Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / ro / index.html
CommitLineData
5bc1638b
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
53abae0d
TT
6 <title>Protejarea corespondenței electronice - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea cu GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, intimitate, viață privată, poștă electronică, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Supravegherea poștei electronice ne încalcă drepturile fundamentale și face ca exprimarea liberă să devină riscantă. În 30 de minute acest ghid vă învața să vă protejați corespondența electronică cu GnuPG.">
5bc1638b
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
53abae0d 11 <link rel="stylesheet" href="/static/css/main.css">
997bc970 12 <link rel="stylesheet" href="main_ro.css">
53abae0d 13 <link rel="shortcut icon" href="/static/favicon.ico" />
5bc1638b
DT
14
15 </head>
16 <body>
17
18<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19
20 <header class="row" id="header">
268d4ca6 21 <div>
53abae0d 22 <h1>Protejarea corespondenței electronice</h1>
5bc1638b
DT
23
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25 <ul id="languages" class="os">
80d26b05 26 <li><a href="/en">english</a></li>
8fd4a69a 27 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
5bc1638b
DT
28 <li><a href="/fr">français</a></li>
29 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
989d24e8 30 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
5bc1638b
DT
31 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
32 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 33 <!--<li><a class="current" href="/ro">română</a></li>-->
5bc1638b 34 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 35 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 36 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
5bc1638b 37 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
3085b76a 38 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
8f538927 39 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
5bc1638b
DT
40 </ul>
41
42 <ul id="menu" class="os">
43 <li class="spacer">
53abae0d 44 <a href="index.html" class="current">GNU+Linux</a>
5bc1638b
DT
45 </li>
46 <li>
47 <a href="mac.html">Mac OS</a>
48 </li>
49 <li>
50 <a href="windows.html">Windows</a>
51 </li>
52 <li class="spacer">
53abae0d
TT
53 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptarea scrisorilor electronice pentru toți prin %40fsf">
54 Distribuiți&nbsp;<img src="/static/img/gnu-social.png"
8ca5e437 55 class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
53abae0d 56 <img src="/static/img/pump.io.png"
8ca5e437 57 class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
53abae0d 58 <img src="/static/img/reddit-alien.png"
8ca5e437 59 class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
53abae0d 60 <img src="/static/img/hacker-news.png"
8ca5e437 61 class="share-logo" alt="[Hacker News]">
5bc1638b
DT
62 </a>
63 </li>
64 </ul>
65
66 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <div id="fsf-intro">
68 <h3>
69 <a href="http://u.fsf.org/ys">
53abae0d
TT
70 <img alt="Fundația pentru Programe Libere"
71 src="/static/img/fsf-logo.png">
5bc1638b
DT
72 </a>
73 </h3>
74 <div class="fsf-emphasis">
75 <p>
53abae0d 76 Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculator și promovăm dezvoltarea de programe libere. Este foarte important pentru noi să rezistăm împotriva supravegherii în masă.
5bc1638b
DT
77 </p>
78 <p>
79 <strong>
53abae0d 80 Dorim să traducem acest ghid în mai multe limbi și să facem o versiune pentru criptarea pe dispozitivele mobile. Vă rugăm să faceți donații ca să-i ajutați pe oamenii din întreaga lume să facă primul pas în direcția protejării propriei vieți private cu programe libere.
