All transl: Pump.io > Mastodon (enc ef8311c); standardize title & keywords (7d36a41).
[enc-live.git] / pt-br / index.html
CommitLineData
3ce4713e 1<!DOCTYPE html>
46d45c48 2<html lang="pt-BR">
975a18a8
TG
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Autodefesa no E-mail - um guia para combater a vigilância encriptando
6com GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacidade, e-mail, Enigmail" />
8<meta name="description" content="A vigilância por e-mail viola nossos
9direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia
10vai lhe ensinar autodefesa no e-mail em 30 minutos com GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13<link rel="shortcut icon"
14href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15</head>
16
1c55c998 17<body>
975a18a8
TG
18
19<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20<header class="row" id="header"><div>
21
22<h1>Autodefesa<br /> no E-mail</h1>
3ce4713e 23
46d45c48
TG
24<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25<ul id="languages" class="os">
26<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
c1fa777e 27<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
f7d7ddc2 28<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
46d45c48
TG
29<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
30<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
31<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
32<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
33<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
34<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
35<li><a class="current" href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
36<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
38<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
39<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
40<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
597f7b15 41<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
975a18a8
TG
42<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
43<strong><span style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
44</ul>
45
46<ul id="menu" class="os">
47<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
48<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
49<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
50<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptografia
51no e-mail para todo mundo via %40fsf">Compartilhe&nbsp;
52<img
53src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
54class="share-logo"
55alt="[GNU Social]" />&nbsp;
56<img
940b308f 57src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png"
975a18a8 58class="share-logo"
940b308f 59alt="[Mastodon]" />&nbsp;
975a18a8
TG
60<img
61src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
62class="share-logo"
63alt="[Reddit]" />&nbsp;
64<img
65src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
66class="share-logo"
67alt="[Hacker News]" />
68</a></li>
69</ul>
70
71<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72<div id="fsf-intro">
73
74<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
75alt="Free Software Foundation"
76src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
77</a></h3>
78
79<div class="fsf-emphasis">
80
81<p>Lutamos pelos direitos de quem usa computadores e promovemos o
82desenvolvimento de software livre. Resistir à vigilância em massa é muito
83importante para nós.</p>
84
85<p><strong>Queremos traduzir esse guia para mais línguas, e fazer uma
86versão para criptografia em dispositivos móveis. Por favor doe e ajude as
87pessoas de todo o mundo a tomar esse primeiro passo no sentido de proteger
88sua privacidade com software livre.</strong></p>
89
90</div>
91
92<p><a
93href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
94alt="Doação"
95src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/donate.png" /></a></p>
96
97<div class="fsf-emphasis">
98
99<p>Conheça também a <a
100href="http://www.fsfla.org/ikiwiki/index.pt.html">FSFLA</a>, organização
101irmã da FSF na América Latina.</p></div>
102</div><!-- End #fsf-intro -->
103
104<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
105<div class="intro">
106
107<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
108src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/infographic-button.png"
109alt="Veja e compartilhe nosso infográfico &rarr;" /></a>
110A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a
111liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar uma habilidade básica de
112autodefesa contra vigilância: criptografia por e-mail. Assim que terminar,
113você estará apto a enviar e receber e-mails cifrados para que um agente de
114vigilância ou bandido que intercepte seus e-mails não possam lê-los. Tudo
115que você precisa é de um computador com conexão à Internet, uma conta
116de e-mail e cerca de meia hora.</p>
117
118<p>Mesmo se você não tiver nada a esconder, usar criptografia protege a
