pt-br: translate alt text from images
[enc-live.git] / pt-br / windows.html
CommitLineData
3ce4713e
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
a1e8e60c 6 <title>Autodefesa no E-mail - um guia para combater a vigilância encriptando com GnuPG</title>
cb68add0 7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacidade, e-mail, Enigmail" />
b7ad64d5 8 <meta name="description" content="A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar autodefesa no e-mail em 30 minutos com GnuPG.">
3ce4713e
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
265d43f9 12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
3ce4713e
DT
13
14 </head>
15 <body>
16<!--
17 <nav class="nav">
18 <div>
19 <ul class="lang">
20 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
21 </ul>
22 </div>
23 </nav>
24-->
25
26<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
27<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
28 <header class="row" id="header">
29
30 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
31 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
32 </div>-->
33
34 <div>
c04ad49f 35 <h1>Autodefesa<br /> no E-mail</h1>
4ba8767a 36 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
37 <ul id="languages" class="os">
38 <li><a href="/en">english</a></li>
c5d213fc 39 <li><a href="/es">español</a></li>
4ba8767a 40 <li><a href="/fr">français</a></li>
41 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
c5d213fc 42 <li><a href="/it">italiano</a></li>
4ba8767a 43 <li><a class="current" href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
44 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
c5d213fc 45 <li><a href="/ro">română</a></li>
4ba8767a 46 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 47 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 48 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
4ba8767a 49 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
c5d213fc 50 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
8f538927 51 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
4ba8767a 52 </ul>
53
2f0c695d
LT
54 <ul id="menu" class="os">
55 <li class="spacer">
0c6dd81b 56 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
2f0c695d
LT
57 </li>
58 <li>
59 <a href="mac.html">Mac OS</a>
60 </li>
61 <li>
0c6dd81b 62 <a href="windows.html" class="current">Windows</a>
2f0c695d
LT
63 </li>
64 <li class="spacer">
65 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptografia no e-mail para todo mundo via %40fsf">
86dab580
DT
66 Compartilhe&nbsp;
67 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
68 class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
69 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
70 class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
71 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
72 class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
73 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
74 class="share-logo" alt="[Hacker News]">
2f0c695d
LT
75 </a>
76 </li>
77 </ul>
3ce4713e
DT
78
79 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
80 <div id="fsf-intro">
08f22c8e
LT
81 <h3>
82 <a href="http://u.fsf.org/ys">
83 <img alt="Free Software Foundation"
bff0ddb5 84 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
08f22c8e
LT
85 </a>
86 </h3>
87 <div class="fsf-emphasis">
88 <p>
89 Lutamos pelos direitos de quem usa computadores e promovemos o desenvolvimento de software livre. Resistir à vigilância em massa é muito importante pra nós.
90 </p>
91 <p>
92 <strong>
bff0ddb5 93 Queremos traduzir esse guia para mais línguas, e fazer uma versão para criptografia em dispositivos móveis. Por favor doe e ajude as pessoas de todo o mundo a tomar esse primeiro passo no sentido de proteger sua privacidade com software livre.