5bc1638b
DT
81 </strong>
82 </p>
83 </div>
84
53abae0d 85 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donați" src="/static/img/ro/donate.png"></a> </p>
5bc1638b
DT
86
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
88
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="intro">
91 <p>
53abae0d
TT
92 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="/static/img/ro/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru &rarr;" /></a>
93 Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face ca exprimarea liberă să devină riscantă. Acest ghid vă va învăța o deprindere de bază în autoapărarea împotriva supravegherii: criptarea scrisorilor electronice. După ce-l terminați, veți putea trimite și primi scrisori electronice care sunt codificate pentru a vă sigura că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează scrisorile nu le poate citi. De tot ce aveți nevoie este un calculator cu conexiune la Internet, un cont de poștă electronică și vreo jumătate de oră.</p>
5bc1638b 94
53abae0d 95<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosind criptarea contribuiți la protejarea intimității celor cu care comunicați și le faceți viața grea sistemelor de supraveghere în masă. Dacă chiar aveți ceva important de ascuns, aveți o companie plăcută; acestea sunt aceleași unelte pe care și Edward Snowden le-a folosit ca să împărtășească faimoasele lui secrete despre NSA (Agenția de Securitate Națională a SUA).</p>
5bc1638b 96
53abae0d 97<p>Pentru a ține piept supravegherii, pe lângă folosirea criptării, e necesar să luptăm pe plan politic pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați singur(ă) și să faceți cât mai dificilă posibil supravegherea corespondenței dvs. Să începem!</p>
5bc1638b
DT
98
99 </div>
100
101 </div>
102 </header><!-- End #header -->
103
104<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
105 <section class="row" id="section1">
106 <div>
107 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
108 <div class="section-intro">
6e8b10aa 109 <h2><em>#1</em> Obțineți componentele</h2>
53abae0d 110<p class="notes">Acest ghid se bazează pe programe cu licență liberă; sunt complet transparente și oricine le poate copia sau își poate crea propriile versiuni. Aceste calități le fac mai sigure contra supravegherii decât sunt programele nelibere (precum Windows). Aflați de la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> mai multe despre programele libere.</p>
5bc1638b 111
53abae0d
TT
112<p>Majoritatea sistemelor de operare GNU+Linux vin cu GnuPG instalat, deci nu e nevoie să îl descărcați. Totuși, înainte de a configura GnuPG-ul, veți avea nevoie de un program de poștă electronică pentru birou instalat pe calculatorul dvs. Majoritatea distribuțiilor de GNU+Linux au disponibilă pentru instalare o versiune liberă a programului de poștă electronică Thunderbird. Acest ghid va funcționa și cu acestea, și cu însuși Thunderbird. Programele de poștă electronică reprezintă un alt mod de a accesa aceleași conturi de poștă electronică pe care le puteți accesa din navigator (precum Gmail), dar care vă oferă funcții suplimentare.</p>
113 <p>Dacă aveți deja un astfel de program, puteți să săriți la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
5bc1638b
DT
114 </div><!-- End .section-intro -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
117 <div id="step-1a" class="step">
118 <div class="sidebar">
53abae0d 119 <p><img src="/static/img/ro/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
5bc1638b
DT
120 </div><!-- /.sidebar -->
121 <div class="main">
53abae0d
TT
122 <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați-vă programul de poștă electronică cu contul dvs. de poștă electronică (dacă nu este deja)</h3>
123 <p>Deschideți-vă programul de poștă electronică și urmați-l pe magicianul care vi-l configurează cu contul dvs. de poștă electronică.</p>
5bc1638b
DT
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
126 <div class="troubleshooting">
53abae0d 127 <h4>Pentru înlăturarea problemelor</h4>
5bc1638b 128 <dl>
53abae0d
TT
129 <dt>Ce e un magician?</dt>
130 <dd>Un magician este o succesiune de ferestre care apar pentru a ușura realizarea unui lucru pe calculator, cum ar fi instalarea unui program. Dați clic prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
131 <dt>Programul meu de poștă electronică nu-mi poate găsi contul sau nu-mi descarcă scrisorile</dt>
132 <dd>Înainte de a căuta pe Internet, vă recomandăm să începeți prin a pune întrebări altor oameni care folosesc sistemul dvs. de poștă electronică, pentru a vă da seama de configurațiile corecte.</dd>
133 <dt class="feedback">Nu vedeți o soluție la problema dvs.?</dt>
134 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de știre pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de impresii</a>.</dd>
5bc1638b
DT
135 </dl>
136 </div><!-- /.troubleshooting -->
137
138 </div><!-- End .main -->
139 </div><!-- End #step1-a .step -->
140
141 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
142 <div id="step-1b" class="step">
143 <div class="sidebar">
144 <ul class="images">
53abae0d
TT
145 <li><img src="/static/img/ro/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
