Fix UTF-8 encoding markup.
[enc-live.git] / pt-br / index.html
CommitLineData
3ce4713e
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
668de811 4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
3ce4713e 5
a1e8e60c 6 <title>Autodefesa no E-mail - um guia para combater a vigilância encriptando com GnuPG</title>
cb68add0 7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacidade, e-mail, Enigmail" />
b7ad64d5 8 <meta name="description" content="A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar autodefesa no e-mail em 30 minutos com GnuPG.">
3ce4713e
DT
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
265d43f9 12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
3ce4713e
DT
13
14 </head>
15 <body>
16
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
3ce4713e
DT
18 <header class="row" id="header">
19 <div>
71ab55cb 20 <h1>Autodefesa<br /> no E-mail</h1>
3ce4713e
DT
21
22 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
23 <ul id="languages" class="os">
4ba8767a 24 <li><a href="/en">english</a></li>
c5d213fc 25 <li><a href="/es">español</a></li>
3ce4713e
DT
26 <li><a href="/fr">français</a></li>
27 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
c5d213fc 28 <li><a href="/it">italiano</a></li>
4ba8767a 29 <li><a class="current" href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
3ce4713e 30 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
c5d213fc 31 <li><a href="/ro">română</a></li>
3ce4713e 32 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 33 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 34 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
3ce4713e 35 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
c5d213fc 36 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
8f538927 37 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
3ce4713e
DT
38 </ul>
39
40 <ul id="menu" class="os">
41 <li class="spacer">
42 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
43 </li>
44 <li>
45 <a href="mac.html">Mac OS</a>
46 </li>
47 <li>
48 <a href="windows.html">Windows</a>
49 </li>
50 <li class="spacer">
2d23a634 51 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Criptografia no e-mail para todo mundo via %40fsf">
86dab580
DT
52 Compartilhe&nbsp;
53 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
54 class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
55 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
56 class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
57 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
58 class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
60 class="share-logo" alt="[Hacker News]">
3ce4713e
DT
61 </a>
62 </li>
63 </ul>
64
65 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
66 <div id="fsf-intro">
67 <h3>
68 <a href="http://u.fsf.org/ys">
69 <img alt="Free Software Foundation"
7fbd00a4 70 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
3ce4713e
DT
71 </a>
72 </h3>
73 <div class="fsf-emphasis">
74 <p>
510cd646 75 Lutamos pelos direitos de quem usa computadores e promovemos o desenvolvimento de software livre. Resistir à vigilância em massa é muito importante para nós.
3ce4713e
DT
76 </p>
77 <p>
78 <strong>
7fbd00a4 79 Queremos traduzir esse guia para mais línguas, e fazer uma versão para criptografia em dispositivos móveis. Por favor doe e ajude as pessoas de todo o mundo a tomar esse primeiro passo no sentido de proteger sua privacidade com software livre.
3ce4713e
DT
80 </strong>
81 </p>
82 </div>
83
10fc8528 84 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Doação" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/donate.png" /></a> </p>
3ce4713e 85
f8722851
LT
86 <div class="fsf-emphasis"><p>Conheça também a <a href="http://www.fsfla.org/ikiwiki/index.pt.html">FSFLA</a>, organização irmã da FSF na América Latina.</p></div>
87
3ce4713e
DT
88 </div><!-- End #fsf-intro -->
89
90 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
91 <div class="intro">
92 <p>
10fc8528 93 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/infographic-button.png" alt="Veja e compartilhe nosso infográfico &rarr;" /></a>
b7ad64d5 94 A vigilância por e-mail viola nossos direitos fundamentais e põe em risco a liberdade de expressão. Esse guia vai lhe ensinar uma habilidade básica de autodefesa contra vigilância: criptografia por e-mail. Assim que terminar, você estará apto a enviar e receber e-mails cifrados para que um agente de vigilância ou bandido que intercepte seus e-mails não possam lê-los. Tudo que você precisa é de um computador com conexão à Internet, uma conta de e-mail e cerca de meia hora.</p>
3ce4713e 95