08f22c8e
LT
94 </strong>
95 </p>
96 </div>
3ce4713e 97
10fc8528 98 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Doação" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/donate.png" /></a> </p>
3ce4713e 99
f8722851
LT
100 <div class="fsf-emphasis"><p>Conheça também a <a href="http://www.fsfla.org/ikiwiki/index.pt.html">FSFLA</a>, organização irmã da FSF na América Latina.</p></div>
101
3ce4713e
DT
102 </div><!-- End #fsf-intro -->
103
104 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
105 <div class="intro">
106 <p>
10fc8528 107 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/infographic-button.png" alt="Veja e compartilhe nosso infográfico &rarr;" /></a>
b7ad64d5 108 A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar uma habilidade básica de autodefesa contra vigilância: criptografia por e-mail. Assim que terminar, você estará apto a enviar e receber e-mails cifrados para que um agente de vigilância ou bandido que intercepte seus e-mails não possam lê-los. Tudo que você precisa é de um computador com conexão à Internet, uma conta de e-mail e cerca de meia hora.</p>
3ce4713e 109
08f22c8e 110<p>Mesmo se você não tiver nada a esconder, usar criptografia protege a privacidade das pessoas com quem você se comunica, e torna a vida difícil para sistemas de vigilância em massa. Se você tem algo importante a esconder, está em boa companhia: essas são as mesmas ferramentas que Edward Snowden usou para compartilhar seus famosos segredos sobre a NSA.</p>
3ce4713e 111
08f22c8e 112<p>Além de usar criptografia, um levante contra a vigilância requer lutar politicamente por uma redução na quantidade de dados coletados sobre nós (<a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">inglês</a> / <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html">espanhol</a>), mas o primeiro passo essencial é proteger-se e tornar a vigilância das suas comunicações o mais difícil possível. Vamos começar!</p>
3ce4713e
DT
113
114 </div>
08f22c8e 115
3ce4713e
DT
116 </div>
117 </header><!-- End #header -->
118
119<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
120 <section class="row" id="section1">
121 <div>
122 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
123 <div class="section-intro">
6c15fae3
TM
124 <h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
125 <p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do que os softwares proprietários (como o Windows). Para defender sua liberdade e se proteger da vigilância, nós recomendamos que você migre para um sistema operacional de software livre, como o GNU/Linux. Saiba mais sobre softwares livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
a1e8e60c 126 <p>Para começar, você precisa ter um programa de e-mail instalado em seu computador. Programas de e-mail são uma outra maneira de acessar as mesmas contas de e-mail que você já acessa através do navegador (como o Gmail), mas oferecem também recursos extras. Este guia foi desenhado a partir do programa Thunderbird e de versões livres desse programa. </p>
9034cf1b 127 <p>Se você já tem um programa de e-mail, pode pular para a <a href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
3ce4713e
DT
128 </div><!-- End .section-intro -->
129
130 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
131 <div id="step-1a" class="step">
132 <div class="sidebar">
6c15fae3 133 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Etapa 1.A: Assistente de instalação" /></p>
3ce4713e
DT
134 </div><!-- /.sidebar -->
135 <div class="main">
9034cf1b
LT
136 <h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de e-mail para acessar sua conta de e-mail</h3>
137 <p>Abra o programa de e-mail e siga as instruções do assistente de configuração passo-a-passo para configurar sua conta de e-mail.</p>
3ce4713e
DT
138
139 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
140 <div class="troubleshooting">
6c15fae3 141 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 142 <dl>
9034cf1b
LT
143 <dt>O assistente não abre</dt>
144 <dd>Você pode abrir o assistente manualmente, mas a opção no menu pra fazer isso tem um nome diferente em cada programa de e-mail. O botão para abrir estará no menu principal do programa, em "Novo" ou algo parecido, com o nome "Adicionar conta" ou "Configurar conta de e-mail".
145 <dt>O assistente não consegue achar minha conta ou não está baixando meu e-mail.</dt>
a1e8e60c 146 <dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a outras pessoas que usam o seu sistema de e-mail, para que possa descobrir a configuração correta.</dd>
74b064b2
TM
147 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
148 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
149 </dl>
150 </div><!-- /.troubleshooting -->
151
152 </div><!-- End .main -->
153 </div><!-- End #step1-a .step -->
154
155<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
156 <div id="step-1b" class="step">
157
158 <div class="main">
