Commit | Line | Data |
---|---|---|
502c2563 CAW |
1 | # Translations template for PROJECT. |
2 | # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | |
19 | "Language: sk\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" | |
21 | ||
22 | #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 | |
23 | msgid "Username" | |
24 | msgstr "Prihlasovacie meno" | |
25 | ||
26 | #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 | |
27 | msgid "Password" | |
28 | msgstr "Heslo" | |
29 | ||
30 | #: mediagoblin/auth/forms.py:35 | |
31 | msgid "Passwords must match." | |
32 | msgstr "Heslá sa musia zhodovať." | |
33 | ||
34 | #: mediagoblin/auth/forms.py:37 | |
35 | msgid "Confirm password" | |
36 | msgstr "Potvrdiť heslo" | |
37 | ||
38 | #: mediagoblin/auth/forms.py:39 | |
39 | msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." | |
40 | msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu." | |
41 | ||
42 | #: mediagoblin/auth/forms.py:42 | |
43 | msgid "Email address" | |
44 | msgstr "E-mailová adresa" | |
45 | ||
46 | #: mediagoblin/auth/views.py:55 | |
47 | msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." | |
48 | msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená." | |
49 | ||
50 | #: mediagoblin/auth/views.py:73 | |
51 | msgid "Sorry, a user with that name already exists." | |
52 | msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa." | |
53 | ||
54 | #: mediagoblin/auth/views.py:77 | |
55 | msgid "Sorry, that email address has already been taken." | |
56 | msgstr "Prepáč, daná e-mailová adresa už bola pri registrácii využitá." | |
57 | ||
58 | #: mediagoblin/auth/views.py:179 | |
59 | msgid "" | |
60 | "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " | |
61 | "and submit images!" | |
62 | msgstr "" | |
63 | "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, " | |
64 | "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! " | |
65 | ||
66 | #: mediagoblin/auth/views.py:185 | |
67 | msgid "The verification key or user id is incorrect" | |
68 | msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID" | |
69 | ||
70 | #: mediagoblin/auth/views.py:207 | |
71 | msgid "Resent your verification email." | |
72 | msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu." | |
73 | ||
74 | #: mediagoblin/auth/views.py:248 | |
75 | msgid "" | |
76 | "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " | |
77 | "account's email address has not been verified." | |
78 | msgstr "" | |
79 | "Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje " | |
80 | "používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená." | |
81 | ||
82 | #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 | |
83 | msgid "Title" | |
84 | msgstr "Nadpis" | |
85 | ||
86 | #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 | |
87 | msgid "Tags" | |
88 | msgstr "Štítky" | |
89 | ||
90 | #: mediagoblin/edit/forms.py:31 | |
91 | msgid "Slug" | |
92 | msgstr "Unikátna časť adresy" | |
93 | ||
94 | #: mediagoblin/edit/forms.py:32 | |
95 | msgid "The slug can't be empty" | |
96 | msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená" | |
97 | ||
98 | #: mediagoblin/edit/forms.py:33 | |
99 | msgid "" | |
100 | "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." | |
101 | msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš." | |
102 | ||
103 | #: mediagoblin/edit/forms.py:40 | |
104 | msgid "Bio" | |
105 | msgstr "Bio" | |
106 | ||
107 | #: mediagoblin/edit/forms.py:43 | |
108 | msgid "Website" | |
109 | msgstr "Webstránka" | |
110 | ||
111 | #: mediagoblin/edit/views.py:64 | |
112 | msgid "An entry with that slug already exists for this user." | |
113 | msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš." | |
114 | ||
115 | #: mediagoblin/edit/views.py:85 | |
116 | msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." | |
117 | msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne." | |
118 | ||
119 | #: mediagoblin/edit/views.py:155 | |
120 | msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." | |
121 | msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne." | |
122 | ||
123 | #: mediagoblin/process_media/errors.py:44 | |
124 | msgid "Invalid file given for media type." | |
125 | msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média." | |
126 | ||
127 | #: mediagoblin/submit/forms.py:25 | |
128 | msgid "File" | |
129 | msgstr "Súbor" | |
130 | ||
131 | #: mediagoblin/submit/forms.py:30 | |
132 | msgid "Description of this work" | |
133 | msgstr "Charakteristika diela" | |
134 | ||
135 | #: mediagoblin/submit/views.py:46 | |
136 | msgid "You must provide a file." | |
137 | msgstr "Poskytni súbor." | |
138 | ||
139 | #: mediagoblin/submit/views.py:49 | |
140 | msgid "The file doesn't seem to be an image!" | |
141 | msgstr "Súbor najskôr nie je obrázkom!" | |
142 | ||
143 | #: mediagoblin/submit/views.py:121 | |
144 | msgid "Woohoo! Submitted!" | |
145 | msgstr "Juchú! Úspešne vložené!" | |
146 | ||
147 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 | |
148 | msgid "Oops!" | |
149 | msgstr "Ajaj!" | |
150 | ||
151 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 | |
152 | msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" | |
