Fix UTF-8 encoding markup.
[enc-live.git] / pt-br / mac.html
CommitLineData
3ce4713e
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
668de811 4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
3ce4713e 5
a1e8e60c 6 <title>Autodefesa no E-mail - um guia para combater a vigilância encriptando com GnuPG</title>
cb68add0 7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacidade, e-mail, Enigmail" />
b7ad64d5 8 <meta name="description" content="A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar autodefesa no e-mail em 30 minutos com GnuPG.">
cb68add0 9
3ce4713e
DT
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
265d43f9 12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
3ce4713e
DT
13
14 </head>
15 <body>
3ce4713e
DT
16
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
3ce4713e 18 <header class="row" id="header">
3ce4713e 19 <div>
c04ad49f 20 <h1>Autodefesa<br /> no E-mail</h1>
4ba8767a 21
22 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
23 <ul id="languages" class="os">
24 <li><a href="/en">english</a></li>
c5d213fc 25 <li><a href="/es">español</a></li>
4ba8767a 26 <li><a href="/fr">français</a></li>
27 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
c5d213fc 28 <li><a href="/it">italiano</a></li>
4ba8767a 29 <li><a class="current" href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
30 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
c5d213fc 31 <li><a href="/ro">română</a></li>
4ba8767a 32 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 33 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 34 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
4ba8767a 35 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
c5d213fc 36 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
8f538927 37 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
4ba8767a 38 </ul>
39
2f0c695d
LT
40 <ul id="menu" class="os">
41 <li class="spacer">
0c6dd81b 42 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
2f0c695d
LT
43 </li>
44 <li>
0c6dd81b 45 <a href="mac.html" class="current">Mac OS</a>
2f0c695d
LT
46 </li>
47 <li>
48 <a href="windows.html">Windows</a>
49 </li>
50 <li class="spacer">
51 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptografia no e-mail para todo mundo via %40fsf">
86dab580
DT
52 Compartilhe&nbsp;
53 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
54 class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
55 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
56 class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
57 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
58 class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
60 class="share-logo" alt="[Hacker News]">
2f0c695d
LT
61 </a>
62 </li>
63 </ul>
3ce4713e
DT
64
65 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
66 <div id="fsf-intro">
08f22c8e
LT
67 <h3>
68 <a href="http://u.fsf.org/ys">
69 <img alt="Free Software Foundation"
bff0ddb5 70 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
08f22c8e
LT
71 </a>
72 </h3>
73 <div class="fsf-emphasis">
74 <p>
510cd646 75 Lutamos pelos direitos de quem usa computadores e promovemos o desenvolvimento de software livre. Resistir à vigilância em massa é muito importante para nós.
08f22c8e
LT
76 </p>
77 <p>
78 <strong>
bff0ddb5 79 Queremos traduzir esse guia para mais línguas, e fazer uma versão para criptografia em dispositivos móveis. Por favor doe e ajude as pessoas de todo o mundo a tomar esse primeiro passo no sentido de proteger sua privacidade com software livre.