08f22c8e 96<p>Mesmo se você não tiver nada a esconder, usar criptografia protege a privacidade das pessoas com quem você se comunica, e torna a vida difícil para sistemas de vigilância em massa. Se você tem algo importante a esconder, está em boa companhia: essas são as mesmas ferramentas que Edward Snowden usou para compartilhar seus famosos segredos sobre a NSA.</p>
3ce4713e 97
08f22c8e 98<p>Além de usar criptografia, um levante contra a vigilância requer lutar politicamente por uma redução na quantidade de dados coletados sobre nós (<a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">inglês</a> / <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html">espanhol</a>), mas o primeiro passo essencial é proteger-se e tornar a vigilância das suas comunicações o mais difícil possível. Vamos começar!</p>
3ce4713e
DT
99
100 </div>
101
102 </div>
103 </header><!-- End #header -->
104
105<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
106 <section class="row" id="section1">
107 <div>
108 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
109 <div class="section-intro">
1d057c8e
TM
110 <h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
111<p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do que os softwares proprietários (como o Windows). Saiba mais sobre softwares livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
3ce4713e 112
efc4f377 113<p>A maioria dos sistemas operacionais GNU/Linux já vem com o programa GnuPG instalado, então você não vai precisar baixá-lo. No entanto, antes de configurá-lo, você precisa ter um programa de e-mail instalado em seu computador. Grande parte das distribuições GNU/Linux possuem uma versão em software livre do programa Thunderbird disponível para instalar. Este guia foi desenhado tanto para essa versão quanto para o próprio Thunderbird. Programas de e-mail são uma outra maneira de acessar as mesmas contas de e-mail que você já acessa através do navegador (como o Gmail), mas oferecem também recursos extras.</p>
9034cf1b 114 <p>Se você já tem um programa de e-mail, pode pular para a <a href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
3ce4713e
DT
115 </div><!-- End .section-intro -->
116
117 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
118 <div id="step-1a" class="step">
119 <div class="sidebar">
10fc8528 120 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Etapa 1.A: Assistente de instalação" /></p>
3ce4713e
DT
121 </div><!-- /.sidebar -->
122 <div class="main">
9034cf1b 123 <h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de e-mail para acessar sua conta de e-mail</h3>
efc4f377 124 <p>Abra o programa de e-mail e siga as instruções do Assistente de Configuração passo-a-passo para configurar sua conta de e-mail.</p>
3ce4713e
DT
125
126 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
127 <div class="troubleshooting">
1d057c8e 128 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 129 <dl>
9034cf1b 130 <dt>O assistente não abre</dt>
510cd646 131 <dd>Você pode abrir o assistente manualmente, mas a opção no menu para fazer isso tem um nome diferente em cada programa de e-mail. O botão para abrir estará no menu principal do programa, em "Novo" ou algo parecido, com o nome "Adicionar conta" ou "Configurar conta de e-mail".
9034cf1b 132 <dt>O assistente não consegue achar minha conta ou não está baixando meu e-mail.</dt>
a1e8e60c 133 <dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a outras pessoas que usam o seu sistema de e-mail, para que possa descobrir a configuração correta.</dd>
1d057c8e
TM
134 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
135 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
136 </dl>
137 </div><!-- /.troubleshooting -->
138
139 </div><!-- End .main -->
140 </div><!-- End #step1-a .step -->
141
142 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
143 <div id="step-1b" class="step">
144 <div class="sidebar">
145 <ul class="images">
10fc8528
LT
146 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Etapa 1.B: Ferramentas -> Complementos" /></li>
147 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Etapa 1.B: Busca de Complementos" /></li>
148 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Etapa 1.B: Instalação do Complemento" /></li>
3ce4713e
DT
149 </ul>
150 </div><!-- /.sidebar -->
151 <div class="main">
a1e8e60c 152 <h3><em>Etapa 1.b</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de e-mail</h3>
13c96d6e 153 <p>No menu do programa de e-mail selecione a opção "Complementos", que geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que ele já está adicionado, e você pode passar para a próximo etapa. </p>