153 | msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!" | |
154 | ||
155 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 | |
156 | msgid "" | |
157 | "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" | |
158 | " been moved or deleted." | |
159 | msgstr "" | |
160 | "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka " | |
161 | "presunutá alebo zmazaná." | |
162 | ||
163 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 | |
164 | msgid "Image of 404 goblin stressing out" | |
165 | msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404" | |
166 | ||
167 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 | |
168 | msgid "GNU MediaGoblin" | |
169 | msgstr "GNU MediaGoblin" | |
170 | ||
171 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 | |
172 | msgid "MediaGoblin logo" | |
173 | msgstr "MediaGoblin logo" | |
174 | ||
175 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 | |
176 | msgid "Submit media" | |
177 | msgstr "Vložiť výtvor" | |
178 | ||
179 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 | |
180 | msgid "verify your email!" | |
181 | msgstr "over si svoj e-mail!" | |
182 | ||
183 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 | |
184 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 | |
185 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 | |
186 | msgid "Log in" | |
187 | msgstr "Prihlásenie" | |
188 | ||
189 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 | |
190 | msgid "" | |
191 | "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " | |
192 | "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť " | |
195 | "projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" | |
196 | ||
197 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 | |
198 | msgid "Explore" | |
199 | msgstr "Preskúmať" | |
200 | ||
201 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 | |
202 | msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." | |
203 | msgstr "Vitaj medzi nami, kreatívne stvorenie! MediaGoblin je..." | |
204 | ||
205 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 | |
206 | msgid "The perfect place for your media!" | |
207 | msgstr "Parádne miesto pre tvoje výtvory!" | |
208 | ||
209 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 | |
210 | msgid "" | |
211 | "A place for people to collaborate and show off original and derived " | |
212 | "creations!" | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Miesto pre ľudí, vhodné na spoluprácu a vystavovanie tak originálnych, ako " | |
215 | "aj odvodených kreácií!" | |
216 | ||
217 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 | |
218 | msgid "" | |
219 | "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " | |
220 | "after all.)" | |
221 | msgstr "" | |
222 | "Voľné, vo význame slobody. (Koniec-koncov, sme predsa <a " | |
223 | "href=\"http://gnu.org\">GNU</a> projekt.)" | |
224 | ||
225 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 | |
226 | msgid "" | |
227 | "Aiming to make the world a better place through decentralization and " | |
228 | "(eventually, coming soon!) federation!" | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Zo snahou spraviť svet lepším miestom vďaka decentralizácii a (eventuálne, " | |
231 | "už čoskoro!) federácii!" | |
232 | ||
233 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 | |
234 | msgid "" | |
235 | "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," | |
236 | " including video support!)" | |
237 | msgstr "" | |
238 | "S dôrazom na rozšíriteľnosť. (Podpora pre rozličné typy médií v tomto " | |
239 | "softvéri už čoskoro, nevynímajúc videá!)" | |
240 | ||
241 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 | |
242 | msgid "" | |
243 | "Powered by people like you. (<a " | |
244 | "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this" | |
245 | " software!</a>)" | |
246 | msgstr "" | |
247 | "Existujeme aj vďaka ľudom ako si ty. (<a " | |
248 | "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Môžeš nám pomôcť softvér " | |
249 | "vylepšiť!</a>)" | |
250 | ||
251 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 | |
252 | msgid "Excited to join us?" | |
253 | msgstr "Tak čo, chceš sa pridať?" | |
254 | ||
255 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 | |
256 | #, python-format | |
257 | msgid "" | |
258 | "<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n" | |
259 | " or\n" | |
260 | " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" | |
261 | msgstr "" | |
262 | "<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť bezplatný účet</a>\n" | |
263 | " alebo\n" | |
264 | " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Sprevádzkovať MediaGoblin na vlastnom serveri</a>" | |
265 | ||
266 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 | |
267 | msgid "Most recent media" | |
268 | msgstr "Najčerstvejšie výtvory" | |
269 | ||
270 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 | |
271 | msgid "Enter your new password" | |
272 | msgstr "Vlož svoje nové heslo" | |
273 | ||
274 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 | |
275 | msgid "Enter your username or email" | |
