Commit | Line | Data |
---|---|---|
78da158f CAW |
1 | # Translations template for PROJECT. |
2 | # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Daniel Koć <kocio@aster.pl>, 2012. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" | |
c2c66ea1 CAW |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-04-21 16:36-0500\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:33+0000\n" | |
6a26e4b0 | 13 | "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" |
78da158f CAW |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | |
19 | "Language: pl\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | |
21 | ||
78da158f CAW |
22 | #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 |
23 | msgid "Username" | |
24 | msgstr "Użytkownik" | |
25 | ||
26 | #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 | |
27 | msgid "Password" | |
28 | msgstr "Hasło" | |
29 | ||
30 | #: mediagoblin/auth/forms.py:34 | |
31 | msgid "Email address" | |
32 | msgstr "Adres e-mail" | |
33 | ||
c2c66ea1 CAW |
34 | #: mediagoblin/auth/forms.py:51 |
35 | msgid "Username or email" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: mediagoblin/auth/forms.py:58 | |
39 | msgid "Incorrect input" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
78da158f CAW |
42 | #: mediagoblin/auth/views.py:55 |
43 | msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." | |
44 | msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona." | |
45 | ||
46 | #: mediagoblin/auth/views.py:75 | |
47 | msgid "Sorry, a user with that name already exists." | |
48 | msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje." | |
49 | ||
50 | #: mediagoblin/auth/views.py:79 | |
51 | msgid "Sorry, a user with that email address already exists." | |
52 | msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje." | |
53 | ||
54 | #: mediagoblin/auth/views.py:182 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " | |
57 | "and submit images!" | |
58 | msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!" | |
59 | ||
60 | #: mediagoblin/auth/views.py:188 | |
61 | msgid "The verification key or user id is incorrect" | |
62 | msgstr "Nieprawidłowy klucz weryfikacji lub identyfikator użytkownika." | |
63 | ||
64 | #: mediagoblin/auth/views.py:206 | |
65 | msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" | |
66 | msgstr "Musisz się zalogować żebyśmy wiedzieli do kogo wysłać e-mail!" | |
67 | ||
68 | #: mediagoblin/auth/views.py:214 | |
69 | msgid "You've already verified your email address!" | |
70 | msgstr "Twój adres e-mail już został zweryfikowany!" | |
71 | ||
72 | #: mediagoblin/auth/views.py:227 | |
73 | msgid "Resent your verification email." | |
74 | msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący." | |
75 | ||
6a26e4b0 | 76 | #: mediagoblin/auth/views.py:263 |
78da158f CAW |
77 | msgid "" |
78 | "An email has been sent with instructions on how to change your password." | |
79 | msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło." | |
80 | ||
6a26e4b0 | 81 | #: mediagoblin/auth/views.py:273 |
78da158f CAW |
82 | msgid "" |
83 | "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " | |
84 | "account's email address has not been verified." | |
85 | msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany." | |
86 | ||
6a26e4b0 | 87 | #: mediagoblin/auth/views.py:285 |
78da158f CAW |
88 | msgid "Couldn't find someone with that username or email." |
89 | msgstr "Nie znaleziono nikogo o takiej nazwie użytkownika lub adresie e-mail." | |
90 | ||
6a26e4b0 | 91 | #: mediagoblin/auth/views.py:333 |
78da158f CAW |
92 | msgid "You can now log in using your new password." |
93 | msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowe hasło." | |
94 | ||
95 | #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28 | |
96 | msgid "Title" | |
97 | msgstr "Tytuł" | |
98 | ||
99 | #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 | |
100 | msgid "Description of this work" | |
101 | msgstr "Opis tej pracy" | |
102 | ||
103 | #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 | |
104 | #: mediagoblin/submit/forms.py:32 | |
105 | msgid "" | |
106 | "You can use\n" | |
107 | " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" | |
108 | " Markdown</a> for formatting." | |
109 | msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni \n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>." | |
110 | ||
111 | #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 | |
112 | msgid "Tags" | |
113 | msgstr "Znaczniki" | |
114 | ||
115 | #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 | |
116 | msgid "Separate tags by commas." | |
117 | msgstr "Rozdzielaj znaczniki przecinkami." | |
118 | ||
119 | #: mediagoblin/edit/forms.py:38 | |
120 | msgid "Slug" | |
121 | msgstr "Slug" | |
122 | ||
123 | #: mediagoblin/edit/forms.py:39 | |
124 | msgid "The slug can't be empty" | |
125 | msgstr "Slug nie może być pusty" | |
126 | ||
127 | #: mediagoblin/edit/forms.py:40 | |
128 | msgid "" | |
129 | "The title part of this media's address. You usually don't need to change " | |
130 | "this." | |
131 | msgstr "Fragment adresu mediów zawierający tytuł. Zwykle nie ma potrzeby aby go zmieniać." | |
132 | ||
133 | #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 | |
134 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 | |
135 | msgid "License" | |
136 | msgstr "Licencja" | |