119privacidade das pessoas com quem você se comunica, e torna a vida difícil
120para sistemas de vigilância em massa. Se você tem algo importante a esconder,
121está em boa companhia: essas são as mesmas ferramentas que Edward Snowden
122usou para compartilhar seus famosos segredos sobre a NSA.</p>
123
124<p>Além de usar criptografia, um levante contra a vigilância requer lutar
125politicamente por uma redução na quantidade de dados coletados sobre nós (<a
126href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">inglês</a>
127/ <a
128href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html">espanhol</a>),
129mas o primeiro passo essencial é proteger-se e tornar a vigilância das
130suas comunicações o mais difícil possível. Vamos começar!</p>
131
132</div>
133</div>
134</header><!-- End #header -->
135
136<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
137<section class="row" id="section1"><div>
138
139<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
140<div class="section-intro">
141
142<h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
143
144<p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas
145completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria
146versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do
147que os softwares proprietários (como o Windows). Saiba mais sobre softwares
148livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
149
150<p>A maioria dos sistemas operacionais GNU/Linux já vem com o programa
151GnuPG instalado, então você não vai precisar baixá-lo. No entanto,
152antes de configurá-lo, você precisa ter um programa de e-mail instalado
153em seu computador. Grande parte das distribuições GNU/Linux possuem
154uma versão em software livre do programa Thunderbird disponível para
155instalar. Este guia foi desenhado tanto para essa versão quanto para o
156próprio Thunderbird. Programas de e-mail são uma outra maneira de acessar
157as mesmas contas de e-mail que você já acessa através do navegador (como
158o Gmail), mas oferecem também recursos extras.</p>
159
160<p>Se você já tem um programa de e-mail, pode pular para a <a
161href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
162
163</div><!-- End .section-intro -->
164
165<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
166<div id="step-1a" class="step">
167<div class="sidebar">
168
169<p><img
170src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png"
171alt="Etapa 1.A: Assistente de instalação" /></p>
172
173</div><!-- /.sidebar -->
174<div class="main">
175
176<h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de e-mail para acessar sua
177conta de e-mail</h3>
178
179<p>Abra o programa de e-mail e siga as instruções do Assistente de
180Configuração passo-a-passo para configurar sua conta de e-mail.</p>
181
182<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
183<div class="troubleshooting">
184
185<h4>Resolução de problemas</h4>
186
187<dl>
188<dt>O assistente não abre</dt>
189<dd>Você pode abrir o assistente manualmente, mas a opção no menu para
190fazer isso tem um nome diferente em cada programa de e-mail. O botão para
191abrir estará no menu principal do programa, em "Novo" ou algo parecido,
192com o nome "Adicionar conta" ou "Configurar conta de e-mail".</dd>
193
194<dt>O assistente não consegue achar minha conta ou não está baixando
195meu e-mail.</dt>
196<dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a
197outras pessoas que usam o seu sistema de e-mail, para que possa descobrir
198a configuração correta.</dd>
199
200<dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu
201problema?</dt>
202<dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a
203href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
204feedback</a>.</dd>
205</dl>
206
207</div><!-- /.troubleshooting -->
208</div><!-- End .main -->
209</div><!-- End #step1-a .step -->
210
211<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
212<div id="step-1b" class="step">
213<div class="sidebar">
214
215<ul class="images">
216<li><img
217src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
218alt="Etapa 1.B: Ferramentas -> Complementos" /></li>
219<li><img
220src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-02-search.png"
221alt="Etapa 1.B: Busca de Complementos" /></li>
222<li><img
223src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-03-install.png"
224alt="Etapa 1.B: Instalação do Complemento" /></li>
225</ul>
226
227</div><!-- /.sidebar -->
228<div class="main">
229
230<h3><em>Etapa 1.b</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de
231e-mail</h3>
232
233<p>No menu do programa de e-mail selecione a opção "Complementos", que
234geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a
235opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que
236ele já está adicionado, e você pode passar para a próximo etapa. </p>
237
238<p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas
239localizada na parte superior e do lado direito da tela. Você deve adicioná-lo