276 | msgstr "Vlož svoje používateľské meno alebo e-mailovú adresu" | |
277 | ||
278 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 | |
279 | msgid "Your password has been changed. Try to log in now." | |
280 | msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz." | |
281 | ||
282 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 | |
283 | msgid "" | |
284 | "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." | |
285 | msgstr "" | |
286 | "Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre " | |
287 | "zmenu tvojho hesla." | |
288 | ||
289 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 | |
290 | #, python-format | |
291 | msgid "" | |
292 | "Hi %(username)s,\n" | |
293 | "\n" | |
294 | "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" | |
295 | "your web browser:\n" | |
296 | "\n" | |
297 | "%(verification_url)s\n" | |
298 | "\n" | |
299 | "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" | |
300 | "a happy goblin!" | |
301 | msgstr "" | |
302 | "Ahoj %(username)s,\n" | |
303 | "\n" | |
304 | "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n" | |
305 | "svojom prehliadači:\n" | |
306 | "\n" | |
307 | "%(verification_url)s\n" | |
308 | "\n" | |
309 | "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!" | |
310 | ||
311 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 | |
312 | msgid "Logging in failed!" | |
313 | msgstr "Prihlásenie zlyhalo!" | |
314 | ||
315 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 | |
316 | msgid "Don't have an account yet?" | |
317 | msgstr "Ešte nemáš účet?" | |
318 | ||
319 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 | |
320 | msgid "Create one here!" | |
321 | msgstr "Vytvoriť jeden tu!" | |
322 | ||
323 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 | |
324 | msgid "Forgot your password?" | |
325 | msgstr "Zabudnuté heslo?" | |
326 | ||
327 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 | |
328 | msgid "Change it!" | |
329 | msgstr "Zmeniť ho!" | |
330 | ||
331 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 | |
332 | msgid "Create an account!" | |
333 | msgstr "Vytvoriť účet!" | |
334 | ||
335 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 | |
336 | msgid "Create" | |
337 | msgstr "Vytvoriť" | |
338 | ||
339 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 | |
340 | #, python-format | |
341 | msgid "" | |
342 | "Hi %(username)s,\n" | |
343 | "\n" | |
344 | "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" | |
345 | "your web browser:\n" | |
346 | "\n" | |
347 | "%(verification_url)s" | |
348 | msgstr "" | |
349 | "Ahoj %(username)s,\n" | |
350 | "\n" | |
351 | "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n" | |
352 | "svojom prehliadači:\n" | |
353 | "\n" | |
354 | "%(verification_url)s" | |
355 | ||
356 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 | |
357 | #, python-format | |
358 | msgid "Editing %(media_title)s" | |
359 | msgstr "Úprava %(media_title)s" | |
360 | ||
361 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 | |
362 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 | |
363 | msgid "Cancel" | |
364 | msgstr "Zrušiť" | |
365 | ||
366 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 | |
367 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 | |
368 | msgid "Save changes" | |
369 | msgstr "Uložiť zmeny" | |
370 | ||
371 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 | |
372 | #, python-format | |
373 | msgid "Editing %(username)s's profile" | |
374 | msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s" | |
375 | ||
376 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 | |
377 | msgid "Media tagged with:" | |
378 | msgstr "Výtvor značený štítkami:" | |
379 | ||
380 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 | |
381 | msgid "Submit yer media" | |
382 | msgstr "Vlož svoj výtvor" | |
383 | ||
384 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 | |
385 | msgid "Submit" | |
386 | msgstr "Vložiť" | |
387 | ||
388 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 | |
389 | #, python-format | |
390 | msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" | |
391 | msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>" | |
392 | ||
393 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 | |
394 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 | |
395 | msgid "Sorry, no such user found." | |
396 | msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené." | |
397 | ||
398 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 | |
399 | #, python-format | |
400 | msgid "Really delete %(title)s?" | |
401 | msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?" | |
402 | ||
403 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 | |
404 | msgid "Delete Permanently" | |
405 | msgstr "Odstrániť navždy" | |
406 | ||
407 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 | |
408 | msgid "Media processing panel" | |
409 | msgstr "Sekcia spracovania médií" | |
410 | ||
411 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 | |
412 | msgid "" | |
413 | "You can track the state of media being processed for your gallery here." | |
414 | msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu." | |