146 <li><img src="/static/img/ro/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
147 <li><img src="/static/img/ro/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
5bc1638b
DT
148 </ul>
149 </div><!-- /.sidebar -->
150 <div class="main">
53abae0d
TT
151 <h3><em>Pasul 1.b</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul dvs. de poștă electronică</h3>
152 <p>Din meniul programului dvs. de poștă electronică, selectați Suplimente (se poate să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că în stânga este selectat Extensii. Vedeți Enigmail? Dacă da, săriți peste pasul acesta.</p>
153 <p>Dacă nu, căutați „Enigmail” în bara de căutare din dreapta-sus. De aici puteți să preluați conducerea. Reporniți-vă programul de poștă electronică când sunteți gata.</p>
5bc1638b
DT
154 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
155 <div class="troubleshooting">
53abae0d 156 <h4>Pentru înlăturarea problemelor</h4>
5bc1638b 157 <dl>
53abae0d
TT
158 <dt>Nu reușesc să găsesc meniul.</dt>
159 <dd>În multe programe noi de poștă electronică, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale stivuite.</dd>
5bc1638b 160
53abae0d
TT
161 <dt class="feedback">Nu vedeți o soluție la problema dvs.?</dt>
162 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de știre pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de impresii</a>.</dd>
5bc1638b
DT
163 </dl>
164 </div><!-- /.troubleshooting -->
165 </div><!-- End .main -->
166 </div><!-- End #step-1b .step -->
167 </div>
168 </section><!-- End #section1 -->
169
170<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
171 <section class="row" id="section2">
172 <div>
173 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
174 <div class="section-intro">
53abae0d
TT
175 <h2><em>#2</em> Faceți-vă cheile</h2>
176 <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca „pereche de chei”). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dvs. Cheile dvs. publică și privată sunt legate între ele printr-o funcție matematică specială.</p>
5bc1638b 177
53abae0d 178<p>Cheia dvs. publică nu seamănă cu o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un catalog de pe Internet, numit server de chei. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta scrisorile pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la serverul de chei ca la o agendă telefonică, în care oamenii care doresc să vă trimită o scrisoare criptată se uită după cheia dvs. publică.</p>
5bc1638b 179
53abae0d 180<p>Cheia dvs. privată seamănă mai mult cu o cheie fizică, deoarece o țineți la dvs. (pe calculatorul dvs.). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a decodifica scrisorile criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
5bc1638b
DT
181 </div><!-- End .section-intro -->
182
183 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
184 <div id="step-2a" class="step">
185 <div class="sidebar">
53abae0d 186 <p><img src="/static/img/ro/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Faceți o pereche de chei" /></p>
5bc1638b
DT
187 </div><!-- /.sidebar -->
188 <div class="main">
53abae0d
TT
189 <h3><em>Pasul 2.a</em> Faceți o pereche de chei</h3>
190 <p>Din meniul programului dvs. de poștă electronică, selectați OpenPGP &rarr; „Setup Wizard” (Magicianul de configurare). Nu este nevoie să citiți textul din fereastra care apare, în afară de cazul în care doriți să faceți acest lucru, dar este bine să citiți textul de pe următoarele ecrane ale magicianului.</p>
191 <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru scrisorile care trebuie semnate.”</p>
f390e1a1 192 <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
53abae0d
TT
193 <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dvs. trebuie să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin un număr sau un semn de punctuație. Nu uitați parola, ori toată munca aceasta va fi irosită!</p>
194 <p class="notes">Programului îi va lua un pic de timp să termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. Cât timp așteptați, faceți altceva la calculator, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Internet. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în acest moment, cu atât crearea cheii va merge mai repede.</p>
195 <p>Când apare ecranul de confirmare al OpenPGP-ului, selectați „Generează certificatul” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur de pe calculatorul dvs. (vă recomandăm să creați un dosar numit „Certificat de revocare” în dosarul dvs. personal și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Magicianul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar nu este necesar în acest moment.</p>
5bc1638b
DT
196
197 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
198 <div class="troubleshooting">
53abae0d 199 <h4>Pentru înlăturarea problemelor</h4>
5bc1638b 200 <dl>
53abae0d
TT
201 <dt>Nu reușesc să găsesc meniul OpenPGP.</dt>
202 <dd>În multe programe noi de poștă electronică, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale stivuite. OpenPGP poate să fie într-o secțiune numită Unelte.</dd>
203 <dt>Magicianul spune că nu poate să găsească GnuPG.</dt>
5bc1638b 204