6c15fae3
TM
159 <h3><em>Etapa 1.b</em> Obtenha o GnuPG baixando o GPG4Win</h3>
160 <p>PG4WIN é um pacote de softwares que inclui o GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Baixe</a> e instale usando sempre as opções padrão que são apresentadas. Depois de instalado, você pode fechar todas as janelas que foram criadas.</p>
3ce4713e
DT
161 </div><!-- End .main -->
162 </div><!-- End #step1-b .step -->
163
164 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
165 <div id="step-1c" class="step">
166 <div class="sidebar">
167 <ul class="images">
10fc8528
LT
168 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Etapa 1.B: Ferramentas -> Complementos" /></li>
169 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Etapa 1.B: Busca de Complementos" /></li>
170 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Etapa 1.B: Instalação do Complemento" /></li>
3ce4713e
DT
171 </ul>
172 </div><!-- /.sidebar -->
173 <div class="main">
a1e8e60c 174 <h3><em>Etapa 1.c</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de e-mail</h3>
b37b7a7e 175 <p>No menu do programa de e-mail selecione a opção "Complementos", que geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que ele já está adicionado, e você pode passar para a próximo etapa.</p>
a1e8e60c 176 <p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas localizada na parte superior e do lado direito da tela. Você deve adicioná-lo e reiniciar seu programa de e-mail.</p>
3ce4713e
DT
177 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
178 <div class="troubleshooting">
6c15fae3 179 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 180 <dl>
6c15fae3 181 <dt>Não consigo achar o menu.</dt>
a1e8e60c 182 <dd>Em vários programas de e-mails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
3ce4713e 183
74b064b2
TM
184 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
185 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
186 </dl>
187 </div><!-- /.troubleshooting -->
188 </div><!-- End .main -->
189 </div><!-- End #step-1c .step -->
190 </div>
191 </section><!-- End #section1 -->
192
193<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
194 <section class="row" id="section2">
195 <div>
196 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
197 <div class="section-intro">
6c15fae3
TM
198 <h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
199 <p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma função matemática especial.</p>
3ce4713e 200
9034cf1b 201<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line, e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para cifrar os e-mails enviados a você. O servidor de chaves funciona como uma agenda, onde as pessoas que desejam lhe enviar um e-mail cifrado podem procurar por sua chave pública. </p>
3ce4713e 202
9034cf1b 203<p>Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada em seu computador, só para você. Com o GnuPG e com sua chave privada, você pode decifrar os e-mails com criptografia enviados a você.</p>
3ce4713e
DT
204 </div><!-- End .section-intro -->
205
206 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
207 <div id="step-2a" class="step">
208 <div class="sidebar">
93e319bb 209 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
3ce4713e
DT
210 </div><!-- /.sidebar -->
211 <div class="main">
6c15fae3 212 <h3><em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves</h3>
9034cf1b
LT
213 <p>O Assistente de Configuração do Enigmail pode abrir automaticamente. Se não abrir, selecione Enigmail &rarr; Assistente de Configuração no menu do seu programa de e-mail. Você não precisa ler o texto na janela que aparecerá se não quiser, mas é bom ler o texto das últimas telas do assistente. Clique em Avançar com as opções padrão selecionadas, exceto nesses casos:</p>
214 <ul>
215 <li>Na segunda tela, entitulada "Encryption", selecione "Encrypt all of my messages by default, because privacy is critical to me".</li>
216 <li>Na terceira tela, entitulada "Assinatura", selecione "Don't sign my messages by default".</li>
217 <li>Na quinta tela, entitulada "Seleção de Chave", selecione "Eu desejo criar um novo par de chaves para assinar e criptografar minhas mensagens".</li>
218 <li>Na tela entitulada "Criar Chave", escolha uma senha forte! Sua senha deve ter pelo menos 12 caracteres, incluir ao menos um caractere minúsculo e um maiúsculo, e ao menos um número ou símbolo de pontuação. Não esqueça a senha, ou todo esse trabalho será jogado fora!</li>
219 </ul>
220
221 <p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será criada.</p>
222 <p>Quando a tela "Geração de chaves completa" aparecer, selecione Gerar Certificado e escolha salvá-lo em um local seguro do seu computador (recomendamos criar uma pasta chamada "Certificado de Revogação" em sua pasta pessoal e guardar ele lá). Você vai aprender mais sobre o certificado de revogação na <a href="#section5">Etapa 5</a>.</p>
3ce4713e
DT
