumneavoastră privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați ascunsă (pe calculatorul dumneavoastră). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
152 </div><!-- End .section-intro -->
153
154 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
155 <div id="step-2a" class="step">
156 <div class="sidebar">
175da413 157 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Produceți o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
158 </div><!-- /.sidebar -->
159 <div class="main">
175da413
CF
160 <h3><em>Pasul 2.a</em> Produceți o pereche de chei</h3>
161 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Setup Wizard. Nu este nevoie să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe ecranele următoare ale wizardului.</p>
162 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
163 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
164 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin un număr sau semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
165 <p class="notes">Programul va dura ceva până să termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva cu calculatorul, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii va merge mai repede.</p>
166 <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
5bc1638b
DT
167
168 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
169 <div class="troubleshooting">
175da413 170 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 171 <dl>
175da413
CF
172 <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
173 <dd>În multe programe noi de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
5bc1638b 174
175da413
CF
175 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
176 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
177 </dl>
178 </div><!-- /.troubleshooting -->
179 </div><!-- End .main -->
180 </div><!-- End #step-2a .step -->
181 <div id="step-2b" class="step">
182 <div class="main">
175da413
CF
183 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
184 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
185<p>Dați click dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
186<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce cheia dumneavoastră publică de pe Internet. Există keyservere multiple pe care le puteți selecta în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
187 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
188 <div class="troubleshooting">
189 <h4>Troubleshooting</h4>
190 <dl>
175da413
CF
191 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
192 <dd>Închideți pop-upul de încărcare, asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la Internet și încercați din nou. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un keyserver diferit.</dd>
193<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
194 <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
5bc1638b 195
175da413
CF
196 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
197 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
198
199 </dl>
200 </div><!-- /.troubleshooting -->
201
202
203
204 </div><!-- End .main -->
205 </div><!-- End #step-2a .step -->
206 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
207 <div id="terminology" class="step">
208 <div class="main">
175da413
CF
209 <h3>GnuPG, OpenPGP, ce?</h3>
210 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
211 </div><!-- End .main -->
212 </div><!-- End #terminology.step-->
213 </div>
214 </section><!-- End #section2 -->
215
216<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
217 <section class="row" id="section3">
218 <div>
219 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
220 <div class="section-intro">
175da413
CF
221 <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
222 <p>Acum veți încerca o corespondență de test cu un program de calculator numit Adele, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
223 </div><!-- End .section-intro -->
224
225 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
226 <div id="step-3a" class="step">
227 <div class="sidebar">
175da413 228 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
229 </div><!-- /.sidebar -->
230 <div class="main">
175da413
CF
231 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i Adelei cheia dumneavoastră publică</h3>
232 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să-l faceți când veți coresponda cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP &rarr; Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați click dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butnoul Scrie.</p>
5bc1638b 233
175da413 234<p>Adresați mesajul către adele-en@gnupp.de. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
5bc1638b 235
175da413 236<p class="notes">Poate dura două sau trei minute ca Adele să răspundă. Între timp, poate doriți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce ea a răspuns, mergeți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
237 </div><!-- End .main -->
238 </div><!-- End #step-3b .step -->
239
240 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
241 <div id="step-3b" class="step">
242 <div class="main">
175da413
CF
243 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
244 <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către adele-en@gnupp.de. Puneți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
245 <p>Dați click pe iconița cu cheie în partea de jos-dreapta a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Aceasta îi spune lui Enigmail să cripteze e-mailul cu cheia pe care ați descărcat-o la ultimul pas.</p>
246 <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați click pe ea, îi spuneți lui Enigmail să adauge o semnătură specială, unică la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare și nu trebuie să o folosiți pentru acest ghid.</p>
247 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
5bc1638b 248
175da413 249 <p>Pentru a cripta un e-mail către Adele, aveți nevoie de cheia ei publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați click pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID începe cu 9), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
5bc1638b 250
175da413 251 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia Adelei din listă și dați click pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
5bc1638b
DT
252 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
253 <div class="troubleshooting">
175da413 254 <h4>Depanare</h4>
5bc1638b 255 <dl>
175da413
CF
256 <dt>Enigmail nu poate găsi cheia Adelei</dt>