53abae0d 205 <dd>Deschideți programul pe care-l folosiți de obicei pentru a instala programe, indiferent de care este acesta, căutați GnuPG și apoi instalați-l. Apoi reporniți magicianul de configurare al lui Enigmail mergând la OpenPGP &rarr; „Setup Wizard” (Magicianul de configurare).</dd>
5bc1638b 206
53abae0d
TT
207 <dt class="feedback">Nu vedeți o soluție la problema dvs.?</dt>
208 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de știre pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de impresii</a>.</dd>
5bc1638b
DT
209 </dl>
210 </div><!-- /.troubleshooting -->
211 </div><!-- End .main -->
212 </div><!-- End #step-2a .step -->
213
214 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
215 <div id="step-2b" class="step">
216 <div class="main">
53abae0d
TT
217 <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un server de chei</h3>
218 <p>În meniul programului dvs. de poștă electronică, selectați OpenPGP &rarr; „Key Management” (Administrarea cheilor).</p>
219<p>Dați clic dreapta pe cheia dvs. și selectați „Upload Public Keys to Keyserver” (Încarcă chei publice pe serverul de chei). Din ferastra care a apărut, folosiți serverul de chei implicit.</p>
220<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce din Internet cheia dvs. publică. Există servere de chei multiple pe care le puteți selecta din meniu când faceți încărcarea, dar sunt toate copii unele după celelalte, deci nu contează pe care îl folosiți. Cu toate acestea, uneori durează câteva ore până se sincronizează între ele când o cheie nouă este încărcată.</p>
5bc1638b
DT
221 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
222 <div class="troubleshooting">
53abae0d 223 <h4>Pentru înlăturarea problemelor</h4>
5bc1638b 224 <dl>
f390e1a1 225 <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
53abae0d 226 <dd>Închideți fereastra de încărcare, asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la Internet și încercați din nou. Dacă nici așa nu merge, încercați din nou, selectând un alt server de chei.</dd>
f390e1a1 227<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
53abae0d 228 <dd>Încercați să bifați „Show Default Keys” (Arată cheile implicite).</dd>
5bc1638b 229
53abae0d
TT
230 <dt class="feedback">Nu vedeți o soluție la problema dvs.?</dt>
231 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de știre pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de impresii</a>.</dd>
5bc1638b
DT
232
233 </dl>
234 </div><!-- /.troubleshooting -->
235 </div><!-- End .main -->
236 </div><!-- End #step-2a .step -->
237 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
238 <div id="terminology" class="step">
239 <div class="main">
53abae0d
TT
240 <h3>GnuPG, OpenPGP, ce?</h3>
241 <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul dvs. de poștă electronică se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard (Garda Intimității GNU), OpenPGP și PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un înțeles ușor diferit.</p>
5bc1638b
DT
242 </div><!-- End .main -->
243 </div><!-- End #terminology.step-->
244
245
246 </div>
247 </section><!-- End #section2 -->
248
249<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
250 <section class="row" id="section3">
251 <div>
252 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
253 <div class="section-intro">
53abae0d
TT
254 <h2><em>#3</em> Faceți o încercare!</h2>
255 <p>Acum veți încerca să inițiați o corespondență de test cu un program numit Edward, care știe cum să folosească criptarea. În afară de locurile în care se specifică altceva, aceștia sunt aceiași pași pe care îi puteți urma când corespondați cu o persoană reală, vie.</p>
5bc1638b
DT
256 </div><!-- End .section-intro -->
257
258 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
259 <div id="step-3a" class="step">
260 <div class="sidebar">
53abae0d 261 <p><img src="/static/img/ro/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
5bc1638b
DT
262 </div><!-- /.sidebar -->
263 <div class="main">
53abae0d
TT
264 <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i lui Edward cheia dvs. publică</h3>
265 <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să îl faceți când corespondați cu oameni reali. Din meniul programului dvs. de poștă electronică, mergeți la OpenPGP &rarr; „Key Management” (Administrarea cheilor). Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați clic dreapta pe cheia dvs. și selectați „Send Public Keys by Email” (Trimite chei publice cu o scrisoare electronică). Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum numai ce ați fi apăsat butonul Scrie.</p>
5bc1638b 266
53abae0d 267<p>Adresați mesajul lui edward-ro@fsf.org. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în corpul mesajului, apoi loviți butonul „trimite”.</p>
5bc1638b 268
53abae0d 269<p class="notes">Poate să dureze două sau trei minute până când Edward vă va răspunde. Între timp, s-ar putea să vreți să săriți mai în față și să vă uitați la secțiunea <a href="#section5">Folosiți-l bine</a> a acestui ghid. După ce vă răspunde, treceți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca atunci când corespondați cu o persoană reală.</p>
5bc1638b
DT
270 </div><!-- End .main -->