08f22c8e
LT
80 </strong>
81 </p>
82 </div>
3ce4713e 83
10fc8528 84 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Doação" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/donate.png" /></a> </p>
f8722851
LT
85
86 <div class="fsf-emphasis"><p>Conheça também a <a href="http://www.fsfla.org/ikiwiki/index.pt.html">FSFLA</a>, organização irmã da FSF na América Latina.</p></div>
3ce4713e
DT
87
88 </div><!-- End #fsf-intro -->
89
90 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
91 <div class="intro">
92 <p>
10fc8528 93 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/infographic-button.png" alt="Veja e compartilhe nosso infográfico &rarr;" /></a>
b7ad64d5 94 A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar uma habilidade básica de autodefesa contra vigilância: criptografia por e-mail. Assim que terminar, você estará apto a enviar e receber e-mails cifrados para que um agente de vigilância ou bandido que intercepte seus e-mails não possam lê-los. Tudo que você precisa é de um computador com conexão à Internet, uma conta de e-mail e cerca de meia hora.</p>
3ce4713e 95
08f22c8e 96<p>Mesmo se você não tiver nada a esconder, usar criptografia protege a privacidade das pessoas com quem você se comunica, e torna a vida difícil para sistemas de vigilância em massa. Se você tem algo importante a esconder, está em boa companhia: essas são as mesmas ferramentas que Edward Snowden usou para compartilhar seus famosos segredos sobre a NSA.</p>
3ce4713e 97
08f22c8e 98<p>Além de usar criptografia, um levante contra a vigilância requer lutar politicamente por uma redução na quantidade de dados coletados sobre nós (<a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">inglês</a> / <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html">espanhol</a>), mas o primeiro passo essencial é proteger-se e tornar a vigilância das suas comunicações o mais difícil possível. Vamos começar!</p>
3ce4713e
DT
99
100 </div>
101
102 </div>
103 </header><!-- End #header -->
104
105<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
106 <section class="row" id="section1">
107 <div>
108 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
109 <div class="section-intro">
2695af45
TM
110 <h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
111 <p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do que os softwares proprietários (como o Windows). Para defender sua liberdade e se proteger da vigilância, nós recomendamos que você migre para um sistema operacional de software livre, como o GNU/Linux. Saiba mais sobre softwares livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
a1e8e60c 112 <p>Para começar, você precisa ter um programa de e-mail instalado em seu computador. Programas de e-mail são uma outra maneira de acessar as mesmas contas de e-mail que você já acessa através do navegador (como o Gmail), mas oferecem também recursos extras. Este guia foi desenhado a partir do programa Thunderbird e de versões livres desse programa. </p>
9034cf1b 113 <p>Se você já tem um programa de e-mail, pode pular para a <a href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
3ce4713e
DT
114 </div><!-- End .section-intro -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
117 <div id="step-1a" class="step">
118 <div class="sidebar">
2695af45 119 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Etapa 1.A: Assistente de instalação" /></p>
3ce4713e
DT
120 </div><!-- /.sidebar -->
121 <div class="main">
9034cf1b 122 <h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de e-mail para acessar sua conta de e-mail</h3>
efc4f377 123 <p>Abra o programa de e-mail e siga as instruções do Assistente de Configuração passo-a-passo para configurar sua conta de e-mail.</p>
3ce4713e
DT
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
126 <div class="troubleshooting">
74b064b2 127 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 128 <dl>
9034cf1b 129 <dt>O assistente não abre</dt>
510cd646 130 <dd>Você pode abrir o assistente manualmente, mas a opção no menu para fazer isso tem um nome diferente em cada programa de e-mail. O botão para abrir estará no menu principal do programa, em "Novo" ou algo parecido, com o nome "Adicionar conta" ou "Configurar conta de e-mail".
9034cf1b 131 <dt>O assistente não consegue achar minha conta ou não está baixando meu e-mail.</dt>
a1e8e60c 132 <dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a outras pessoas que usam o seu sistema de e-mail, para que possa descobrir a configuração correta.</dd>
74b064b2
TM
133 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
134 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
135 </dl>
136 </div><!-- /.troubleshooting -->
137
138 </div><!-- End .main -->
139 </div><!-- End #step1-a .step -->
140
71ab55cb 141 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
3ce4713e
DT
142 <div id="step-1b" class="step">