a1e8e60c 154 <p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas localizada na parte superior e do lado direito da tela. Você deve adicioná-lo e reiniciar seu programa de e-mail. </p>
3ce4713e
DT
155 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
156 <div class="troubleshooting">
1d057c8e 157 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 158 <dl>
1d057c8e 159 <dt>Não consigo achar o menu.</dt>
a1e8e60c 160 <dd>Em vários programas de e-mails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
3ce4713e 161
1d057c8e
TM
162 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
163 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
164 </dl>
165 </div><!-- /.troubleshooting -->
166 </div><!-- End .main -->
167 </div><!-- End #step-1b .step -->
168 </div>
169 </section><!-- End #section1 -->
170
171<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
172 <section class="row" id="section2">
173 <div>
174 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
175 <div class="section-intro">
b2322ff8 176 <h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
1d057c8e 177 <p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma função matemática especial.</p>
3ce4713e 178
a1e8e60c 179<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line, e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para cifrar os e-mails enviados a você. O servidor de chaves funciona como uma agenda, onde as pessoas que desejam lhe enviar um e-mail cifrado podem procurar por sua chave pública. </p>
3ce4713e 180
a1e8e60c 181<p>Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada em seu computador, só para você. Com o GnuPG e com sua chave privada, você pode decifrar os e-mails com criptografia enviados a você.</p>
3ce4713e
DT
182 </div><!-- End .section-intro -->
183
184 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
185 <div id="step-2a" class="step">
186 <div class="sidebar">
93e319bb 187 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
3ce4713e
DT
188 </div><!-- /.sidebar -->
189 <div class="main">
1d057c8e 190 <h3><em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves</h3>
efc4f377 191 <p>O Assistente de Configuração Enigmail pode abrir automaticamente. Se não abrir, selecione Enigmail &rarr; Assistente de Configuração no menu do seu programa de e-mail. Você não precisa ler o texto na janela que aparecerá se não quiser, mas é bom ler o texto das últimas telas do assistente. Clique em Avançar com as opções padrão selecionadas, exceto nesses casos:</p>
9034cf1b 192 <ul>
c91ded44
LT
193 <li>Na tela entitulada "Encryption", selecione "Encrypt all of my messages by default, because privacy is critical to me".</li>
194 <li>Na tela entitulada "Assinatura", selecione "Don't sign my messages by default".</li>
195 <li>Na tela entitulada "Seleção de Chave", selecione "Eu desejo criar um novo par de chaves para assinar e criptografar minhas mensagens".</li>
9034cf1b
LT
196 <li>Na tela entitulada "Criar Chave", escolha uma senha forte! Sua senha deve ter pelo menos 12 caracteres, incluir ao menos um caractere minúsculo e um maiúsculo, e ao menos um número ou símbolo de pontuação. Não esqueça a senha, ou todo esse trabalho será jogado fora!</li>
197 </ul>
198
1d057c8e 199 <p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será criada.</p>
9034cf1b 200 <p>Quando a tela "Geração de chaves completa" aparecer, selecione Gerar Certificado e escolha salvá-lo em um local seguro do seu computador (recomendamos criar uma pasta chamada "Certificado de Revogação" em sua pasta pessoal e guardar ele lá). Você vai aprender mais sobre o certificado de revogação na <a href="#section5">Etapa 5</a>.</p>
3ce4713e
DT
201
202 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
203 <div class="troubleshooting">
74b064b2 204 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 205 <dl>
9034cf1b
LT
206 <dt>Não consigo achar o menu Enigmail.</dt>
207 <dd>Em vários programas de e-mails mais recentes, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. O Enigmail deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
efc4f377 208 <dt>O Assistente de Configuração diz que não foi possível achar o GnuPG.</dt>
3ce4713e 209
efc4f377 210 <dd>Abra qualquer programa que você costuma usar para instalar softwares, procure o GnuPG, e faça a instalação. Em seguida, vá até o Assistente de Configuração Enigmail acessando, no menu do programa de e-mail, Enigmail &rarr; Assistente de Configuração.</dd>
3ce4713e 211
1d057c8e
TM
212 <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
213 <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
214 </dl>
215 </div><!-- /.troubleshooting -->
216 </div><!-- End .main -->
217 </div><!-- End #step-2a .step -->
218