137 | ||
138 | #: mediagoblin/edit/forms.py:50 | |
139 | msgid "Bio" | |
140 | msgstr "Biogram" | |
141 | ||
142 | #: mediagoblin/edit/forms.py:56 | |
143 | msgid "Website" | |
144 | msgstr "Strona internetowa" | |
145 | ||
c2c66ea1 CAW |
146 | #: mediagoblin/edit/forms.py:58 |
147 | msgid "This address contains errors" | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
78da158f CAW |
150 | #: mediagoblin/edit/forms.py:63 |
151 | msgid "Old password" | |
152 | msgstr "Stare hasło" | |
153 | ||
154 | #: mediagoblin/edit/forms.py:65 | |
155 | msgid "Enter your old password to prove you own this account." | |
156 | msgstr "Wprowadź swoje stare hasło aby udowodnić, że to twoje konto." | |
157 | ||
158 | #: mediagoblin/edit/forms.py:68 | |
159 | msgid "New password" | |
160 | msgstr "Nowe hasło" | |
161 | ||
162 | #: mediagoblin/edit/views.py:67 | |
163 | msgid "An entry with that slug already exists for this user." | |
164 | msgstr "Adres z tym slugiem dla tego użytkownika już istnieje." | |
165 | ||
166 | #: mediagoblin/edit/views.py:88 | |
167 | msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." | |
168 | msgstr "Edytujesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." | |
169 | ||
170 | #: mediagoblin/edit/views.py:158 | |
171 | msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." | |
172 | msgstr "Edytujesz profil innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." | |
173 | ||
174 | #: mediagoblin/edit/views.py:174 | |
175 | msgid "Profile changes saved" | |
176 | msgstr "Zapisano zmiany profilu" | |
177 | ||
178 | #: mediagoblin/edit/views.py:200 | |
179 | msgid "Wrong password" | |
180 | msgstr "Nieprawidłowe hasło" | |
181 | ||
182 | #: mediagoblin/edit/views.py:216 | |
183 | msgid "Account settings saved" | |
184 | msgstr "Zapisano ustawienia konta" | |
185 | ||
6a26e4b0 CAW |
186 | #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 |
187 | #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 | |
78da158f CAW |
188 | msgid "Sorry, I don't support that file type :(" |
189 | msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-(" | |
190 | ||
6a26e4b0 CAW |
191 | #: mediagoblin/processing/__init__.py:127 |
192 | msgid "Invalid file given for media type." | |
193 | msgstr "Niewłaściwy plik dla tego rodzaju mediów." | |
194 | ||
78da158f CAW |
195 | #: mediagoblin/submit/forms.py:26 |
196 | msgid "File" | |
197 | msgstr "Plik" | |
198 | ||
6a26e4b0 | 199 | #: mediagoblin/submit/views.py:56 |
78da158f CAW |
200 | msgid "You must provide a file." |
201 | msgstr "Musisz podać plik." | |
202 | ||
6a26e4b0 | 203 | #: mediagoblin/submit/views.py:163 |
78da158f CAW |
204 | msgid "Woohoo! Submitted!" |
205 | msgstr "Hura! Wysłano!" | |
206 | ||
207 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22 | |
208 | msgid "Image of 404 goblin stressing out" | |
209 | msgstr "Grafika zestresowanego goblina 404." | |
210 | ||
211 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23 | |
212 | msgid "Oops!" | |
213 | msgstr "Ups!" | |
214 | ||
215 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 | |
216 | msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" | |
217 | msgstr "Niestety, nie ma strony o takim adresie!" | |
218 | ||
219 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 | |
220 | msgid "" | |
221 | "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" | |
222 | " been moved or deleted." | |
223 | msgstr "Jeśli twoim zdaniem ten adres jest prawidłowy, to może poszukiwana strona została przeniesiona lub usunięta." | |
224 | ||
6a26e4b0 | 225 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 |
78da158f CAW |
226 | msgid "MediaGoblin logo" |
227 | msgstr "Logo MediaGoblin" | |
228 | ||
6a26e4b0 | 229 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57 |
78da158f CAW |
230 | msgid "Verify your email!" |
231 | msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!" | |
232 | ||
c2c66ea1 CAW |
233 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 |
234 | msgid "+ Add media" | |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
237 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 | |
238 | msgid "View your profile" | |
239 | msgstr "" | |
240 | ||
6a26e4b0 CAW |
241 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 |
242 | msgid "Log out" | |
243 | msgstr "Wyloguj się" | |
78da158f | 244 | |
6a26e4b0 CAW |
245 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71 |
246 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32 | |
247 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50 | |
78da158f CAW |
248 | msgid "Log in" |
249 | msgstr "Zaloguj się" | |
250 | ||
6a26e4b0 | 251 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85 |
78da158f CAW |
252 | msgid "" |
253 | "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " | |
254 | "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." | |
255 | msgstr "Obsługiwane przez <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." | |
256 | ||
6a26e4b0 | 257 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 |
78da158f CAW |
258 | #, python-format |
259 | msgid "" | |
260 | "Released under the <a " | |
261 | "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " | |
262 | "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." | |
263 | msgstr "Opublikowane na licencji <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Dostępny jest <a href=\"%(source_link)s\">kod źródłowy</a>." | |