143
144 <div class="main">
2695af45
TM
145 <h3><em>Etapa 1.b</em> Obtenha o GnuPG baixando o GPGTools</h3>
146 <p>GPGTools é um pacote de softwares que inclui o GnuPG. <a href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Baixe</a> e instale usando sempre as opções padrão que são apresentadas. Depois de instalado, você pode fechar todas as janelas que foram criadas.</p>
3ce4713e
DT
147
148 </div><!-- End .main -->
149 </div><!-- End #step1-b .step -->
150
151 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
152 <div id="step-1c" class="step">
153 <div class="sidebar">
154 <ul class="images">
10fc8528
LT
155 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Etapa 1.B: Ferramentas -> Complementos" /></li>
156 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Etapa 1.B: Busca de Complementos" /></li>
157 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Etapa 1.B: Instalação do Complemento" /></li>
3ce4713e
DT
158 </ul>
159 </div><!-- /.sidebar -->
160 <div class="main">
a1e8e60c 161 <h3><em>Etapa 1.c</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de e-mail</h3>
b37b7a7e 162 <p>No menu do programa de e-mail selecione a opção "Complementos", que geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que ele já está adicionado, e você pode passar para a próximo etapa.</p>
a1e8e60c 163 <p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas localizada na parte superior e do lado direito da tela. Você deve adicioná-lo e reiniciar seu programa de e-mail.</p>
3ce4713e
DT
164 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
165 <div class="troubleshooting">
74b064b2 166 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 167 <dl>
2695af45 168 <dt>Não consigo achar o menu.</dt>
a1e8e60c 169 <dd>Em vários programas de e-mails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
3ce4713e 170
74b064b2
TM
171 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
172 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
173 </dl>
174 </div><!-- /.troubleshooting -->
175 </div><!-- End .main -->
176 </div><!-- End #step-1c .step -->
177 </div>
178 </section><!-- End #section1 -->
179
180<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
181 <section class="row" id="section2">
182 <div>
183 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
184 <div class="section-intro">
2695af45
TM
185 <h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
186 <p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma função matemática especial.</p>
3ce4713e 187
a1e8e60c 188<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line, e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para cifrar os e-mails enviados a você. O servidor de chaves funciona como uma agenda, onde as pessoas que desejam lhe enviar um e-mail cifrado podem procurar por sua chave pública. </p>
3ce4713e 189
9034cf1b 190<p>Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada em seu computador, só para você. Com o GnuPG e com sua chave privada, você pode decifrar os e-mails com criptografia enviados a você.</p>
3ce4713e
DT
191 </div><!-- End .section-intro -->
192
193 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
194 <div id="step-2a" class="step">
195 <div class="sidebar">
93e319bb 196 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
3ce4713e
DT
197 </div><!-- /.sidebar -->
198 <div class="main">
9034cf1b 199 <h3><em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves</h3>
efc4f377 200 <p>O Assistente de Configuração Enigmail pode abrir automaticamente. Se não abrir, selecione Enigmail &rarr; Assistente de Configuração no menu do seu programa de e-mail. Você não precisa ler o texto na janela que aparecerá se não quiser, mas é bom ler o texto das últimas telas do assistente. Clique em Avançar com as opções padrão selecionadas, exceto nesses casos:</p>
9034cf1b 201 <ul>
c91ded44
LT
202 <li>Na tela entitulada "Encryption", selecione "Encrypt all of my messages by default, because privacy is critical to me".</li>
203 <li>Na tela entitulada "Assinatura", selecione "Don't sign my messages by default".</li>
204 <li>Na tela entitulada "Seleção de Chave", selecione "Eu desejo criar um novo par de chaves para assinar e criptografar minhas mensagens".</li>
9034cf1b
LT
205 <li>Na tela entitulada "Criar Chave", escolha uma senha forte! Sua senha deve ter pelo menos 12 caracteres, incluir ao menos um caractere minúsculo e um maiúsculo, e ao menos um número ou símbolo de pontuação. Não esqueça a senha, ou todo esse trabalho será jogado fora!</li>
206 </ul>
207
208 <p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será criada.</p>
209 <p>Quando a tela "Geração de chaves completa" aparecer, selecione Gerar Certificado e escolha salvá-lo em um local seguro do seu computador (recomendamos criar uma pasta chamada "Certificado de Revogação" em sua pasta pessoal e guardar ele lá). Você vai aprender mais sobre o certificado de revogação na <a href="#section5">Etapa 5</a>.</p>