271 </div><!-- End #step-3b .step -->
272
273 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
274 <div id="step-3b" class="step">
275 <div class="main">
53abae0d
TT
276 <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți o scrisoare criptată de test</h3>
277 <p>Scrieți o scrisoare nouă în programul dvs. de poștă electronică, adresat lui edward-ro@fsf.org. Puneți subiectul „Test de criptare” sau ceva asemănător și scrieți ceva în corpul mesajului. Nu îl trimiteți încă.</p>
278 <p>Dați clic pe emblema cheii din dreapta-jos a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Acest lucru îi va spune lui Enigmail să cripteze scrisoarea electronică.</p>
279 <p class="notes">Lângă cheie veți observa o emblemă a unui creion. Dând clic pe ea îi spune lui Enigmail să adauge o semnătură specială și unică la mesajul dvs., generată cu cheia dvs. privată. Aceasta este o funcție separată de criptare și nu este nevoie să o folosiți pentru acest ghid.</p>
280 <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune că „Destinatarii nu sunt valizi, nu sunt de încredere sau nu au fost găsiți”.</p>
5bc1638b 281
53abae0d 282 <p>Pentru a cripta o scrisoare electronică dedicată lui Edward, aveți nevoie de cheia lui publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce de pe un server de chei. Dați clic pe „Download Missing Keys” (Descarcă cheile lipsă) și folosiți valoarea implicită în fereastra care apare ca să vă ceară să alegeți un server de chei. Odată cheile găsite, selectați-o pe prima (cheia cu identificatorul care începe cu C), apoi selectați Bine. Selectați Bine în următoarea fereastră care apare.</p>
5bc1638b 283
53abae0d 284 <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatarii nu sunt valizi, nu sunt de încredere sau nu au fost găsiți”. Selectați cheia lui Edward din listă și dați clic pe Bine. Dacă mesajul nu se trimite automat, acum puteți apăsa „trimite”.</p>
5bc1638b
DT
285 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
286 <div class="troubleshooting">
53abae0d 287 <h4>Pentru înlăturarea problemelor</h4>
5bc1638b 288 <dl>
53abae0d
TT
289 <dt>Enigmail nu reușește să găsească cheia lui Edward</dt>
290 <dd>Închideți ferestrele care au apărut de când ați dat clic. Asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la Internet și încercați din nou. Dacă nici așa nu merge, repetați procesul, selectând un alt server de chei când vă cere să alegeți unul.</dd>
291 <dt class="feedback">Nu vedeți o soluție la problema dvs.?</dt>
292 <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de știre pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de impresii</a>.</dd>
5bc1638b
DT
293 </dl>
294 </div><!-- /.troubleshooting -->
295 </div><!-- End .main -->
296 </div><!-- End #step-3b .step -->
297
298 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
299 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
300 <div class="main">
f17dd900 301 <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
53abae0d
TT
302 <p>Chiar dacă v-ați criptat scrisoarea electronică, linia cu subiectul nu este criptată, deci nu puneți acolo informații private. Nici adresele expeditorului și a destinatarului nu sunt criptate, deci pot fi citite de un sistem de supraveghere. Când trimiteți anexe, Enigmail vă dă opțiunea să le criptați și pe acestea, dacă doriți.</p>
303<p>Mai este o practică bună și să dați clic pe emblema cheii în fereastra de compunere a scrisorii <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, s-ar putea ca clientul dvs. de poștă electronică să salveze o ciornă necriptată pe serverul de poștă electronică, expunând-o la un potențial spionaj.</p>
5bc1638b
DT
304 </div><!-- End .main -->
305 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
306
307
308 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
309 <div id="step-3c" class="step">
310 <div class="main">
f17dd900 311 <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
53abae0d
TT
312 <p>Când Edward va primi scrisoarea dvs., își va folosi cheia privată pentru a o decripta, apoi va lua cheia dvs. publică de pe un server de chei și o va folosi pentru a cripta un răspuns pentru dvs.</p>
313 <p class="notes">De vreme ce ați criptat această scrisoare electronică cu cheia publică a lui Edward, cheia privată a lui Edward este necesară pentru a o decripta. Edward este singurul care are cheia lui privată, deci nimeni în afară de el &mdash; nici măcar dvs. &mdash; nu o puteți decripta.</p>
314 <p class="notes">Poate să dureze două sau trei minute până când Edward va răspunde. Între timp, s-ar putea să vreți să săriți mai în față și să vă uitați la secțiunea <a href="#section5">Folosiți-l bine</a> a acestui ghid.</p>
315 <p>Când primiți scrisoarea lui Edward și o deschideți, Enigmail va detecta în mod automat că este criptată cu cheia dvs. publică și apoi vă va folosi cheia privată pentru a o decripta.</p>
316 <p>Remarcați bara pe care Enigmail o afișează deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii lui Edward.</p>
5bc1638b
DT
317 </div><!-- End .main -->
318 </div><!-- End #step-3c .step -->
319
320<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
321 <div id="step-3d" class="step">