264 | ||
265 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 | |
266 | msgid "Explore" | |
267 | msgstr "Odkrywaj" | |
268 | ||
269 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 | |
270 | msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" | |
271 | msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!" | |
272 | ||
273 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 | |
274 | msgid "" | |
275 | "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " | |
276 | "extraordinarily great piece of media hosting software." | |
277 | msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, świetne oprogramowanie do publikowania mediów." | |
278 | ||
279 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 | |
280 | msgid "" | |
281 | "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " | |
282 | "can log in with your MediaGoblin account." | |
283 | msgstr "Możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin aby publikować swoje media, komentować, oznaczać ulubione i o wiele więcej." | |
284 | ||
285 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 | |
286 | msgid "Don't have one yet? It's easy!" | |
287 | msgstr "Jeszcze go nie masz? To proste!" | |
288 | ||
289 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 | |
290 | #, python-format | |
291 | msgid "" | |
292 | "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" | |
293 | " or\n" | |
294 | " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" | |
295 | msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Utwórz konto w tym serwisie</a>\n lub\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">postaw własny serwis MediaGoblin</a>" | |
296 | ||
297 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 | |
298 | msgid "Most recent media" | |
299 | msgstr "Najnowsze media" | |
300 | ||
301 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32 | |
302 | msgid "Set your new password" | |
303 | msgstr "Podaj swoje nowe hasło" | |
304 | ||
305 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35 | |
306 | msgid "Set password" | |
307 | msgstr "Podaj hasło" | |
308 | ||
309 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 | |
310 | msgid "Recover password" | |
311 | msgstr "Odtwórz hasło" | |
312 | ||
313 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 | |
314 | msgid "Send instructions" | |
315 | msgstr "Wyślij instrukcje" | |
316 | ||
317 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 | |
318 | #, python-format | |
319 | msgid "" | |
320 | "Hi %(username)s,\n" | |
321 | "\n" | |
322 | "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" | |
323 | "your web browser:\n" | |
324 | "\n" | |
325 | "%(verification_url)s\n" | |
326 | "\n" | |
327 | "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" | |
328 | "a happy goblin!" | |
329 | msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby zmienić twoje hasło dla GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s\n\nJeśli sądzisz, że to pomyłka, po prostu zignoruj tę wiadomość i bądź nadal szczęśliwym goblinem!" | |
330 | ||
6a26e4b0 | 331 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 |
78da158f CAW |
332 | msgid "Logging in failed!" |
333 | msgstr "Logowanie nie powiodło się!" | |
334 | ||
6a26e4b0 | 335 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40 |
78da158f CAW |
336 | msgid "Don't have an account yet?" |
337 | msgstr "Nie masz jeszcze konta?" | |
338 | ||
6a26e4b0 | 339 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41 |
78da158f CAW |
340 | msgid "Create one here!" |
341 | msgstr "Utwórz je tutaj!" | |
342 | ||
6a26e4b0 | 343 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 |
78da158f CAW |
344 | msgid "Forgot your password?" |
345 | msgstr "Zapomniałeś hasło?" | |
346 | ||
347 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32 | |
348 | msgid "Create an account!" | |
349 | msgstr "Utwórz konto!" | |
350 | ||
351 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 | |
352 | msgid "Create" | |
353 | msgstr "Utwórz" | |
354 | ||
355 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 | |
356 | #, python-format | |
357 | msgid "" | |
358 | "Hi %(username)s,\n" | |
359 | "\n" | |
360 | "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" | |
361 | "your web browser:\n" | |
362 | "\n" | |
363 | "%(verification_url)s" | |
364 | msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s" | |
365 | ||
366 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 | |
367 | #, python-format | |
368 | msgid "Editing %(media_title)s" | |
369 | msgstr "Edytowanie %(media_title)s" | |
370 | ||
371 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 | |
372 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 | |
373 | msgid "Cancel" | |
374 | msgstr "Anuluj" | |
375 | ||
376 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 | |
377 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 | |
378 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 | |
379 | msgid "Save changes" | |
380 | msgstr "Zapisz zmiany" | |
381 | ||
382 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34 | |
383 | #, python-format | |
384 | msgid "Changing %(username)s's account settings" | |
385 | msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s" | |
386 | ||
387 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 | |