240e reiniciar seu programa de e-mail. </p>
241
242<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
243<div class="troubleshooting">
244
245<h4>Resolução de problemas</h4>
246
247<dl>
248<dt>Não consigo achar o menu.</dt>
249<dd>Em vários programas de e-mails mais novos, o menu principal é
250representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
251
252<dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu
253problema?</dt>
254<dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a
255href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
256feedback</a>.</dd>
257</dl>
258
259</div><!-- /.troubleshooting -->
260</div><!-- End .main -->
261</div><!-- End #step-1b .step -->
262</div></section><!-- End #section1 -->
263
264<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
265<section class="row" id="section2"><div>
266
267<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
268<div class="section-intro">
269
270<h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
271
272<p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou
273keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa
274sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva
275para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma
276função matemática especial.</p>
277
278<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line,
279e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para cifrar os
280e-mails enviados a você. O servidor de chaves funciona como uma agenda,
281onde as pessoas que desejam lhe enviar um e-mail cifrado podem procurar por
282sua chave pública. </p>
283
284<p>Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser
285guardada em seu computador, só para você. Com o GnuPG e com sua chave
286privada, você pode decifrar os e-mails com criptografia enviados a você.</p>
287
288</div><!-- End .section-intro -->
289
290<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
291<div id="step-2a" class="step">
292<div class="sidebar">
293
294<p><img
295src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
296alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
297
298</div><!-- /.sidebar -->
299<div class="main">
300
301<h3><em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves</h3>
302
303<p>O Assistente de Configuração Enigmail pode abrir automaticamente. Se não
304abrir, selecione Enigmail &rarr; Assistente de Configuração no menu do seu
305programa de e-mail. Você não precisa ler o texto na janela que aparecerá se
306não quiser, mas é bom ler o texto das últimas telas do assistente. Clique
307em Avançar com as opções padrão selecionadas, exceto nesses casos:</p>
308
309<ul>
310<li>Na tela entitulada "Encryption", selecione "Encrypt all of my messages
311by default, because privacy is critical to me".</li>
312
313<li>Na tela entitulada "Assinatura", selecione "Don't sign my messages by
314default".</li>
315
316<li>Na tela entitulada "Seleção de Chave", selecione "Eu desejo criar um
317novo par de chaves para assinar e criptografar minhas mensagens".</li>
318
319<li>Na tela entitulada "Criar Chave", escolha uma senha forte! Sua senha deve
320ter pelo menos 12 caracteres, incluir ao menos um caractere minúsculo e um
321maiúsculo, e ao menos um número ou símbolo de pontuação. Não esqueça
322a senha, ou todo esse trabalho será jogado fora!</li>
46d45c48 323</ul>
3ce4713e 324
975a18a8
TG
325<p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo
326passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa
327em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto
328mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será
329criada.</p>
330
331<p>Quando a tela "Geração de chaves completa" aparecer, selecione Gerar
332Certificado e escolha salvá-lo em um local seguro do seu computador
333(recomendamos criar uma pasta chamada "Certificado de Revogação" em sua
334pasta pessoal e guardar ele lá). Você vai aprender mais sobre o certificado
335de revogação na <a href="#section5">Etapa 5</a>.</p>
336
337<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
338<div class="troubleshooting">
339
340<h4>Resolução de problemas</h4>
341
342<dl>
343<dt>Não consigo achar o menu Enigmail.</dt>
344<dd>Em vários programas de e-mails mais recentes, o menu principal é
345representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. O Enigmail
346deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
347
348<dt>O Assistente de Configuração diz que não foi possível achar o
349GnuPG.</dt>
350<dd>Abra qualquer programa que você costuma usar para instalar softwares,
351procure o GnuPG, e faça a instalação. Em seguida, vá até o Assistente
352de Configuração Enigmail acessando, no menu do programa de e-mail, Enigmail
353&rarr; Assistente de Configuração.</dd>
354
355<dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu
356problema?</dt>
357<dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a