219 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
220 <div id="step-2b" class="step">
221 <div class="main">
1d057c8e 222 <h3><em>Etapa 2.b</em> Subindo sua chave pública para o servidor de chaves (keyserver)</h3>
9034cf1b 223 <p>No menu do programa de e-mail selecione Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
1d057c8e 224<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão, já selecionado.</p>
a1e8e60c 225<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um e-mail cifrado para você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até que uma nova chave seja sincronizada em todos eles. </p>
3ce4713e
DT
226 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
227 <div class="troubleshooting">
74b064b2 228 <h4>Resolução de problemas</h4>
3ce4713e 229 <dl>
1d057c8e
TM
230 <dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
231 <dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor de chaves diferente.</dd>
232<dt>Minha chave não aparece na lista</dt>
233 <dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por Padrão"</dd>
3ce4713e 234
13c96d6e
TM
235 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
236 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
237
238 </dl>
239 </div><!-- /.troubleshooting -->
240 </div><!-- End .main -->
241 </div><!-- End #step-2a .step -->
242 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
243 <div id="terminology" class="step">
244 <div class="main">
1d057c8e 245 <h3>GnuPG, OpenPGP, o que é isso?</h3>
9034cf1b 246 <p>Em geral, os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são usados como sinônimos. Tecnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) é o padrão de criptografia, e GNU Privacy Guard (frequentemente abreviado para GPG ou GnuPG) é o programa que implementa esse padrão. Enigmail é um plug-in para seu programa de e-mail que provê uma interface para o GnuPG.</p>
3ce4713e
DT
247 </div><!-- End .main -->
248 </div><!-- End #terminology.step-->
249
250
251 </div>
252 </section><!-- End #section2 -->
253
254<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
255 <section class="row" id="section3">
256 <div>
257 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
258 <div class="section-intro">
9a1688ea 259 <h2><em>#3</em> Experimente!</h2>
0885692f 260 <p>Você agora vai tentar uma correspondência de teste com um programa de computador chamado Edward, que sabe como usar criptografia. Exceto onde avisarmos, esses são os mesmos passos que você vai seguir quando se corresponder com uma pessoa viva, real.</p>
3ce4713e
DT
261 </div><!-- End .section-intro -->
262
263 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
264 <div id="step-3a" class="step">
265 <div class="sidebar">
93e319bb 266 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Experimente." /></p>
3ce4713e
DT
267 </div><!-- /.sidebar -->
268 <div class="main">
13c96d6e 269 <h3><em>Etapa 3.a</em> Mande sua chave pública para Edward</h3>
9034cf1b
LT
270 <p>Essa é uma etapa especial que você não vai ter que fazer quando estiver se correspondendo com pessoas de verdade. No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP. Você deve ver sua chave na lista que aparece. Clique com o botão direito na chave e selecione "Enviar Chaves Públicas por Email". Isso vai criar uma nova mensagem, como se você tivesse clicado no botão "Nova Mensagem".</p>
271
510cd646 272<p>Destine a mensagem para edward-pt-br@fsf.org. Coloque pelo menos uma palavra (a que quiser) no assunto e no corpo do e-mail. Não clique em "Enviar" ainda.</p>
3ce4713e 273
065de953 274<p>Deve haver um ícone de uma chave amarela no canto inferior direito da janela de criação de mensagens Isso significa que a criptografia está ligada; no entanto, queremos que essa primeira mensagem especial para Edward saia sem criptografia.</p>
3ce4713e 275
510cd646 276<p class="notes">Pode levar de dois a três minutos para Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia. Assim que ele tiver respondido, passe para o próximo passo. Daqui para frente, você vai fazer tudo do mesmo jeito que fará quando se corresponder com uma pessoa real.</p>
3ce4713e
DT
277 </div><!-- End .main -->
278 </div><!-- End #step-3b .step -->
279
280 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
281 <div id="step-3b" class="step">
282 <div class="main">
13c96d6e 283 <h3><em>Etapa 3.b</em> Envie um e-mail cifrado de teste</h3>
9034cf1b 284 <p>Componha uma nova mensagem em seu programa de e-mail, endereçado a edward-pt-br@fsf.org. Escreva "Teste de criptografia" ou algo parecido no assunto, e escreva alguma coisa no corpo.</p>