3ce4713e
DT
210
211 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
212 <div class="troubleshooting">
74b064b2 213 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 214 <dl>
9034cf1b
LT
215 <dt>Não consigo achar o menu Enigmail.</dt>
216 <dd>Em vários programas de e-mails mais recentes, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. O Enigmail deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
efc4f377 217 <dt>O Assistente de Configuração diz que não foi possível achar o GnuPG.</dt>
3ce4713e 218
efc4f377 219 <dd>Abra qualquer programa que você costuma usar para instalar softwares, procure o GnuPG, e faça a instalação. Em seguida, vá até o Assistente de Configuração Enigmail acessando, no menu do programa de e-mail, Enigmail &rarr; Assistente de Configuração.</dd>
3ce4713e 220
74b064b2
TM
221 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
222 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
223 </dl>
224 </div><!-- /.troubleshooting -->
225 </div><!-- End .main -->
226 </div><!-- End #step-2a .step -->
9034cf1b
LT
227
228 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
3ce4713e
DT
229 <div id="step-2b" class="step">
230 <div class="main">
9034cf1b
LT
231 <h3><em>Etapa 2.b</em> Subindo sua chave pública para o servidor de chaves (keyserver)</h3>
232 <p>No menu do programa de e-mail selecione Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
2695af45 233<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão, já selecionado.</p>
9034cf1b 234<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um e-mail cifrado para você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até que uma nova chave seja sincronizada em todos eles. </p>
3ce4713e
DT
235 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
236 <div class="troubleshooting">
74b064b2 237 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 238 <dl>
2695af45
TM
239 <dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
240 <dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor de chaves diferente.</dd>
9034cf1b
LT
241<dt>Minha chave não aparece na lista</dt>
242 <dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por Padrão"</dd>
3ce4713e 243
9034cf1b
LT
244 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
245 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
246
247 </dl>
248 </div><!-- /.troubleshooting -->
3ce4713e
DT
249 </div><!-- End .main -->
250 </div><!-- End #step-2a .step -->
251 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
252 <div id="terminology" class="step">
253 <div class="main">
9034cf1b
LT
254 <h3>GnuPG, OpenPGP, o que é isso?</h3>
255 <p>Em geral, os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são usados como sinônimos. Tecnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) é o padrão de criptografia, e GNU Privacy Guard (frequentemente abreviado para GPG ou GnuPG) é o programa que implementa esse padrão. Enigmail é um plug-in para seu programa de e-mail que provê uma interface para o GnuPG.</p>
3ce4713e
DT
256 </div><!-- End .main -->
257 </div><!-- End #terminology.step-->
9034cf1b
LT
258
259
3ce4713e
DT
260 </div>
261 </section><!-- End #section2 -->
262
263<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
264 <section class="row" id="section3">
265 <div>
266 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
267 <div class="section-intro">
9a1688ea 268 <h2><em>#3</em> Experimente!</h2>
0885692f 269 <p>Você agora vai tentar uma correspondência de teste com um programa de computador chamado Edward, que sabe como usar criptografia. Exceto onde avisarmos, esses são os mesmos passos que você vai seguir quando se corresponder com uma pessoa viva, real.</p>
3ce4713e
DT
270 </div><!-- End .section-intro -->
271
272 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
273 <div id="step-3a" class="step">
274 <div class="sidebar">
93e319bb 275 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Experimente." /></p>
3ce4713e
DT
276 </div><!-- /.sidebar -->
277 <div class="main">
b37b7a7e 278 <h3><em>Etapa 3.a</em> Mande sua chave pública para Edward</h3>
9034cf1b
LT
279 <p>Essa é uma etapa especial que você não vai ter que fazer quando estiver se correspondendo com pessoas de verdade. No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP. Você deve ver sua chave na lista que aparece. Clique com o botão direito na chave e selecione "Enviar Chaves Públicas por Email". Isso vai criar uma nova mensagem, como se você tivesse clicado no botão "Nova Mensagem".</p>
280
510cd646 281<p>Destine a mensagem para edward-pt-br@fsf.org. Coloque pelo menos uma palavra (a que quiser) no assunto e no corpo do e-mail. Não clique em "Enviar" ainda.</p>
3ce4713e 282