358href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
359feedback</a>.</dd>
360</dl>
361
362</div><!-- /.troubleshooting -->
363</div><!-- End .main -->
364</div><!-- End #step-2a .step -->
365
366<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
367<div id="step-2b" class="step">
368<div class="main">
369
370<h3><em>Etapa 2.b</em> Subindo sua chave pública para o servidor de chaves
371(keyserver)</h3>
372
373<p>No menu do programa de e-mail selecione Enigmail &rarr; Gerenciamento de
374Chaves OpenPGP.</p>
375
376<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves
377Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão,
378já selecionado.</p>
379
380<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um e-mail cifrado para
381você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores
382de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para
383qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até
384que uma nova chave seja sincronizada em todos eles. </p>
385
386<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
387<div class="troubleshooting">
388
389<h4>Resolução de problemas</h4>
390
391<dl>
392<dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
393<dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e
394tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor
395de chaves diferente.</dd>
396
1d057c8e 397<dt>Minha chave não aparece na lista</dt>
975a18a8
TG
398<dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por
399Padrão"</dd>
400
401<dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
402<dd class="feedback">Por favor nos informe na <a
403href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
404feedback</a>.</dd>
405</dl>
406
407</div><!-- /.troubleshooting -->
408</div><!-- End .main -->
409</div><!-- End #step-2a .step -->
410
411<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
412<div id="terminology" class="step">
413<div class="main">
414
415<h3>GnuPG, OpenPGP, o que é isso?</h3>
416
417<p>Em geral, os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são
418usados como sinônimos. Tecnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) é o
419padrão de criptografia, e GNU Privacy Guard (frequentemente abreviado para
420GPG ou GnuPG) é o programa que implementa esse padrão. Enigmail é um
421plug-in para seu programa de e-mail que provê uma interface para o GnuPG.</p>
422
423</div><!-- End .main -->
424</div><!-- End #terminology.step-->
425</div></section><!-- End #section2 -->
426
427<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
428<section class="row" id="section3"><div>
429
430<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
431<div class="section-intro">
432
433<h2><em>#3</em> Experimente!</h2>
434
435<p>Você agora vai tentar uma correspondência de teste com um programa de
436computador chamado Edward, que sabe como usar criptografia. Exceto onde
437avisarmos, esses são os mesmos passos que você vai seguir quando se
438corresponder com uma pessoa viva, real.</p>
439
440</div><!-- End .section-intro -->
441
442<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
443<div id="step-3a" class="step">
444<div class="sidebar">
445
446<p><img
447src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section3-try-it-out.png"
448alt="Experimente." /></p>
449
450</div><!-- /.sidebar -->
451<div class="main">
452
453<h3><em>Etapa 3.a</em> Mande sua chave pública para Edward</h3>
454
455<p>Essa é uma etapa especial que você não vai ter que fazer quando estiver
456se correspondendo com pessoas de verdade. No menu do seu programa de e-mail,
457vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP. Você deve ver sua
458chave na lista que aparece. Clique com o botão direito na chave e selecione
459"Enviar Chaves Públicas por Email". Isso vai criar uma nova mensagem,
460como se você tivesse clicado no botão "Nova Mensagem".</p>
461
462<p>Destine a mensagem para edward-pt-br@fsf.org. Coloque pelo menos uma
463palavra (a que quiser) no assunto e no corpo do e-mail. Não clique em
464"Enviar" ainda.</p>
465
466<p>Deve haver um ícone de uma chave amarela no canto inferior direito da
467janela de criação de mensagens Isso significa que a criptografia está
468ligada; no entanto, queremos que essa primeira mensagem especial para Edward
469saia sem criptografia.</p>
470
471<p class="notes">Pode levar de dois a três minutos para Edward
472responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a
473href="#section5">Use bem</a> desse guia. Assim que ele tiver respondido,
474passe para o próximo passo. Daqui para frente, você vai fazer tudo do
475mesmo jeito que fará quando se corresponder com uma pessoa real.</p>
476
477</div><!-- End .main -->
478</div><!-- End #step-3b .step -->
479
480<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
481<div id="step-3b" class="step">
482<div class="main">
483
484<h3><em>Etapa 3.b</em> Envie um e-mail cifrado de teste</h3>
485
486<p>Componha uma nova mensagem em seu programa de e-mail, endereçado a