510cd646 285 <p>A chave no canto inferior direito da janela deve ficar amarela, sinalizando que a criptografia está ligada. Isso será o padrão para você de agora em diante.</p>
169a9d6f 286 <p class="notes">Próximo à chave, você vai notar o ícone de um lápis. Clicar nele diz pro Enigmail adicionar uma assinatura especial e única à sua mensagem, gerada usando sua chave privada. Isso é uma funcionalidade separada da criptografia, e você não tem que usá-la nesse guia.</p>
7fd6c930 287 <p>Clique em Enviar. O Enigmail vai abrir uma janela que diz "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados"</p>
3ce4713e 288
510cd646 289 <p>Para cifrar e enviar o e-mail para Edward, você deve ter a chave pública dele, e então agora você vai fazer o Enigmail baixá-la de um servidor de chaves. Clique em "Baixar Chaves Não Existentes" e use a padrão na janela que pede a você para escolher um servidor. Assim que encontrar as chaves, marque a primeira (a chave com ID que começa com C), e selecione "OK". Selecione "OK" na próxima janela.</p>
3ce4713e 290
9034cf1b
LT
291 <p>Você agora está de volta à tela "Destinatários não são válidos, não confiáveis ou não encontrados". Marque a caixinha em frente à chave de Edward e clique em "Enviar".</p>
292 <p class="notes">Já que você cifrou esse e-mail com a chave pública de Edward, a chave privada de Edward é necessária para decifrá-la. Edward é a única pessoa que possui essa chave privada, então ninguém exceto ele &mdash; nem mesmo você &mdash; pode decifrá-la.
3ce4713e
DT
293 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
294 <div class="troubleshooting">
9a1688ea 295 <h4>Resolução de Problemas</h4>
3ce4713e 296 <dl>
0885692f 297 <dt>O Enigmail não encontra a chave de Edward</dt>
510cd646 298 <dd>Feche as janelas que apareceram desde que você clicou em "Enviar". Tenha certeza de que está conectado à Internet e tente novamente. Se isso não funcionar, repita o processo, escolhendo um servidor de chaves diferente quando o programa lhe pedir para escolher um.</dd>
9a1688ea 299 <dt class="feedback">Não encontra uma solução pro seu problema?</dt>
300 <dd class="feedback">Por favor nos informe na <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
3ce4713e
DT
301 </dl>
302 </div><!-- /.troubleshooting -->
303 </div><!-- End .main -->
304 </div><!-- End #step-3b .step -->
305
306 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
307 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
308 <div class="main">
9a1688ea 309 <h3><em>Importante:</em> Dicas de segurança</h3>
169a9d6f
LT
310 <p>Mesmo se você cifrar seu e-mail, a linha do assunto não será cifrada, então não coloque informações privadas ali. Os endereços de origem e destino também não são cifrados, então podem ser lidos por um sistema de vigilância. Quando você enviar anexos, o Enigmail te dará a opção de cifrá-los ou não.</p>
311<p>Também é uma boa prática clicar no ícone de chave da janela de composição <strong>antes</strong> de começar a escrever. Se não fizer isso, seu cliente de e-mail pode salvar um rascunho não-cifrado no servidor de e-mail, potencialmente expondo a mensagem a bisbilhoteiros.</p>
3ce4713e
DT
312 </div><!-- End .main -->
313 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
314
315
316 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
317 <div id="step-3c" class="step">
318 <div class="main">
13c96d6e 319 <h3><em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta</h3>
510cd646
LT
320 <p>Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele para decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele na <a href="#step-3a">Etapa 3.A</a>) para cifrar uma mensagem de volta para você.</p>
321 <p class="notes">Pode levar dois ou três minutos para Edward responder. Enquanto isso, você pode querer avançar e checar a seção <a href="#section5">Use bem</a> desse guia.</p>
13c96d6e 322 <p>Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai usar sua chave privada para decifrá-la.</p>
0885692f 323 <p>Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações sobre o estado da chave de Edward.</p>
3ce4713e
DT
324 </div><!-- End .main -->
325 </div><!-- End #step-3c .step -->
326
327<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
328 <div id="step-3d" class="step">
329 <div class="main">
a1e8e60c
LT
330 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed e-mail to a friend</h3>
331 <p>Write a new e-mail in your e-mail program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
332 <p>Before sending the e-mail, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the e-mail with you private key.</p>
3ce4713e
DT
333 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
334 </div>
335 </div>-->
336 </div>