257 <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat click. Asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la internet și încercați din nou. Dacă nu merge, repetați procesul, selectând un keyserver diferit când vi se cere să alegeți unul.</dd>
258 <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
259 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
5bc1638b
DT
260 </dl>
261 </div><!-- /.troubleshooting -->
262 </div><!-- End .main -->
263 </div><!-- End #step-3b .step -->
264
265 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
266 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
267 <div class="main">
175da413
CF
268 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
269 <p>Chair dacă ați criptat e-mailul, linia cu subiectul nu este criptată, deci nu puneți informații private acolo. Nici adresa expeditorului și a destinatarului nu sunt criptate, deci ar putea fi citite de un sistem de supraveghere. Când trimiteți fișiere atașate, Enigmail vă permite să le criptați dacă doriți.</p>
270<p>Este o practică bună și să dați click pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
5bc1638b
DT
271 </div><!-- End .main -->
272 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
273
274
275 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
276 <div id="step-3c" class="step">
277 <div class="main">
175da413
CF
278 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
279 <p>Când Adele va primi e-mailul dumneavoastră, ea își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns către dumneavoastră.</p>
280 <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a Adelei, cheia privată a Adelei este necesară pentru a-l decripta. Adele este singura care are cheia ei privată, deci nimeni în afară de ea &mdash; nici măcar dumneavoastră &mdash; nu-l puteți decripta.</p>
281 <p class="notes">Poate dura două sau trei minute ca Adele să răspundă. Între timp, poate doriți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid.</p>
282 <p>Când primiți e-mailul Adelei și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
283 <p>Remarcați bara pe care Enigmail v-o arată deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii Adelei.</p>
5bc1638b
DT
284 </div><!-- End .main -->
285 </div><!-- End #step-3c .step -->
286
287<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
288 <div id="step-3d" class="step">
289 <div class="main">
290 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
291 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
292 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
293 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
294 </div>
295 </div>-->
296 </div>
297 </section><!-- End #section3 -->
298
299
300<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
301 <section class="row" id="section4">
302 <div>
303 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
304 <div class="section-intro">
175da413
CF
305 <h2><em>#4</em> Învățați despre The Web of Trust</h2>
306 <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; ea necesită un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu l-ar putea opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru ea și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii de software care au dezvoltat criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („rețeaua încrederii”).</p>
5bc1638b 307
175da413 308<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc cheia dumneavoastră publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 309
175da413 310<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pentru cheia Adelei). Puteți vedea amprenta pentru cheia dumneavoastră publice și pentru alte chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP &rarr; Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând click dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia publică corectă când o descarcă pe dumneavoastră de pe un keyserver.</p>
5bc1638b 311
175da413 312<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, care constă din ultimele 8 cifre ale amprente, cum ar fi 92AB3FF7 pentru Adele. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
313
314
315 </div><!-- End .section-intro -->
316
317 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
318 <div id="step-4a" class="step">
319 <div class="sidebar">
175da413 320 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
321 </div><!-- /.sidebar -->
322 <div class="main">
175da413
CF
323 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
324 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
325 <p>Dați click dreapta pe cheia publică a Adelei și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
326 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați click pe Ok.</p>
327 <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
328 <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a Adelei chiar îi aparține lui Adele”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Adele nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
329
330
331 <!--<div id="pgp-pathfinder">
332 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
333 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
334 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
335 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
336 </form>
337 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
338
339 </div><!-- End .main -->
340 </div><!-- End #step-4a .step -->
341 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
342 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
343 <div class="main">
175da413
CF
344 <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
345 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, întotdeauna asigurați-vă că într-adevăr le aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
346 </div><!-- End .main -->
347 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
348
349
350
351 </div>
352 </section><!-- End #section4 -->
353
354<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
355 <section id="section5" class="row">
356 <div>
357 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
358 <div class="section-intro">
175da413
CF
359 <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
360<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să urmați câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă nu le urmați, periclitați confidențialitatea oamenilor cu care comunicați, ca și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
5bc1638b
DT
361 </div><!-- End .section-intro -->
362
363 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
364 <div id="step-5a" class="step">
365 <div class="sidebar">