487edward-pt-br@fsf.org. Escreva "Teste de criptografia" ou algo parecido no
488assunto, e escreva alguma coisa no corpo.</p>
489
490<p>A chave no canto inferior direito da janela deve ficar amarela, sinalizando
491que a criptografia está ligada. Isso será o padrão para você de agora
492em diante.</p>
493
494<p class="notes">Próximo à chave, você vai notar o ícone de um
495lápis. Clicar nele diz pro Enigmail adicionar uma assinatura especial e única
496à sua mensagem, gerada usando sua chave privada. Isso é uma funcionalidade
497separada da criptografia, e você não tem que usá-la nesse guia.</p>
498
499<p>Clique em Enviar. O Enigmail vai abrir uma janela que diz "Destinatários
500não são válidos, não confiáveis ou não encontrados"</p>
501
502<p>Para cifrar e enviar o e-mail para Edward, você deve ter a chave pública
503dele, e então agora você vai fazer o Enigmail baixá-la de um servidor
504de chaves. Clique em "Baixar Chaves Não Existentes" e use a padrão na
505janela que pede a você para escolher um servidor. Assim que encontrar as
506chaves, marque a primeira (a chave com ID que começa com C), e selecione
507"OK". Selecione "OK" na próxima janela.</p>
508
509<p>Você agora está de volta à tela "Destinatários não são válidos,
510não confiáveis ou não encontrados". Marque a caixinha em frente à chave
511de Edward e clique em "Enviar".</p>
512
513<p class="notes">Já que você cifrou esse e-mail com a chave pública de
514Edward, a chave privada de Edward é necessária para decifrá-la. Edward
515é a única pessoa que possui essa chave privada, então ninguém exceto
516ele &mdash; nem mesmo você &mdash; pode decifrá-la.</p>
517
518<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
519<div class="troubleshooting">
520
521<h4>Resolução de Problemas</h4>
522
523<dl>
524<dt>O Enigmail não encontra a chave de Edward</dt>
525<dd>Feche as janelas que apareceram desde que você clicou em "Enviar". Tenha
526certeza de que está conectado à Internet e tente novamente. Se isso não
527funcionar, repita o processo, escolhendo um servidor de chaves diferente
528quando o programa lhe pedir para escolher um.</dd>
529
530<dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
531<dd class="feedback">Por favor nos informe na <a
532href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
533feedback</a>.</dd>
534</dl>
535
536</div><!-- /.troubleshooting -->
537</div><!-- End .main -->
538</div><!-- End #step-3b .step -->
539
540<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
541<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
542<div class="main">
543
544<h3><em>Importante:</em> Dicas de segurança</h3>
545
546<p>Mesmo se você cifrar seu e-mail, a linha do assunto não será cifrada,
547então não coloque informações privadas ali. Os endereços de origem e
548destino também não são cifrados, então podem ser lidos por um sistema
549de vigilância. Quando você enviar anexos, o Enigmail te dará a opção
550de cifrá-los ou não.</p>
551
552<p>Também é uma boa prática clicar no ícone de chave da janela de
553composição <strong>antes</strong> de começar a escrever. Se não fizer
554isso, seu cliente de e-mail pode salvar um rascunho não-cifrado no servidor
555de e-mail, potencialmente expondo a mensagem a bisbilhoteiros.</p>
556
557</div><!-- End .main -->
558</div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
559
560<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
561<div id="step-3c" class="step">
562<div class="main">
563
564<h3><em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta</h3>
565
566<p>Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele
567para decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou
568para ele na <a href="#step-3a">Etapa 3.A</a>) para cifrar uma mensagem de
569volta para você.</p>
570
571<p class="notes">Pode levar dois ou três minutos para Edward
572responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a
573href="#section5">Use bem</a> desse guia.</p>
574
575<p>Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar
576automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai
577usar sua chave privada para decifrá-la.</p>
578
579<p>Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações
580sobre o estado da chave de Edward.</p>
3ce4713e 581
975a18a8
TG
582</div><!-- End .main -->
583</div><!-- End #step-3c .step -->
3ce4713e 584<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
975a18a8
TG
585<div id="step-3d" class="step">
586<div class="main">
587
588<h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed e-mail to a friend</h3>
589
590<p>Write a new e-mail in your e-mail program, addressed to a friend. If you
591want, tell them about this guide!</p>
592
593<p>Before sending the e-mail, click the icon of the pencil in the bottom
594right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail
595to sign the e-mail with you private key.</p>
596
597<p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will