065de953 283<p>Deve haver um ícone de uma chave amarela no canto inferior direito da janela de criação de mensagens Isso significa que a criptografia está ligada; no entanto, queremos que essa primeira mensagem especial para Edward saia sem criptografia.</p>
3ce4713e 284
510cd646 285<p class="notes">Pode levar de dois a três minutos para Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia. Assim que ele tiver respondido, passe para o próximo passo. Daqui para frente, você vai fazer tudo do mesmo jeito que fará quando se corresponder com uma pessoa real.</p>
3ce4713e
DT
286 </div><!-- End .main -->
287 </div><!-- End #step-3b .step -->
288
289 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
290 <div id="step-3b" class="step">
291 <div class="main">
b37b7a7e 292 <h3><em>Etapa 3.b</em> Envie um e-mail cifrado de teste</h3>
9034cf1b 293 <p>Componha uma nova mensagem em seu programa de e-mail, endereçado a edward-pt-br@fsf.org. Escreva "Teste de criptografia" ou algo parecido no assunto, e escreva alguma coisa no corpo.</p>
510cd646 294 <p>A chave no canto inferior direito da janela deve ficar amarela, sinalizando que a criptografia está ligada. Isso será o padrão para você de agora em diante.</p>
169a9d6f 295 <p class="notes">Próximo à chave, você vai notar o ícone de um lápis. Clicar nele diz pro Enigmail adicionar uma assinatura especial e única à sua mensagem, gerada usando sua chave privada. Isso é uma funcionalidade separada da criptografia, e você não tem que usá-la nesse guia.</p>
7fd6c930 296 <p>Clique em Enviar. O Enigmail vai abrir uma janela que diz "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados"</p>
3ce4713e 297
510cd646 298 <p>Para cifrar e enviar o e-mail para Edward, você deve ter a chave pública dele, e então agora você vai fazer o Enigmail baixá-la de um servidor de chaves. Clique em "Baixar Chaves Não Existentes" e use a padrão na janela que pede a você para escolher um servidor. Assim que encontrar as chaves, marque a primeira (a chave com ID que começa com C), e selecione "OK". Selecione "OK" na próxima janela.</p>
3ce4713e 299
9034cf1b
LT
300 <p>Você agora está de volta à tela "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados". Marque a caixinha em frente à chave de Edward e clique em "Enviar".</p>
301 <p class="notes">Já que você cifrou esse e-mail com a chave pública de Edward, a chave privada de Edward é necessária para decifrá-la. Edward é a única pessoa que possui essa chave privada, então ninguém exceto ele &mdash; nem mesmo você &mdash; pode decifrá-la.
3ce4713e
DT
302 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
303 <div class="troubleshooting">
9a1688ea 304 <h4>Resolução de Problemas</h4>
3ce4713e 305 <dl>
0885692f 306 <dt>O Enigmail não encontra a chave de Edward</dt>
510cd646 307 <dd>Feche as janelas que apareceram desde que você clicou em "Enviar". Tenha certeza de que está conectado à Internet e tente novamente. Se isso não funcionar, repita o processo, escolhendo um servidor de chaves diferente quando o programa lhe pedir para escolher um.</dd>
9a1688ea 308 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
309 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
310 </dl>
311 </div><!-- /.troubleshooting -->
312 </div><!-- End .main -->
313 </div><!-- End #step-3b .step -->
314
315 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
316 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
317 <div class="main">
9a1688ea 318 <h3><em>Importante:</em> Dicas de segurança</h3>
169a9d6f
LT
319 <p>Mesmo se você cifrar seu e-mail, a linha do assunto não será cifrada, então não coloque informações privadas ali. Os endereços de origem e destino também não são cifrados, então podem ser lidos por um sistema de vigilância. Quando você enviar anexos, o Enigmail te dará a opção de cifrá-los ou não.</p>
320<p>Também é uma boa prática clicar no ícone de chave da janela de composição <strong>antes</strong> de começar a escrever. Se não fizer isso, seu cliente de e-mail pode salvar um rascunho não-cifrado no servidor de e-mail, potencialmente expondo a mensagem a bisbilhoteiros.</p>
3ce4713e
DT
321 </div><!-- End .main -->
322 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
323
324
325 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
326 <div id="step-3c" class="step">
327 <div class="main">
b37b7a7e 328 <h3><em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta</h3>
510cd646
LT
329 <p>Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele para decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele na <a href="#step-3a">Etapa 3.A</a>) para cifrar uma mensagem de volta para você.</p>
330 <p class="notes">Pode levar dois ou três minutos para Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia.</p>
b37b7a7e 331 <p>Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai usar sua chave privada para decifrá-la.</p>
0885692f 332 <p>Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações sobre o estado da chave de Edward.</p>