322 <div class="main">
323 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
324 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
325 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
326 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
327 </div>
328 </div>-->
329 </div>
330 </section><!-- End #section3 -->
331
332
333<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
334 <section class="row" id="section4">
335 <div>
336 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
337 <div class="section-intro">
53abae0d
TT
338 <h2><em>#4</em> Învățați despre rețeaua bazată pe încredere</h2>
339 <p>Criptarea poștei electronice este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; are nevoie de un mod de a verifica că cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu l-ar putea opri pe un atacator să-și creeze o adresă de poștă electronică cu numele prietenului dvs., să-și creeze chei pentru aceasta și să se dea drept prietenul dvs. De aceea, programatorii de programe libere care au dezvoltat criptarea poștei electronice au creat procedeul de semnare a cheilor și rețeaua bazată pe încredere („Web of Trust”).</p>
5bc1638b 340
53abae0d 341<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu vreunui impostor. Oamenii care vă folosesc cheia publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. Rețeaua bazată pe încredere este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, astfel formând o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât cheile semnatarilor acesteia au mai multe semnături, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
5bc1638b 342
53abae0d 343<p>Cheile publice ale oamenilor sunt de obicei identificate prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pentru cheia lui Edward). Puteți vedea amprenta cheii dvs. și a altor chei publice salvate pe calculatorul dvs. mergând la OpenPGP &rarr; „Key Management” (Administrarea cheilor) din meniul programului dvs. de poștă electronică, apoi dând clic dreapta pe cheie și selectând „Key Properties” (Proprietățile cheii). Este o practică bună să vă dați amprenta ori de câte ori vă dați adresa de poștă electronică, pentru ca oamenii să poată verifica de două ori că au cheia dvs. publică corectă când v-o descarcă de pe un server de chei.</p>
5bc1638b 344
53abae0d 345<p class="notes">Este posibil să vedeți și chei publice la care se face referire prin identificatorul cheii, care nu este altceva decât numărul format din ultimele 8 cifre ale amprentei, cum ar fi C09A61E8 pentru Edward. Identificatorul cheii este vizibil direct din fereastra „Key Management” (Administrarea cheilor). Acest identificator al cheii este ca prenumele unei persoane (este o prescurtare utilă, dar poate să nu fie unică pentru o cheie dată), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără a exista posibilitatea de a se crea confuzii. Dacă aveți doar identificatorul cheii, tot puteți să căutați cheia (după cum, puteți căuta și amprenta sa), așa cum ați procedat la Pasul 3, dar dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
5bc1638b
DT
346
347
348 </div><!-- End .section-intro -->
349
350 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
351 <div id="step-4a" class="step">
352 <div class="sidebar">
53abae0d 353 <p><img src="/static/img/ro/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
5bc1638b
DT
354 </div><!-- /.sidebar -->
355 <div class="main">
c3895c33 356 <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
53abae0d
TT
357 <p>Din meniul programului dvs. de poștă electronică, mergeți la OpenPGP &rarr; „Key Management” (Administrarea cheilor).</p>
358 <p>Dați clic dreapta pe cheia publică a lui Edward și selectați „Sign Key” (Semnați cheia) din meniul contextual.</p>
359 <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați clic pe Bine.</p>
360 <p>Din meniul programului dvs. de poștă electronică, mergeți la OpenPGP &rarr; „Key Management” (Administrarea cheilor) &rarr; „Keyserver” (Server de chei) &rarr; „Upload Public Keys” (Încarcă chei publice) și loviți butonul Bine.</p>
361 <p class="notes">Efectiv, tocmai ați spus „Am încredere că cheia publică a lui Edward chiar îi aparține lui Edward”. Acest lucru nu înseamnă prea mult, deoarece Edward nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
5bc1638b
DT
362
363
364 <!--<div id="pgp-pathfinder">
365 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
366 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
367 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
368 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
369 </form>
370 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
371
372 </div><!-- End .main -->
373 </div><!-- End #step-4a .step -->
374 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
375 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
376 <div class="main">
53abae0d
TT
377 <h3><em>Important:</em> Verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