223
224 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
225 <div class="troubleshooting">
6c15fae3 226 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 227 <dl>
9034cf1b
LT
228 <dt>Não consigo achar o menu Enigmail.</dt>
229 <dd>Em vários programas de e-mails mais recentes, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. O Enigmail deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
230 <dt>O assistente de configuração diz que não foi possível achar o GnuPG.</dt>
231
232 <dd>Abra qualquer programa que você costuma usar para instalar softwares, procure o GnuPG, e faça a instalação. Em seguida, vá até o assistente de configuração do Engimail acessando, no menu do programa de e-mail, Enigmail &rarr; Assistente de Configuração.</dd>
3ce4713e 233
74b064b2
TM
234 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
235 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
236 </dl>
237 </div><!-- /.troubleshooting -->
238 </div><!-- End .main -->
239 </div><!-- End #step-2a .step -->
9034cf1b
LT
240
241 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
3ce4713e
DT
242 <div id="step-2b" class="step">
243 <div class="main">
9034cf1b
LT
244 <h3><em>Etapa 2.b</em> Subindo sua chave pública para o servidor de chaves (keyserver)</h3>
245 <p>No menu do programa de e-mail selecione Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
6c15fae3 246<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão, já selecionado.</p>
a1e8e60c 247<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um e-mail cifrado para você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até que uma nova chave seja sincronizada em todos eles. </p>
3ce4713e
DT
248 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
249 <div class="troubleshooting">
6c15fae3 250 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 251 <dl>
6c15fae3
TM
252 <dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
253 <dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor de chaves diferente.</dd>
9034cf1b 254<dt>Minha chave não aparece na lista</dt>
6c15fae3 255 <dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por Padrão"</dd>
3ce4713e 256
9034cf1b
LT
257 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
258 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e 259
9034cf1b
LT
260 </dl>
261 </div><!-- /.troubleshooting -->
3ce4713e
DT
262 </div><!-- End .main -->
263 </div><!-- End #step-2a .step -->
264 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
265 <div id="terminology" class="step">
266 <div class="main">
6c15fae3 267 <h3>GnuPG, OpenPGP, o que é isso?</h3>
9034cf1b 268 <p>Em geral, os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são usados como sinônimos. Tecnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) é o padrão de criptografia, e GNU Privacy Guard (frequentemente abreviado para GPG ou GnuPG) é o programa que implementa esse padrão. Enigmail é um plug-in para seu programa de e-mail que provê uma interface para o GnuPG.</p>
3ce4713e
DT
269 </div><!-- End .main -->
270 </div><!-- End #terminology.step-->
9034cf1b
LT
271
272
3ce4713e
DT
273 </div>
274 </section><!-- End #section2 -->
275
276<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
277 <section class="row" id="section3">
278 <div>
279 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
280 <div class="section-intro">
9a1688ea 281 <h2><em>#3</em> Experimente!</h2>
0885692f 282 <p>Você agora vai tentar uma correspondência de teste com um programa de computador chamado Edward, que sabe como usar criptografia. Exceto onde avisarmos, esses são os mesmos passos que você vai seguir quando se corresponder com uma pessoa viva, real.</p>
3ce4713e
DT
283 </div><!-- End .section-intro -->
284
285 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
286 <div id="step-3a" class="step">
287 <div class="sidebar">
93e319bb 288 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Experimente." /></p>
3ce4713e
DT
289 </div><!-- /.sidebar -->
290 <div class="main">
b37b7a7e 291 <h3><em>Etapa 3.a</em> Mande sua chave pública para Edward</h3>
9034cf1b
LT
292 <p>Essa é uma etapa especial que você não vai ter que fazer quando estiver se correspondendo com pessoas de verdade. No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP. Você deve ver sua chave na lista que aparece. Clique com o botão direito na chave e selecione "Enviar Chaves Públicas por Email". Isso vai criar uma nova mensagem, como se você tivesse clicado no botão "Nova Mensagem".</p>
293
294<p>Destine a mensagem pra edward-pt-br@fsf.org. Coloque pelo menos uma palavra (a que quiser) no assunto e no corpo do e-mail. Então clique em "Enviar".</p>
3ce4713e 295
9034cf1b 296<p>Deve haver um ícone de uma chave amarela no canto inferior direito da janela de criação de mensagens Isso significa que a criptografia está ligada; no entanto, queremos que essa primeira mensagem especial para Edward saia sem criptografia. .