3ce4713e
DT
333 </div><!-- End .main -->
334 </div><!-- End #step-3c .step -->
335
336<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
337 <div id="step-3d" class="step">
338 <div class="main">
a1e8e60c
LT
339 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed e-mail to a friend</h3>
340 <p>Write a new e-mail in your e-mail program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
341 <p>Before sending the e-mail, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the e-mail with you private key.</p>
3ce4713e
DT
342 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
343 </div>
344 </div>-->
345 </div>
346 </section><!-- End #section3 -->
347
348
349<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
350 <section class="row" id="section4">
351 <div>
352 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
353 <div class="section-intro">
0686b768 354 <h2><em>#4</em> Aprenda a Rede de Confiança</h2>
510cd646 355 <p>A criptografia por e-mail é uma tecnologia poderosa, mas tem uma fraqueza: ela requer uma maneira de verificar que a chave pública de uma pessoa é dela mesmo. Senão, não há nada que impeça um impostor de criar um endereço de e-mail com o nome de uma pessoa, criando chaves para esse endereço e fazendo-se passar por ela. É por isso que os programadores de software livre que desenvolveram a criptografia por e-mail, criaram a assinatura de chave e a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e 356
0686b768 357<p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiança é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
3ce4713e 358
9034cf1b 359<p>A chave pública geralmente é identificada pela impressão digital da chave, que é uma série de dígitos como F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (que é a chave de Edward). Você pode ver a impressão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP no menu do seu programa de email. Em seguida clique com o botão direito na chave escolhida e selecione "Propriedades da Chave". É uma boa prática compartilhar sua impressão digital onde quer que você compartilhe o seu endereço de e-mail, assim as pessoas podem checar se possuem a chave pública correta quando baixarem sua chave a partir do servidor de chaves.</p>
3ce4713e 360
b37b7a7e 361<p class="notes">
510cd646 362Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da impressão digital, como C09A61E8 para a de Edward. O ID da chave é visível diretamente da janela "Gerenciamento de Chaves OpenPGP". O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode não ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez na Etapa 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar para ver qual delas usar.</p>
3ce4713e
DT
363
364
365 </div><!-- End .section-intro -->
366
367 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
368 <div id="step-4a" class="step">
369 <div class="sidebar">
0686b768 370 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Seção 4: Rede de Confiança" /></p>
3ce4713e
DT
371 </div><!-- /.sidebar -->
372 <div class="main">
b37b7a7e 373 <h3><em>Etapa 4.a</em> Assine uma chave</h3>
9034cf1b 374 <p>No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
b37b7a7e
LT
375 <p>Dê dois cliques na chave pública de Edward e selecione "Assinar Chaves" no menu "Selecionar Ação", na parte inferior esquerda da tela.</p>
376 <p>Na janela que aparece, selecione "Não irei responder" e clique em "OK".</p>
9034cf1b 377 <p>Agora você deve voltar ao menu Gerenciamento de Chaves. SSelecione Servidor de Chaves &rarr; Enviar Chaves Públicas e clique em "OK".</p>
0885692f 378 <p class="notes">Você efetivamente disse "Eu confio que a chave pública de Edward pertence mesmo a Edward." Isso não significa muito porque Edward não é uma pessoa de verdade, mas é uma boa prática.</p>
3ce4713e
DT
379
380
381 <!--<div id="pgp-pathfinder">
382 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
383 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
384 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
385 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
386 </form>
387 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
388
389 </div><!-- End .main -->
390 </div><!-- End #step-4a .step -->
391 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
392 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
393 <div class="main">
b3c85967 394 <h3><em>Importante:</em> cheque a identidade das pessoas antes de assinar as chaves delas</h3>
510cd646 395 <p>Antes de assinar a chave de uma pessoa de verdade, sempre tenha certeza de que ela pertence mesmo a quem diz, e que elas são quem dizem ser. Peça a elas para mostrar seus ID's (a não ser que confie muito nelas) e a impressão digital de suas chaves públicas -- não somente o ID da chave pública mais curto, que pode se referir a mais de uma chave. No Enigmail, responda honestamente na janela que aparece e pergunta "Você tem certeza de que verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente pertence à(s) pessoa(s) acima?".</p>