598do this any time it needs to use your public key.</p>
599
600</div>
601</div>-->
602</div></section><!-- End #section3 -->
603
604<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
605<section class="row" id="section4"><div>
606
607<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
608<div class="section-intro">
609
610<h2><em>#4</em> Aprenda a Rede de Confiança</h2>
611
612<p>A criptografia por e-mail é uma tecnologia poderosa, mas tem uma fraqueza:
613ela requer uma maneira de verificar que a chave pública de uma pessoa é dela
614mesmo. Senão, não há nada que impeça um impostor de criar um endereço
615de e-mail com o nome de uma pessoa, criando chaves para esse endereço e
616fazendo-se passar por ela. É por isso que os programadores de software
617livre que desenvolveram a criptografia por e-mail, criaram a assinatura de
618chave e a Rede de Confiança.</p>
619
620<p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que
621confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas
622que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela
623tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter
624centenas de assinaturas. A Rede de Confiança é uma constelação de todas
625as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes
626de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede
627gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas
628essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
629
630<p>A chave pública geralmente é identificada pela
631impressão digital da chave, que é uma série de dígitos como
632F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (que é a chave de Edward). Você pode
633ver a impressão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas
634salvas no seu computador, indo em Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves
635OpenPGP no menu do seu programa de email. Em seguida clique com o botão
636direito na chave escolhida e selecione "Propriedades da Chave". É uma boa
637prática compartilhar sua impressão digital onde quer que você compartilhe
638o seu endereço de e-mail, assim as pessoas podem checar se possuem a chave
639pública correta quando baixarem sua chave a partir do servidor de chaves.</p>
640
641<p class="notes">Você também pode ver chaves públicas serem citadas por
642seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da impressão digital,
643como C09A61E8 para a de Edward. O ID da chave é visível diretamente da
644janela "Gerenciamento de Chaves OpenPGP". O ID da chave é como o primeiro
645nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode não ser única para
646uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a
647chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da
648chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital),
649como fez na Etapa 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar
650da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar para
651ver qual delas usar.</p>
652
653</div><!-- End .section-intro -->
654
655<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
656<div id="step-4a" class="step">
657<div class="sidebar">
658
659<p><img
660src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section4-web-of-trust.png"
661alt="Seção 4: Rede de Confiança" /></p>
662
663</div><!-- /.sidebar -->
664<div class="main">
665
666<h3><em>Etapa 4.a</em> Assine uma chave</h3>
667
668<p>No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento
669de Chaves OpenPGP.</p>
670
671<p>Dê dois cliques na chave pública de Edward e selecione "Assinar Chaves"
672no menu "Selecionar Ação", na parte inferior esquerda da tela.</p>
673
674<p>Na janela que aparece, selecione "Não irei responder" e clique em "OK".</p>
675
676<p>Agora você deve voltar ao menu Gerenciamento de Chaves. SSelecione
677Servidor de Chaves &rarr; Enviar Chaves Públicas e clique em "OK".</p>
678
679<p class="notes">Você efetivamente disse "Eu confio que a chave pública
680de Edward pertence mesmo a Edward." Isso não significa muito porque Edward
681não é uma pessoa de verdade, mas é uma boa prática.</p>
682
683<!--<div id="pgp-pathfinder">
684
685<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
686method="get">
687
688<p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
689name="FROM"></p>
690
691<p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
692
693<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
694type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
695
696</form>
697
698</div>--><!-- End #pgp-pathfinder -->
699</div><!-- End .main -->
700</div><!-- End #step-4a .step -->
701
702<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
703<div id="step-sign_real_keys" class="step">
704<div class="main">
705
706<h3><em>Importante:</em> cheque a identidade das pessoas antes de assinar
707as chaves delas</h3>
708
709<p>Antes de assinar a chave de uma pessoa de verdade, sempre tenha certeza