3ce4713e 297
b37b7a7e 298<p class="notes">Pode levar de dois a três minutos pra Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia. Assim que ele tiver respondido, passe para o próximo passo. Daqui pra frente, você vai fazer tudo do mesmo jeito que fará quando se corresponder com uma pessoa real.</p>
3ce4713e
DT
299 </div><!-- End .main -->
300 </div><!-- End #step-3b .step -->
301
302 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
303 <div id="step-3b" class="step">
304 <div class="main">
b37b7a7e 305 <h3><em>Etapa 3.b</em> Envie um e-mail cifrado de teste</h3>
9034cf1b
LT
306 <p>Componha uma nova mensagem em seu programa de e-mail, endereçado a edward-pt-br@fsf.org. Escreva "Teste de criptografia" ou algo parecido no assunto, e escreva alguma coisa no corpo.</p>
307 <p>A chave no canto inferior direito da janela deve ficar amarela, sinalizando que a criptografia está ligada. Isso será o padrão pra você de agora em diante.</p>
169a9d6f 308 <p class="notes">Próximo à chave, você vai notar o ícone de um lápis. Clicar nele diz pro Enigmail adicionar uma assinatura especial e única à sua mensagem, gerada usando sua chave privada. Isso é uma funcionalidade separada da criptografia, e você não tem que usá-la nesse guia.</p>
7fd6c930 309 <p>Clique em Enviar. O Enigmail vai abrir uma janela que diz "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados"</p>
3ce4713e 310
b37b7a7e 311 <p>Para cifrar e enviar o e-mail para Edward, você deve ter a chave pública dele, e então agora você vai fazer o Enigmail baixá-la de um servidor de chaves. Clique em "Baixar Chaves Não Existentes" e use a padrão na janela que pede a você pra escolher um servidor. Assim que encontrar as chaves, marque a primeira (a chave com ID que começa com C), e selecione "OK". Selecione "OK" na próxima janela.</p>
3ce4713e 312
9034cf1b
LT
313 <p>Você agora está de volta à tela "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados". Marque a caixinha em frente à chave de Edward e clique em "Enviar".</p>
314 <p class="notes">Já que você cifrou esse e-mail com a chave pública de Edward, a chave privada de Edward é necessária para decifrá-la. Edward é a única pessoa que possui essa chave privada, então ninguém exceto ele &mdash; nem mesmo você &mdash; pode decifrá-la.
3ce4713e
DT
315 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
316 <div class="troubleshooting">
9a1688ea 317 <h4>Resolução de Problemas</h4>
3ce4713e 318 <dl>
0885692f 319 <dt>O Enigmail não encontra a chave de Edward</dt>
9034cf1b 320 <dd>Feche as janelas que apareceram desde que você clicou em "Enviar". Tenha certeza de que está conectado à Internet e tente novamente. Se isso não funcionar, repita o processo, escolhendo um servidor de chaves diferente quando o programa lhe pedir pra escolher um.</dd>
9a1688ea 321 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
322 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
323 </dl>
324 </div><!-- /.troubleshooting -->
325 </div><!-- End .main -->
326 </div><!-- End #step-3b .step -->
327
328 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
329 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
330 <div class="main">
9a1688ea 331 <h3><em>Importante:</em> Dicas de segurança</h3>
169a9d6f
LT
332 <p>Mesmo se você cifrar seu e-mail, a linha do assunto não será cifrada, então não coloque informações privadas ali. Os endereços de origem e destino também não são cifrados, então podem ser lidos por um sistema de vigilância. Quando você enviar anexos, o Enigmail te dará a opção de cifrá-los ou não.</p>
333<p>Também é uma boa prática clicar no ícone de chave da janela de composição <strong>antes</strong> de começar a escrever. Se não fizer isso, seu cliente de e-mail pode salvar um rascunho não-cifrado no servidor de e-mail, potencialmente expondo a mensagem a bisbilhoteiros.</p>
3ce4713e
DT
334 </div><!-- End .main -->
335 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
336
337
338 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
339 <div id="step-3c" class="step">
340 <div class="main">
b37b7a7e 341 <h3><em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta</h3>
9034cf1b 342 <p>Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele pra decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele na <a href="#step-3a">Etapa 3.A</a>) para cifrar uma mensagem de volta pra você.</p>
0885692f 343 <p class="notes">Pode levar dois ou três minutos pra Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia.</p>
b37b7a7e 344 <p>Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai usar sua chave privada para decifrá-la.</p>
0885692f 345 <p>Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações sobre o estado da chave de Edward.</p>
3ce4713e
DT
346 </div><!-- End .main -->
347 </div><!-- End #step-3c .step -->
348