378 <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, asigurați-vă întotdeauna că într-adevăr îi aparține și că persoana este cine spune că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul în care aveți mare încredere în acea persoană) și amprenta cheii ei publice -- nu doar acel scurt identificator al cheii publice, care ar putea foarte bine să facă referire la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți sincer în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar îi aparține persoanei(lor) numite mai sus?”.</p>
5bc1638b
DT
379 </div><!-- End .main -->
380 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
381
382
383
384 </div>
385 </section><!-- End #section4 -->
386
387<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
388 <section id="section5" class="row">
389 <div>
390 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
391 <div class="section-intro">
53abae0d
TT
392 <h2><em>#5</em> Folosiți-l bine</h2>
393<p>Fiecare dintre noi folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să urmați câteva practici de bază pentru a vă păstra scrisorile electronice în siguranță. Dacă nu le urmați, puneți în pericol atât intimitatea oamenilor cu care comunicați, cât și pe a dvs. și afectați rețeaua bazată pe încredere.</p>
5bc1638b
DT
394 </div><!-- End .section-intro -->
395
396 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
397 <div id="step-5a" class="step">
398 <div class="sidebar">
53abae0d 399 <p><img src="/static/img/ro/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
400 </div><!-- /.sidebar -->
401 <div class="main">
53abae0d 402 <h3>Când trebuie să criptez?</h3>
5bc1638b 403
53abae0d 404 <p>Cu cât mai des vă puteți cripta mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați scrisorile electronice doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate să ridice un semnal de alarmă pentru sistemele de supraveghere. Dacă toate sau majoritatea scrisorilor dvs. sunt criptate, oamenii care se ocupă cu supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
5bc1638b 405
53abae0d 406<p>Nu vrem să spunem că nu ajută la nimic dacă vă criptați doar o parte din scrisori -- este un început foarte bun și face ca supravegherea în masă să fie mai dificil de realizat.</p>
5bc1638b
DT
407
408 </div><!-- End .main -->
409 </div><!-- End #step-5a .step -->
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
412 <div id="step-5b" class="step">
413 <div class="sidebar">
53abae0d 414 <p><img src="/static/img/ro/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
5bc1638b
DT
415 </div><!-- /.sidebar -->
416 <div class="main">
53abae0d
TT
417 <h3><em>Important:</em> Aveți grijă la cheile invalide</h3>
418 <p>GnuPG face ca poșta electronică să fie mai sigură, dar tot este important să fiți atenți la cheile invalide, care s-ar putea să fi căzut pe mâini rele. Scrisorile criptate cu chei invalide pot fi citite de programele de supraveghere.</p>
419 <p>În programul dvs. de poștă electronică, întoarceți-vă la a doua scrisoare pe care v-a trimis-o Edward. Deoarece Edward a criptat-o cu cheia dvs. publică, va avea la început un mesaj de la OpenPGP, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
420<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza dacă primiți o scrisoare criptată cu o cheie în care nu puteți să aveți încredere.</b></p>
5bc1638b
DT
421 </div><!-- End .main -->
422 </div><!-- End #step-5b .step -->
423
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
425 <div id="step-5c" class="step">
426 <div class="main">
c1d7f0f8 427 <h3>Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
53abae0d
TT
428 <p>Vă amintiți când ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare pe care l-a făcut GnuPG? Este momentul să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- dispozitivele ideale sunt o memorie pe USB sau un disc dur depozitate într-un loc sigur din casa dvs.</p>
429<p>Dacă vreodată cheia dvs. privată se pierde sau este furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să le dați de știre oamenilor că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
5bc1638b
DT
430 </div><!-- End .main -->
431 </div><!-- End #step-5c .step -->
432
433 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
434 <div id="step-lost_key" class="step">
435 <div class="main">
cb4b29b0 436 <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
53abae0d 437 <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva pune mâna pe ea (să zicem, furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important ca imediat să o revocați, înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi scrisorile criptate. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare a unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe situl lui GnuPG</a>. După ce ați terminat cu revocarea, trimiteți o scrisoare tuturor celor cu care de obicei folosiți cheia, ca să vă asigurați că știu că nu mai e valabilă.</p>
5bc1638b
DT
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
442 <div id="step-5d" class="step">
443 <div class="main">
444 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
445 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
446
447<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
448 </div><!-- End .main
449 </div> End #step-5d .step-->
450
451
452 </div>
453 </section><!-- End #section5 -->
454
455
456
457<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