710de que ela pertence mesmo a quem diz, e que elas são quem dizem ser. Peça
711a elas para mostrar seus ID's (a não ser que confie muito nelas) e a
712impressão digital de suas chaves públicas -- não somente o ID da chave
713pública mais curto, que pode se referir a mais de uma chave. No Enigmail,
714responda honestamente na janela que aparece e pergunta "Você tem certeza
715de que verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente
716pertence à(s) pessoa(s) acima?".</p>
717
718</div><!-- End .main -->
719</div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
720</div></section><!-- End #section4 -->
721
722<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
723<section id="section5" class="row"><div>
724
725<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
726<div class="section-intro">
727
728<h2><em>#5</em> Use bem</h2>
729
730<p>Cada pessoa usa o GnuPG de um jeito um pouquinho diferente, mas
731é importante seguir algumas práticas básicas para manter seu e-mail
732seguro. Se você não as seguir, estará pondo em risco a privacidade das
733pessoas com as quais se comunica, assim como a sua própria, e danificando
734a Rede de Confiança.</p>
735
736</div><!-- End .section-intro -->
737
738<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
739<div id="step-5a" class="step">
740<div class="sidebar">
741
742<p><img
743src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
744alt="Section 5: Use bem" /></p>
745
746</div><!-- /.sidebar -->
747<div class="main">
748
749<h3>Quando devo cifrar?</h3>
750
751<p>Quanto mais você puder cifrar suas mensagens, melhor. Isso porque
752se você só cifrar e-mails ocasionalmente, cada mensagem cifrada pode
753despertar suspeitas em sistemas de vigilância. Se todos ou quase todos
754os seus e-mails são cifrados, as pessoas que conduzem a vigilância não
755saberão por onde começar.</p>
756
757<p>Não queremos dizer que cifrar só uma parte do seus e-mails não ajuda --
758é um ótimo começo e torna a vigilância em massa mais difícil.</p>
759
760</div><!-- End .main -->
761</div><!-- End #step-5a .step -->
762
763<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
764<div id="step-5b" class="step">
765<div class="sidebar">
766
767<p><img
768src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
769alt="Seção 5: Use bem" /></p>
770
771</div><!-- /.sidebar -->
772<div class="main">
773
774<h3><em>Importante:</em> Cuidado com chaves inválidas</h3>
775
776<p>O GnuPG torna o e-mail mais seguro, mas ainda é importante estar atento
777para chaves inválidas, que podem ter caído em mãos erradas. E-mails cifrados
778com chaves inválidas podem ser lidos por programas de vigilância.</p>
779
780<p>Em seu programa de e-mail, volte à segunda mensagem que Edward mandou. Como
781Edward o cifrou com a sua chave pública, vai haver uma mensagem do Enigmail
782no topo, que provavelmente diz "Enigmail: Parte da mensagem criptografada"</p>
783
784<p><b>Sempre que usar o GnuPG, preste atenção nessa barra que aparece no topo
785do e-mail. Faça disso um hábito. O programa vai te alertar por ali se você
786receber um e-mail cifrado com uma chave na qual não se pode confiar.</b></p>
787
788</div><!-- End .main -->
789</div><!-- End #step-5b .step -->
790
791<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
792<div id="step-5c" class="step">
793<div class="main">
794
795<h3>Copie seu certificado de revogação para algum lugar seguro</h3>
796
797<p>Lembra quando você criou suas chaves e salvou o certificado de revogação
798que o GnuPG fez? É hora de copiar esse certificado para o armazenamento
799digital mais seguro que você tiver -- o ideal é um pendrive, CD ou HD
800guardados em um local seguro na sua casa.</p>
801
802<p>Se um dia você perder sua chave privada, ou se a roubarem, você vai
803precisar desse arquivo de certificado.</p>
804
805</div><!-- End .main -->
806</div><!-- End #step-5c .step -->
807
808<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
809<div id="step-lost_key" class="step">
810<div class="main">
811
812<h3><em>Importante:</em> aja rápido se alguém pegar sua chave privada</h3>
813
814<p>Se você perder sua chave privada ou se alguém tomar posse dela (por
815exemplo, roubando ou invadindo seu computador), é importante revogá-la
816imediatamente antes que alguém a use para ler suas mensagens encriptadas. Esse
817guia não cobre os passos para revogar uma chave, mas você pode seguir
818as <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instruções
819no site do GnuPG (em inglês)</a>. Depois que tiver , mande um e-mail para
820todas as pessoas com as quais você costuma usar sua chave para ter certeza
821de que elas saberão disso.</p>
822
823</div><!-- End .main -->
824</div><!-- End #step-lost_key .step-->
825
826<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
827<div id="step-5d" class="step">
828<div class="main">
829
830<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
831
832<p> First add your public key fingerprint to your e-mail signature, then