349<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
350 <div id="step-3d" class="step">
351 <div class="main">
a1e8e60c
LT
352 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed e-mail to a friend</h3>
353 <p>Write a new e-mail in your e-mail program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
354 <p>Before sending the e-mail, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the e-mail with you private key.</p>
3ce4713e
DT
355 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
356 </div>
357 </div>-->
358 </div>
359 </section><!-- End #section3 -->
360
361
362<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
363 <section class="row" id="section4">
364 <div>
365 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
366 <div class="section-intro">
0686b768 367 <h2><em>#4</em> Aprenda a Rede de Confiança</h2>
b37b7a7e 368 <p>A criptografia por e-mail é uma tecnologia poderosa, mas tem uma fraqueza: ela requer uma maneira de verificar que a chave pública de uma pessoa é dela mesmo. Senão, não há nada que impeça um impostor de criar um endereço de e-mail com o nome de uma pessoa, criando chaves pra esse endereço e fazendo-se passar por ela. É por isso que os programadores de software livre que desenvolveram a criptografia por e-mail, criaram a assinatura de chave e a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e 369
0686b768 370<p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiança é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
3ce4713e 371
9034cf1b 372<p>A chave pública geralmente é identificada pela impressão digital da chave, que é uma série de dígitos como F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (que é a chave de Edward). Você pode ver a impressão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP no menu do seu programa de email. Em seguida clique com o botão direito na chave escolhida e selecione "Propriedades da Chave". É uma boa prática compartilhar sua impressão digital onde quer que você compartilhe o seu endereço de e-mail, assim as pessoas podem checar se possuem a chave pública correta quando baixarem sua chave a partir do servidor de chaves.</p>
3ce4713e 373
b37b7a7e
LT
374<p class="notes">
375Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da impressão digital, como C09A61E8 para a de Edward. O ID da chave é visível diretamente da janela "Gerenciamento de Chaves OpenPGP". O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode não ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez na Etapa 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar pra ver qual delas usar.</p>
3ce4713e
DT
376
377
378 </div><!-- End .section-intro -->
379
380 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
381 <div id="step-4a" class="step">
382 <div class="sidebar">
0686b768 383 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Seção 4: Rede de Confiança" /></p>
3ce4713e
DT
384 </div><!-- /.sidebar -->
385 <div class="main">
b37b7a7e 386 <h3><em>Etapa 4.a</em> Assine uma chave</h3>
9034cf1b 387 <p>No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
b37b7a7e
LT
388 <p>Dê dois cliques na chave pública de Edward e selecione "Assinar Chaves" no menu "Selecionar Ação", na parte inferior esquerda da tela.</p>
389 <p>Na janela que aparece, selecione "Não irei responder" e clique em "OK".</p>
9034cf1b 390 <p>Agora você deve voltar ao menu Gerenciamento de Chaves. SSelecione Servidor de Chaves &rarr; Enviar Chaves Públicas e clique em "OK".</p>
0885692f 391 <p class="notes">Você efetivamente disse "Eu confio que a chave pública de Edward pertence mesmo a Edward." Isso não significa muito porque Edward não é uma pessoa de verdade, mas é uma boa prática.</p>
3ce4713e
DT
392
393
394 <!--<div id="pgp-pathfinder">
395 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
396 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
397 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
398 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
399 </form>
400 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
401
402 </div><!-- End .main -->
403 </div><!-- End #step-4a .step -->
404 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
405 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
406 <div class="main">
b3c85967 407 <h3><em>Importante:</em> cheque a identidade das pessoas antes de assinar as chaves delas</h3>
b37b7a7e 408 <p>Antes de assinar a chave de uma pessoa de verdade, sempre tenha certeza de que ela pertence mesmo a quem diz, e que elas são quem dizem ser. Peça a elas pra mostrar seus ID's (a não ser que confie muito nelas) e a impressão digital de suas chaves públicas -- não somente o ID da chave pública mais curto, que pode se referir a mais de uma chave. No Enigmail, responda honestamente na janela que aparece e pergunta "Você tem certeza de que verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente pertence à(s) pessoa(s) acima?".</p>