337 </section><!-- End #section3 -->
338
339
340<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
341 <section class="row" id="section4">
342 <div>
343 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
344 <div class="section-intro">
0686b768 345 <h2><em>#4</em> Aprenda a Rede de Confiança</h2>
510cd646 346 <p>A criptografia por e-mail é uma tecnologia poderosa, mas tem uma fraqueza: ela requer uma maneira de verificar que a chave pública de uma pessoa é dela mesmo. Senão, não há nada que impeça um impostor de criar um endereço de e-mail com o nome de uma pessoa, criando chaves para esse endereço e fazendo-se passar por ela. É por isso que os programadores de software livre que desenvolveram a criptografia por e-mail, criaram a assinatura de chave e a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e 347
0686b768 348<p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiança é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
3ce4713e 349
9034cf1b 350<p>A chave pública geralmente é identificada pela impressão digital da chave, que é uma série de dígitos como F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (que é a chave de Edward). Você pode ver a impressão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP no menu do seu programa de email. Em seguida clique com o botão direito na chave escolhida e selecione "Propriedades da Chave". É uma boa prática compartilhar sua impressão digital onde quer que você compartilhe o seu endereço de e-mail, assim as pessoas podem checar se possuem a chave pública correta quando baixarem sua chave a partir do servidor de chaves.</p>
3ce4713e 351
13c96d6e 352<p class="notes">
510cd646 353Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da impressão digital, como C09A61E8 para a de Edward. O ID da chave é visível diretamente da janela "Gerenciamento de Chaves OpenPGP". O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode não ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez na Etapa 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar para ver qual delas usar.</p>
3ce4713e
DT
354
355
356 </div><!-- End .section-intro -->
357
358 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
359 <div id="step-4a" class="step">
360 <div class="sidebar">
0686b768 361 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Seção 4: Rede de Confiança" /></p>
3ce4713e
DT
362 </div><!-- /.sidebar -->
363 <div class="main">
13c96d6e 364 <h3><em>Etapa 4.a</em> Assine uma chave</h3>
9034cf1b 365 <p>No menu do seu programa de e-mail, vá para Enigmail &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
13c96d6e
TM
366 <p>Dê dois cliques na chave pública de Edward e selecione "Assinar Chaves" no menu "Selecionar Ação", na parte inferior esquerda da tela.</p>
367 <p>Na janela que aparece, selecione "Não irei responder" e clique em "OK".</p>
9034cf1b 368 <p>Agora você deve voltar ao menu Gerenciamento de Chaves. SSelecione Servidor de Chaves &rarr; Enviar Chaves Públicas e clique em "OK".</p>
0885692f 369 <p class="notes">Você efetivamente disse "Eu confio que a chave pública de Edward pertence mesmo a Edward." Isso não significa muito porque Edward não é uma pessoa de verdade, mas é uma boa prática.</p>
3ce4713e
DT
370
371
372 <!--<div id="pgp-pathfinder">
373 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
374 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
375 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
376 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
377 </form>
378 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
379
380 </div><!-- End .main -->
381 </div><!-- End #step-4a .step -->
382 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
383 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
384 <div class="main">
b3c85967 385 <h3><em>Importante:</em> cheque a identidade das pessoas antes de assinar as chaves delas</h3>
510cd646 386 <p>Antes de assinar a chave de uma pessoa de verdade, sempre tenha certeza de que ela pertence mesmo a quem diz, e que elas são quem dizem ser. Peça a elas para mostrar seus ID's (a não ser que confie muito nelas) e a impressão digital de suas chaves públicas -- não somente o ID da chave pública mais curto, que pode se referir a mais de uma chave. No Enigmail, responda honestamente na janela que aparece e pergunta "Você tem certeza de que verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente pertence à(s) pessoa(s) acima?".</p>
3ce4713e
DT
387 </div><!-- End .main -->
388 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
389
390
391
392 </div>
393 </section><!-- End #section4 -->
394
395<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