833compose an e-mail to at least five of your friends, telling them you just
834set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
835and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
836href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
837
838<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
839would see your e-mail address: your social media profiles, blog, Website,
840or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
841<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
842culture to the point that we feel like something is missing when we see an
843e-mail address without a public key fingerprint.</p>
844
845</div>--><!-- End .main
846</div> End #step-5d .step-->
847</div></section><!-- End #section5 -->
848
849<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
850<section class="row" id="section6">
851<div id="step-click_here" class="step">
852<div class="main">
853
854<h2><a href="next_steps.html">Bom trabalho! Veja aqui os próximos
855passos.</a></h2>
856
857</div><!-- End .main -->
858</div><!-- End #step-click_here .step-->
859</section><!-- End #section6 -->
860
861<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
3ce4713e 862<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
975a18a8
TG
863for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
864<section class="row" id="faq"><div>
865<div class="sidebar">
866
867<h2>FAQ</h2>
868
869</div>
870<div class="main">
871
872<dl>
873<dt>My key expired</dt>
874<dd>Answer coming soon.</dd>
875
876<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
877<dd>Answer coming soon.</dd>
878
879<dt>My e-mail program is opening at times I don't want it to open/is now my
880default program and I don't want it to be.</dt>
881<dd>Answer coming soon.</dd>
882</dl>
883
884</div>
885</div>
886</section> --><!-- End #faq -->
887
888<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
889<footer class="row" id="footer"><div>
890<div id="copyright">
891
892<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
893alt="Free Software Foundation"
894src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
895
896<p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free
897Software Foundation</a>, Inc. <a
898href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
899Privacidade</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Junte-se a nós.</a></p>
900
901<p><em>Versão 3.0. Tradução para português do
902Brasil por <a href="http://cmirio.tk">CMI-Rio</a> e <a
903href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a></em></p><a
904href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Código-fonte
905do robô de e-mail Edward por Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponível
906sob a GNU General Public License.</a>
907
908<p>As imagens dessa página estão sob a licença de uso <a
909href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
910Attribution 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>, e o resto está sob <a
911href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
912Attribution-ShareAlike 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>. &mdash; <a
913href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.pt-br.html#OtherLicenses">Por
914quê essas licenças?</a></p>
915
916<p>Faça download do <a href="emailselfdefense_source.zip">código-fonte
917para esse guia</a>. As fontes usadas no guia &amp; infográfico: <a
918href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
919Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
920por Anna Giedry&#347; <a
921href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
922Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
923href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
924por Florian Cramer.</p>
925
926<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
927rel="jslicense">
928Informações sobre a licença do Javascript
929</a></p>
930
931</div><!-- /#copyright -->
932
933<p class="credits">Design do guia e do infográfico por <a rel="external"
934href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
935src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
936alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
937</div></footer><!-- End #footer -->
3ce4713e
DT
938
939 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
940 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
941
5134d3a3 942 <!-- Piwik -->
943 <script type="text/javascript" >
b88575bb 944 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
5134d3a3 945 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
946 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
947 try {
948 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
949 piwikTracker.trackPageView();
950 piwikTracker.enableLinkTracking();
951 } catch( err ) {}
952 // @license-end
953 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
954 <!-- End Piwik Tracking Code -->
3ce4713e
DT
955 </body>
956</html>