3ce4713e
DT
409 </div><!-- End .main -->
410 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
411
412
413
414 </div>
415 </section><!-- End #section4 -->
416
417<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
418 <section id="section5" class="row">
419 <div>
420 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
421 <div class="section-intro">
b3c85967 422 <h2><em>#5</em> Use bem</h2>
b37b7a7e 423<p>Cada pessoa usa o GnuPG de um jeito um pouquinho diferente, mas é importante seguir algumas práticas básicas pra manter seu e-mail seguro. Se você não as seguir, estará pondo em risco a privacidade das pessoas com as quais se comunica, assim como a sua própria, e danificando a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e
DT
424 </div><!-- End .section-intro -->
425
426 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
427 <div id="step-5a" class="step">
428 <div class="sidebar">
93e319bb 429 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
430 </div><!-- /.sidebar -->
431 <div class="main">
169a9d6f 432 <h3>Quando devo cifrar?</h3>
3ce4713e 433
b37b7a7e 434 <p>Quanto mais você puder cifrar suas mensagens, melhor. Isso porque se você só cifrar e-mails ocasionalmente, cada mensagem cifrada pode despertar suspeitas em sistemas de vigilância. Se todos ou quase todos os seus e-mails são cifrados, as pessoas que conduzem a vigilância não saberão por onde começar.</p>
3ce4713e 435
169a9d6f 436<p>Não queremos dizer que cifrar só uma parte do seus e-mails não ajuda -- é um ótimo começo e torna a vigilância em massa mais difícil.</p>
3ce4713e
DT
437
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-5a .step -->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
442 <div id="step-5b" class="step">
443 <div class="sidebar">
93e319bb 444 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Seção 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
445 </div><!-- /.sidebar -->
446 <div class="main">
b3c85967 447 <h3><em>Importante:</em> Cuidado com chaves inválidas</h3>
169a9d6f 448 <p>O GnuPG torna o e-mail mais seguro, mas ainda é importante estar atento para chaves inválidas, que podem ter caído em mãos erradas. E-mails cifrados com chaves inválidas podem ser lidos por programas de vigilância.</p>
9034cf1b 449 <p>Em seu programa de e-mail, volte à segunda mensagem que Edward mandou. Como Edward o cifrou com a sua chave pública, vai haver uma mensagem do Enigmail no topo, que provavelmente diz "Enigmail: Parte da mensagem criptografada"</p>
b37b7a7e 450<p><b>Sempre que usar o GnuPG, preste atenção nessa barra que aparece no topo do e-mail. Faça disso um hábito. O programa vai te alertar por ali se você receber um e-mail cifrado com uma chave na qual não se pode confiar.</b></p>
3ce4713e
DT
451 </div><!-- End .main -->
452 </div><!-- End #step-5b .step -->
453
454 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
455 <div id="step-5c" class="step">
456 <div class="main">
7de573b4 457 <h3>Copie seu certificado de revogação para algum lugar seguro</h3>
458 <p>Lembra quando você criou suas chaves e salvou o certificado de revogação que o GnuPG fez? É hora de copiar esse certificado para o armazenamento digital mais seguro que você tiver -- o ideal é um pendrive, CD ou HD guardados em um local seguro na sua casa.</p>
b3c85967 459<p>Se um dia você perder sua chave privada, ou se a roubarem, você vai precisar desse arquivo de certificado.</p>
3ce4713e
DT
460 </div><!-- End .main -->
461 </div><!-- End #step-5c .step -->
462
463 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
464 <div id="step-lost_key" class="step">
465 <div class="main">
b3c85967 466 <h3><em>Importante:</em> aja rápido se alguém pegar sua chave privada</h3>
0659a796 467 <p>Se você perder sua chave privada ou se alguém tomar posse dela (por exemplo, roubando ou invadindo seu computador), é importante revogá-la imediatamente antes que alguém a use para ler suas mensagens encriptadas. Esse guia não cobre os passos pra revogar uma chave, mas você pode seguir as <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instruções no site do GnuPG (em inglês)</a>. Depois que tiver , mande um e-mail pra todas as pessoas com as quais você costuma usar sua chave pra ter certeza de que elas saberão disso.</p>
3ce4713e
DT
468 </div><!-- End .main -->
469 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
470
471 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
472 <div id="step-5d" class="step">
473 <div class="main">
474 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
a1e8e60c 475 <p> First add your public key fingerprint to your e-mail signature, then compose an e-mail to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
3ce4713e 476