458 <section class="row" id="section6">
459 <div id="step-click_here" class="step">
460 <div class="main">
53abae0d 461 <h2><a href="next_steps.html">Foarte bună treabă! Vedeți care sunt pașii următori.</a></h2>
5bc1638b
DT
462
463 </div><!-- End .main -->
464 </div><!-- End #step-click_here .step-->
465
466 </section><!-- End #section6 -->
467
468<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
469<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
470 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
471
472 <section class="row" id="faq">
473 <div>
474 <div class="sidebar">
475 <h2>FAQ</h2>
476 </div>
477
478 <div class="main">
479 <dl>
480 <dt>My key expired</dt>
481 <dd>Answer coming soon.</dd>
482
483 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
484 <dd>Answer coming soon.</dd>
485
486 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
487 <dd>Answer coming soon.</dd>
488 </dl>
489 </div>
490 </div>
491 </section> --><!-- End #faq -->
492
493<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
494 <footer class="row" id="footer">
495 <div>
496 <div id="copyright">
53abae0d
TT
497 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Fundația pentru Programe Libere" src="/static/img/fsf-logo.png"></a></h4>
498 <p>&copy; 2014 - Drepturile de autor îi aparțin <a href="https://u.fsf.org/ys">Fundației pentru Programe Libere</a>. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Politica de confidențialitate</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Înscrieți-vă.</a></p>
499 <p><em>Versiunea 2.1. Traducerea în română realizată de Cătălin Frâncu, Isus Stănescu și <a href="http://gnuvideo.ro">GNUVideo.RO</a> (contact@gnuvideo.ro). Revizia traducerii realizată de <a href="http://ceata.org">Fundația Ceata</a> (info@ceata.org). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Codul-sursă al robotului de răspunsuri Edward, realizat de Josh Drake (zamnedix@gnu.org), disponibil sub Licența Publică Generală GNU.</a></em></p>
e0620a87 500<p>Imaginile de pe această pagină sunt sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licența Creative Commons Attribution 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>, iar restul ei este sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">licența Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (sau o versiune ulterioară)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">De ce aceste licențe?</a></p>
53abae0d 501 <p>Descărcați pachetul-sursă pentru <a href="emailselfdefense_source.zip">acest ghid</a>. Tipurile de scriere folosite în ghid și în infografic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer, <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Sans</a> de Red Hat, <a href="http://font.ubuntu.com/">Ubuntu</a> de Dalton Maag, <a href="http://dejavu-fonts.org/">DejaVu</a> de <a href="http://dejavu-fonts.org/wiki/Authors">autori multipli</a>.
5bc1638b
DT
502 <p>
503 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
504 rel="jslicense">
53abae0d 505 Informații despre licența codului de JavaScript
5bc1638b
DT
506 </a>
507 </p>
508 </div><!-- /#copyright -->
509 <p class="credits">
53abae0d 510 Aspectul infograficului și al ghidului, realizat de <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="/static/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
5bc1638b
DT
511 </p><!-- /.credits -->
512 </div>
513 </footer><!-- End #footer -->
514
53abae0d
TT
515 <script src="/static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
516 <script src="/static/js/scripts.js"></script>
5bc1638b
DT
517
518 <!-- Piwik -->
519 <script type="text/javascript">
520 /*
521 @licstart The following is the entire license notice for the
522 JavaScript code in this page.
523
524 Copyright 2014 Matthieu Aubry
525
526 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
527 it under the terms of the GNU General Public License as published by
528 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
529 (at your option) any later version.
530
531 This program is distributed in the hope that it will be useful,
532 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
533 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
534 GNU General Public License for more details.
535
536 You should have received a copy of the GNU General Public License
537 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
538
539 @licend The above is the entire license notice
540 for the JavaScript code in this page.
541 */
542 var _paq = _paq || [];
543 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
544 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
545 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
546 _paq.push(["trackPageView"]);
547 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
548
549 (function() {
550 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
551 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
552 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
553 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
554 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
555 })();
556 </script>
557 <!-- End Piwik Code -->
558 </body>
559</html>