396 <section id="section5" class="row">
397 <div>
398 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
399 <div class="section-intro">
b3c85967 400 <h2><em>#5</em> Use bem</h2>
510cd646 401<p>Cada pessoa usa o GnuPG de um jeito um pouquinho diferente, mas é importante seguir algumas práticas básicas para manter seu e-mail seguro. Se você não as seguir, estará pondo em risco a privacidade das pessoas com as quais se comunica, assim como a sua própria, e danificando a Rede de Confiança.</p>
3ce4713e
DT
402 </div><!-- End .section-intro -->
403
404 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
405 <div id="step-5a" class="step">
406 <div class="sidebar">
93e319bb 407 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
408 </div><!-- /.sidebar -->
409 <div class="main">
169a9d6f 410 <h3>Quando devo cifrar?</h3>
3ce4713e 411
13c96d6e 412 <p>Quanto mais você puder cifrar suas mensagens, melhor. Isso porque se você só cifrar e-mails ocasionalmente, cada mensagem cifrada pode despertar suspeitas em sistemas de vigilância. Se todos ou quase todos os seus e-mails são cifrados, as pessoas que conduzem a vigilância não saberão por onde começar.</p>
3ce4713e 413
169a9d6f 414<p>Não queremos dizer que cifrar só uma parte do seus e-mails não ajuda -- é um ótimo começo e torna a vigilância em massa mais difícil.</p>
3ce4713e
DT
415
416 </div><!-- End .main -->
417 </div><!-- End #step-5a .step -->
418
419 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
420 <div id="step-5b" class="step">
421 <div class="sidebar">
93e319bb 422 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Seção 5: Use bem" /></p>
3ce4713e
DT
423 </div><!-- /.sidebar -->
424 <div class="main">
b3c85967 425 <h3><em>Importante:</em> Cuidado com chaves inválidas</h3>
169a9d6f 426 <p>O GnuPG torna o e-mail mais seguro, mas ainda é importante estar atento para chaves inválidas, que podem ter caído em mãos erradas. E-mails cifrados com chaves inválidas podem ser lidos por programas de vigilância.</p>
9034cf1b 427 <p>Em seu programa de e-mail, volte à segunda mensagem que Edward mandou. Como Edward o cifrou com a sua chave pública, vai haver uma mensagem do Enigmail no topo, que provavelmente diz "Enigmail: Parte da mensagem criptografada"</p>
13c96d6e 428<p><b>Sempre que usar o GnuPG, preste atenção nessa barra que aparece no topo do e-mail. Faça disso um hábito. O programa vai te alertar por ali se você receber um e-mail cifrado com uma chave na qual não se pode confiar.</b></p>
3ce4713e
DT
429 </div><!-- End .main -->
430 </div><!-- End #step-5b .step -->
431
432 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
433 <div id="step-5c" class="step">
434 <div class="main">
7de573b4 435 <h3>Copie seu certificado de revogação para algum lugar seguro</h3>
436 <p>Lembra quando você criou suas chaves e salvou o certificado de revogação que o GnuPG fez? É hora de copiar esse certificado para o armazenamento digital mais seguro que você tiver -- o ideal é um pendrive, CD ou HD guardados em um local seguro na sua casa.</p>
b3c85967 437<p>Se um dia você perder sua chave privada, ou se a roubarem, você vai precisar desse arquivo de certificado.</p>
3ce4713e
DT
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-5c .step -->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
442 <div id="step-lost_key" class="step">
443 <div class="main">
b3c85967 444 <h3><em>Importante:</em> aja rápido se alguém pegar sua chave privada</h3>
510cd646 445 <p>Se você perder sua chave privada ou se alguém tomar posse dela (por exemplo, roubando ou invadindo seu computador), é importante revogá-la imediatamente antes que alguém a use para ler suas mensagens encriptadas. Esse guia não cobre os passos para revogar uma chave, mas você pode seguir as <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instruções no site do GnuPG (em inglês)</a>. Depois que tiver , mande um e-mail para todas as pessoas com as quais você costuma usar sua chave para ter certeza de que elas saberão disso.</p>
3ce4713e
DT
446 </div><!-- End .main -->
447 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
448
449 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
450 <div id="step-5d" class="step">
451 <div class="main">
452 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
a1e8e60c 453 <p> First add your public key fingerprint to your e-mail signature, then compose an e-mail to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
3ce4713e 454
a1e8e60c 455<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your e-mail address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an e-mail address without a public key fingerprint.</p>
3ce4713e
DT