a1e8e60c 477<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your e-mail address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an e-mail address without a public key fingerprint.</p>
3ce4713e 478 </div><!-- End .main
b3c85967 479 </div> End #step-5d .step-->
3ce4713e
DT
480
481
482 </div>
483 </section><!-- End #section5 -->
484
b3c85967 485
486
b37b7a7e 487
3ce4713e
DT
488<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
489 <section class="row" id="section6">
490 <div id="step-click_here" class="step">
491 <div class="main">
bff0ddb5 492 <h2><a href="next_steps.html">Bom trabalho! Veja aqui os próximos passos.</a></h2>
3ce4713e
DT
493
494 </div><!-- End .main -->
495 </div><!-- End #step-click_here .step-->
496
497 </section><!-- End #section6 -->
498
499<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
500<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
501 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
502
503 <section class="row" id="faq">
504 <div>
505 <div class="sidebar">
506 <h2>FAQ</h2>
507 </div>
508
509 <div class="main">
510 <dl>
511 <dt>My key expired</dt>
512 <dd>Answer coming soon.</dd>
513
514 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
515 <dd>Answer coming soon.</dd>
516
a1e8e60c 517 <dt>My e-mail program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
3ce4713e
DT
518 <dd>Answer coming soon.</dd>
519 </dl>
520 </div>
521 </div>
522 </section> --><!-- End #faq -->
523
524<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
525 <footer class="row" id="footer">
526 <div>
527 <div id="copyright">
05b122f3 528 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
9c1cf076 529 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de Privacidade</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Junte-se a nós.</a></p>
47376559 530 <p><em>Versão 3.0. Tradução pra português do Brasil por <a href="http://cmirio.tk">CMI-Rio</a> e <a href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a></em></p><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Código-fonte do robô de e-mail Edward por Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponível sob a GNU General Public License.</a>
bff0ddb5 531<p>As imagens dessa página estão sob a licença de uso <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>, e o resto está sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.pt-br.html#OtherLicenses">Por quê essas licenças?</a></p>
eb3b97d5 532 <p>Faça download do <a href=emailselfdefense_source.zip>código-fonte para esse guia</a>. As fontes usadas no guia &amp; infográfico: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> por Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> por Florian Cramer.</p>
3ce4713e
DT
533 <p>
534 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
535 rel="jslicense">
9c1cf076 536 Informações sobre a licença do Javascript
3ce4713e
DT
537 </a>
538 </p>
539 </div><!-- /#copyright -->
540 <p class="credits">
05b122f3 541 Design do guia e do infográfico por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
3ce4713e
DT
542 </p><!-- /.credits -->
543 </div>
544 </footer><!-- End #footer -->
545
546 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
547 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
548
549 <!-- Piwik -->
550 <script type="text/javascript">
551 /*
552 @licstart The following is the entire license notice for the
553 JavaScript code in this page.
554
555 Copyright 2014 Matthieu Aubry
556
557 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
558 it under the terms of the GNU General Public License as published by
559 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
560 (at your option) any later version.
561
562 This program is distributed in the hope that it will be useful,
563 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
564 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
565 GNU General Public License for more details.
566
567 You should have received a copy of the GNU General Public License
568 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
569
570 @licend The above is the entire license notice
571 for the JavaScript code in this page.
572 */
573 var _paq = _paq || [];
574 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
575 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
576 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
577 _paq.push(["trackPageView"]);
578 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
579
580 (function() {
581 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
582 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
583 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
584 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
585 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
586 })();
587 </script>
588 <!-- End Piwik Code -->
589 </body>
590</html>