3ce4713e
DT
396 </div><!-- End .main -->
397 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
398
399
400
401 </div>
402 </section><!-- End #section4 -->
403
404<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
405 <section id="section5" class="row">
406 <div>
407 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
408 <div class="section-intro">
b3c85967 409 <h2><em>#5</em> Use bem</h2>
510cd646 410<p>Cada pessoa usa o GnuPG de um jeito um pouquinho diferente, mas é importante seguir algumas práticas básicas para manter seu e-mail seguro. Se você não as seguir, estará pondo em risco a privacidade das pessoas com as quais se comunica, assim como a sua própria, e danificando a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e
DT
411 </div><!-- End .section-intro -->
412
413 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
414 <div id="step-5a" class="step">
415 <div class="sidebar">
93e319bb 416 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
417 </div><!-- /.sidebar -->
418 <div class="main">
169a9d6f 419 <h3>Quando devo cifrar?</h3>
3ce4713e 420
b37b7a7e 421 <p>Quanto mais você puder cifrar suas mensagens, melhor. Isso porque se você só cifrar e-mails ocasionalmente, cada mensagem cifrada pode despertar suspeitas em sistemas de vigilância. Se todos ou quase todos os seus e-mails são cifrados, as pessoas que conduzem a vigilância não saberão por onde começar.</p>
3ce4713e 422
169a9d6f 423<p>Não queremos dizer que cifrar só uma parte do seus e-mails não ajuda -- é um ótimo começo e torna a vigilância em massa mais difícil.</p>
3ce4713e
DT
424
425 </div><!-- End .main -->
426 </div><!-- End #step-5a .step -->
427
428 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
429 <div id="step-5b" class="step">
430 <div class="sidebar">
93e319bb 431 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Seção 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
432 </div><!-- /.sidebar -->
433 <div class="main">
b3c85967 434 <h3><em>Importante:</em> Cuidado com chaves inválidas</h3>
169a9d6f 435 <p>O GnuPG torna o e-mail mais seguro, mas ainda é importante estar atento para chaves inválidas, que podem ter caído em mãos erradas. E-mails cifrados com chaves inválidas podem ser lidos por programas de vigilância.</p>
9034cf1b 436 <p>Em seu programa de e-mail, volte à segunda mensagem que Edward mandou. Como Edward o cifrou com a sua chave pública, vai haver uma mensagem do Enigmail no topo, que provavelmente diz "Enigmail: Parte da mensagem criptografada"</p>
b37b7a7e 437<p><b>Sempre que usar o GnuPG, preste atenção nessa barra que aparece no topo do e-mail. Faça disso um hábito. O programa vai te alertar por ali se você receber um e-mail cifrado com uma chave na qual não se pode confiar.</b></p>
3ce4713e
DT
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-5b .step -->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
442 <div id="step-5c" class="step">
443 <div class="main">
7de573b4 444 <h3>Copie seu certificado de revogação para algum lugar seguro</h3>
445 <p>Lembra quando você criou suas chaves e salvou o certificado de revogação que o GnuPG fez? É hora de copiar esse certificado para o armazenamento digital mais seguro que você tiver -- o ideal é um pendrive, CD ou HD guardados em um local seguro na sua casa.</p>
b3c85967 446<p>Se um dia você perder sua chave privada, ou se a roubarem, você vai precisar desse arquivo de certificado.</p>
3ce4713e
DT
447 </div><!-- End .main -->
448 </div><!-- End #step-5c .step -->
449
450 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
451 <div id="step-lost_key" class="step">
452 <div class="main">
b3c85967 453 <h3><em>Importante:</em> aja rápido se alguém pegar sua chave privada</h3>
510cd646 454 <p>Se você perder sua chave privada ou se alguém tomar posse dela (por exemplo, roubando ou invadindo seu computador), é importante revogá-la imediatamente antes que alguém a use para ler suas mensagens encriptadas. Esse guia não cobre os passos para revogar uma chave, mas você pode seguir as <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instruções no site do GnuPG (em inglês)</a>. Depois que tiver , mande um e-mail para todas as pessoas com as quais você costuma usar sua chave para ter certeza de que elas saberão disso.</p>
3ce4713e
DT
455 </div><!-- End .main -->
456 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
457
458 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
459 <div id="step-5d" class="step">
460 <div class="main">
461 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
a1e8e60c 462 <p> First add your public key fingerprint to your e-mail signature, then compose an e-mail to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