456 </div><!-- End .main
457 </div> End #step-5d .step-->
458
459
460 </div>
461 </section><!-- End #section5 -->
462
463
464
465<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
466 <section class="row" id="section6">
467 <div id="step-click_here" class="step">
468 <div class="main">
7fbd00a4 469 <h2><a href="next_steps.html">Bom trabalho! Veja aqui os próximos passos.</a></h2>
3ce4713e
DT
470
471 </div><!-- End .main -->
472 </div><!-- End #step-click_here .step-->
473
474 </section><!-- End #section6 -->
475
476<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
477<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
478 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
479
480 <section class="row" id="faq">
481 <div>
482 <div class="sidebar">
483 <h2>FAQ</h2>
484 </div>
485
486 <div class="main">
487 <dl>
488 <dt>My key expired</dt>
489 <dd>Answer coming soon.</dd>
490
491 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
492 <dd>Answer coming soon.</dd>
493
a1e8e60c 494 <dt>My e-mail program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
3ce4713e
DT
495 <dd>Answer coming soon.</dd>
496 </dl>
497 </div>
498 </div>
499 </section> --><!-- End #faq -->
500
501<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
502 <footer class="row" id="footer">
503 <div>
504 <div id="copyright">
05b122f3 505 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
9c1cf076 506 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de Privacidade</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Junte-se a nós.</a></p>
510cd646 507 <p><em>Versão 3.0. Tradução para português do Brasil por <a href="http://cmirio.tk">CMI-Rio</a> e <a href="mailto:thiago@marinello.eng.br">Thiago Marinello</a></em></p><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Código-fonte do robô de e-mail Edward por Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponível sob a GNU General Public License.</a>
88b8b1dd 508<p>As imagens dessa página estão sob a licença de uso <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>, e o resto está sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (ou uma versão mais nova)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.pt-br.html#OtherLicenses">Por quê essas licenças?</a></p>
eb3b97d5 509 <p>Faça download do <a href=emailselfdefense_source.zip>código-fonte para esse guia</a>. As fontes usadas no guia &amp; infográfico: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> por Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> por Florian Cramer.</p>
3ce4713e
DT
510 <p>
511 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
512 rel="jslicense">
9c1cf076 513 Informações sobre a licença do Javascript
3ce4713e
DT
514 </a>
515 </p>
516 </div><!-- /#copyright -->
517 <p class="credits">
05b122f3 518 Design do guia e do infográfico por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
3ce4713e
DT
519 </p><!-- /.credits -->
520 </div>
521 </footer><!-- End #footer -->
522
523 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
524 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
525
526 <!-- Piwik -->
527 <script type="text/javascript">
528 /*
529 @licstart The following is the entire license notice for the
530 JavaScript code in this page.
531
532 Copyright 2014 Matthieu Aubry
533
534 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
535 it under the terms of the GNU General Public License as published by
536 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
537 (at your option) any later version.
538
539 This program is distributed in the hope that it will be useful,
540 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
541 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
542 GNU General Public License for more details.
543
544 You should have received a copy of the GNU General Public License
545 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
546
547 @licend The above is the entire license notice
548 for the JavaScript code in this page.
549 */
550 var _paq = _paq || [];
551 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
552 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
553 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
554 _paq.push(["trackPageView"]);
555 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
556
557 (function() {
558 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
559 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
560 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
561 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
562 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
563 })();
564 </script>
565 <!-- End Piwik Code -->
566 </body>
567</html>