415 | ||
416 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 | |
417 | msgid "Media in-processing" | |
418 | msgstr "Médiá v procese spracovania" | |
419 | ||
420 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 | |
421 | msgid "No media in-processing" | |
422 | msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania" | |
423 | ||
424 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 | |
425 | msgid "These uploads failed to process:" | |
426 | msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:" | |
427 | ||
428 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 | |
429 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 | |
430 | msgid "Email verification needed" | |
431 | msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy" | |
432 | ||
433 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 | |
434 | msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." | |
435 | msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet." | |
436 | ||
437 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 | |
438 | msgid "" | |
439 | "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." | |
440 | msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť." | |
441 | ||
442 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 | |
443 | msgid "In case it doesn't:" | |
444 | msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:" | |
445 | ||
446 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 | |
447 | msgid "Resend verification email" | |
448 | msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu" | |
449 | ||
450 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 | |
451 | msgid "" | |
452 | "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" | |
453 | " activated." | |
454 | msgstr "" | |
455 | "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále " | |
456 | "neaktívny." | |
457 | ||
458 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 | |
459 | #, python-format | |
460 | msgid "" | |
461 | "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " | |
462 | "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." | |
463 | msgstr "" | |
464 | "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a " | |
465 | "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju." | |
466 | ||
467 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 | |
468 | #, python-format | |
469 | msgid "%(username)s's profile" | |
470 | msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s" | |
471 | ||
472 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 | |
473 | msgid "Here's a spot to tell others about yourself." | |
474 | msgstr "Povedz tu o sebe ostatným." | |
475 | ||
476 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 | |
477 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 | |
478 | msgid "Edit profile" | |
479 | msgstr "Upraviť profil" | |
480 | ||
481 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 | |
482 | msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." | |
483 | msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)." | |
484 | ||
485 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 | |
486 | #, python-format | |
487 | msgid "View all of %(username)s's media" | |
488 | msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s" | |
489 | ||
490 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 | |
491 | msgid "" | |
492 | "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " | |
493 | "anything yet." | |
494 | msgstr "" | |
495 | "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané." | |
496 | ||
497 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 | |
498 | msgid "Add media" | |
499 | msgstr "Pridať výtvor" | |
500 | ||
501 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 | |
502 | msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." | |
503 | msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..." | |
504 | ||
505 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 | |
506 | msgid "feed icon" | |
507 | msgstr "ikona čítačky" | |
508 | ||
509 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 | |
510 | msgid "Atom feed" | |
511 | msgstr "Čítačka Atom" | |
512 | ||
513 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 | |
514 | msgid "Newer" | |
515 | msgstr "Novšie" | |
516 | ||
517 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 | |
518 | msgid "Older" | |
519 | msgstr "Staršie" | |
520 | ||
521 | #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 | |
522 | msgid "Comment" | |
523 | msgstr "Komentár" | |
524 | ||
525 | #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 | |
526 | msgid "I am sure I want to delete this" | |
527 | msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť" | |
528 | ||
529 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:142 | |
530 | msgid "Empty comments are not allowed." | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:148 | |
534 | msgid "Comment posted!" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:181 | |
538 | msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." | |
539 | msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne." | |
540 | ||
541 |