3ce4713e 463
a1e8e60c 464<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your e-mail address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an e-mail address without a public key fingerprint.</p>
3ce4713e 465 </div><!-- End .main
b3c85967 466 </div> End #step-5d .step-->
3ce4713e
DT
467
468
469 </div>
470 </section><!-- End #section5 -->
471
b3c85967 472
473
b37b7a7e 474
3ce4713e
DT
475<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
476 <section class="row" id="section6">
477 <div id="step-click_here" class="step">
478 <div class="main">
bff0ddb5 479 <h2><a href="next_steps.html">Bom trabalho! Veja aqui os próximos passos.</a></h2>
3ce4713e
DT
480
481 </div><!-- End .main -->
482 </div><!-- End #step-click_here .step-->
483
484 </section><!-- End #section6 -->
485
486<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
487<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
488 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
489
490 <section class="row" id="faq">
491 <div>
492 <div class="sidebar">
493 <h2>FAQ</h2>
494 </div>
495
496 <div class="main">
497 <dl>
498 <dt>My key expired</dt>
499 <dd>Answer coming soon.</dd>
500
501 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
502 <dd>Answer coming soon.</dd>
503
a1e8e60c 504 <dt>My e-mail program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
3ce4713e
DT
505 <dd>Answer coming soon.</dd>
506 </dl>
507 </div>
508 </div>
509 </section> --><!-- End #faq -->
510
511<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
512 <footer class="row" id="footer">
513 <div>
514 <div id="copyright">
05b122f3 515 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
9c1cf076 516 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de Privacidade</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Junte-se a nós.</a></p>
510cd646 517 <p><em>Versão 3.0. Tradução para português do Brasil por <a href="http://cmirio.tk">CMI-Rio</a> e <a href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a></em></p><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Código-fonte do robô de e-mail Edward por Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponível sob a GNU General Public License.</a>
bff0ddb5 518<p>As imagens dessa página estão sob a licença de uso <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>, e o resto está sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.pt-br.html#OtherLicenses">Por quê essas licenças?</a></p>
eb3b97d5 519 <p>Faça download do <a href=emailselfdefense_source.zip>código-fonte para esse guia</a>. As fontes usadas no guia &amp; infográfico: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> por Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> por Florian Cramer.</p>
3ce4713e
DT
520 <p>
521 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
522 rel="jslicense">
9c1cf076 523 Informações sobre a licença do Javascript
3ce4713e
DT
524 </a>
525 </p>
526 </div><!-- /#copyright -->
527 <p class="credits">
05b122f3 528 Design do guia e do infográfico por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
3ce4713e
DT
529 </p><!-- /.credits -->
530 </div>
531 </footer><!-- End #footer -->
532
533 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
534 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
535
536 <!-- Piwik -->
537 <script type="text/javascript">
538 /*
539 @licstart The following is the entire license notice for the
540 JavaScript code in this page.
541
542 Copyright 2014 Matthieu Aubry
543
544 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
545 it under the terms of the GNU General Public License as published by
546 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
547 (at your option) any later version.
548
549 This program is distributed in the hope that it will be useful,
550 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
551 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
552 GNU General Public License for more details.
553
554 You should have received a copy of the GNU General Public License
555 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
556
557 @licend The above is the entire license notice
558 for the JavaScript code in this page.
559 */
560 var _paq = _paq || [];
561 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
562 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
563 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
564 _paq.push(["trackPageView"]);
565 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
566
567 (function() {
568 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
569 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
570 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
571 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
572 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
573 })();
574 </script>
575 <!-- End Piwik Code -->
576 </body>
577</html>