175da413 366 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
367 </div><!-- /.sidebar -->
368 <div class="main">
175da413 369 <h3>Când să criptez?</h3>
5bc1638b 370
175da413 371 <p>Cu cât mai des vă puteți cripta mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alertă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea e-mailului dumneavoastră este criptat, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 372
175da413 373<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
5bc1638b
DT
374
375 </div><!-- End .main -->
376 </div><!-- End #step-5a .step -->
377
378 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
379 <div id="step-5b" class="step">
380 <div class="sidebar">
175da413 381 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
382 </div><!-- /.sidebar -->
383 <div class="main">
175da413
CF
384 <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
385 <p>GnuPG face e-mailul mai sigur, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâini greșite. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
386 <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Adele. Deoarece Adele l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
387<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
388 </div><!-- End .main -->
389 </div><!-- End #step-5b .step -->
390
391 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
392 <div id="step-5c" class="step">
393 <div class="main">
175da413
CF
394 <h3>Copiați-vă certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
395 <p>Vă amintiți când v-ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare pe care l-a produs GnuPG? Este vremea să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- obiectul ideal este un flash drive sau hard disk stocat într-un loc sigur din casa dumneavoastră.</p>
396<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este vreodată pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați lumea că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
397 </div><!-- End .main -->
398 </div><!-- End #step-5c .step -->
399
400 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
401 <div id="step-lost_key" class="step">
402 <div class="main">
175da413
CF
403 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
404 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
5bc1638b
DT
405 </div><!-- End .main -->
406 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
407
408 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
409 <div id="step-5d" class="step">
410 <div class="main">
411 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
412 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
413
414<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
415 </div><!-- End .main
175da413 416 </div> End #step-5d .step-->
5bc1638b
DT
417
418
419 </div>
420 </section><!-- End #section5 -->
421
422<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
423 <section class="row" id="section6">
424 <div id="step-click_here" class="step">
425 <div class="main">
175da413 426 <h2><a href="next_steps.html">Click aici când ați terminat</a></h2>
5bc1638b
DT
427
428 </div><!-- End .main -->
429 </div><!-- End #step-click_here .step-->
430
431 </section><!-- End #section6 -->
432
433<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
434<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
435 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
436
437 <section class="row" id="faq">
438 <div>
439 <div class="sidebar">
440 <h2>FAQ</h2>
441 </div>
442
443 <div class="main">
444 <dl>
445 <dt>My key expired</dt>
446 <dd>Answer coming soon.</dd>
447
448 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
449 <dd>Answer coming soon.</dd>
450
451 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
452 <dd>Answer coming soon.</dd>
453 </dl>
454 </div>
455 </div>
456 </section> --><!-- End #faq -->
457
458<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
459 <footer class="row" id="footer">
460 <div>
461 <div id="copyright">
462 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
463 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
175da413 464 <p><em>Version 2.0, launched 6/18/2014. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu.--></em></p>
5bc1638b 465<p>The images on this page are under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these licenses?</a></p>
175da413 466 <p>Download the source package for <a href="emailselfdefense_source.zip">this guide</a>. Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
5bc1638b
DT
467 <p>
468 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
469 rel="jslicense">
470 JavaScript license information
471 </a>
472 </p>
473 </div><!-- /#copyright -->
474 <p class="credits">
475 Infographic and guide design by <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
476 </p><!-- /.credits -->
477 </div>
478 </footer><!-- End #footer -->
479
480 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
481 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
482
483 <!-- Piwik -->
484 <script type="text/javascript">
485 /*
486 @licstart The following is the entire license notice for the
487 JavaScript code in this page.
488
489 Copyright 2014 Matthieu Aubry
490
491 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
492 it under the terms of the GNU General Public License as published by
493 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
494 (at your option) any later version.
495
496 This program is distributed in the hope that it will be useful,
497 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
498 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
499 GNU General Public License for more details.
500
501 You should have received a copy of the GNU General Public License
502 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
503
504 @licend The above is the entire license notice
505 for the JavaScript code in this page.
506 */
507 var _paq = _paq || [];
508 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
509 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
510 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
511 _paq.push(["trackPageView"]);
512 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
513
514 (function() {
515 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
516 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
517 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
518 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
519 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
520 })();
521 </script>
522 <!-- End Piwik Code -->
523 </body>
524</html>