388 | #, python-format | |
389 | msgid "Editing %(username)s's profile" | |
390 | msgstr "Edycja profilu %(username)s" | |
391 | ||
392 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 | |
393 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 | |
394 | #, python-format | |
395 | msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" | |
396 | msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s" | |
397 | ||
398 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 | |
6a26e4b0 | 399 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57 |
78da158f CAW |
400 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53 |
401 | msgid "Original" | |
402 | msgstr "Oryginał" | |
403 | ||
6a26e4b0 CAW |
404 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 |
405 | msgid "" | |
406 | "Sorry, this audio will not work because \n" | |
407 | "\tyour web browser does not support HTML5 \n" | |
408 | "\taudio." | |
409 | msgstr "Niestety, ten plik dźwiękowy nie zostanie odtworzony, \n\tponieważ ta przeglądarka nie obsługuje znaczników \n\tdźwięku w HTML5." | |
410 | ||
411 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 | |
412 | msgid "" | |
413 | "You can get a modern web browser that \n" | |
414 | "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" | |
415 | "\t http://getfirefox.com</a>!" | |
416 | msgstr "Proszę pobrać przeglądarkę, która obsługuje \n\tdźwięk w HTML5, pod adresem <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" | |
417 | ||
78da158f CAW |
418 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 |
419 | msgid "" | |
420 | "Sorry, this video will not work because \n" | |
421 | "\t your web browser does not support HTML5 \n" | |
422 | "\t video." | |
423 | msgstr "Niestety nie można wyświetlić tego filmu, ponieważ\n\t twoja przeglądarka nie obsługuje filmów \n\t HTML5." | |
424 | ||
425 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 | |
426 | msgid "" | |
427 | "You can get a modern web browser that \n" | |
428 | "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" | |
429 | "\t http://getfirefox.com</a>!" | |
430 | msgstr "Możesz pobrać współczesną przeglądarkę, która obsługuje \n\t takie filmy, pod adresem <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" | |
431 | ||
432 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 | |
433 | msgid "Add your media" | |
434 | msgstr "Dodaj swoje media" | |
435 | ||
436 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 | |
437 | msgid "Add" | |
438 | msgstr "Dodaj" | |
439 | ||
440 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 | |
441 | #, python-format | |
442 | msgid "%(username)s's media" | |
443 | msgstr "Media użytkownika %(username)s" | |
444 | ||
445 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 | |
446 | #, python-format | |
447 | msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" | |
448 | msgstr "media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" | |
449 | ||
450 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 | |
451 | #, python-format | |
452 | msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" | |
453 | msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" | |
454 | ||
6a26e4b0 CAW |
455 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 |
456 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 | |
457 | #, python-format | |
458 | msgid "Image for %(media_title)s" | |
c2c66ea1 | 459 | msgstr "Grafika dla %(media_title)s" |
6a26e4b0 CAW |
460 | |
461 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 | |
78da158f CAW |
462 | msgid "Edit" |
463 | msgstr "Edytuj" | |
464 | ||
6a26e4b0 | 465 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 |
78da158f CAW |
466 | msgid "Delete" |
467 | msgstr "Usuń" | |
468 | ||
469 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 | |
470 | msgid "Add a comment" | |
471 | msgstr "Dodaj komentarz" | |
472 | ||
6a26e4b0 | 473 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131 |
78da158f CAW |
474 | msgid "" |
475 | "You can use <a " | |
476 | "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" | |
477 | " formatting." | |
478 | msgstr "Możesz formatować przy pomocy składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>." | |
479 | ||
6a26e4b0 | 480 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135 |
78da158f CAW |
481 | msgid "Add this comment" |
482 | msgstr "Dodaj komentarz" | |
483 | ||
6a26e4b0 | 484 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154 |
78da158f CAW |
485 | msgid "at" |
486 | msgstr "na" | |
487 | ||
488 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174 | |
489 | #, python-format | |
490 | msgid "" | |
491 | "<h3>Added on</h3>\n" | |
492 | " <p>%(date)s</p>" | |
493 | msgstr "<h3>Dodane</h3>\n <p>%(date)s</p>" | |
494 | ||
495 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 | |
496 | #, python-format | |
497 | msgid "Really delete %(title)s?" | |
498 | msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?" | |
499 | ||
500 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 | |
501 | msgid "Delete permanently" | |
502 | msgstr "Usuń na stałe" | |
503 | ||
504 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 | |
505 | msgid "Media processing panel" | |
506 | msgstr "Panel przetwarzania mediów" | |
507 | ||
508 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 | |
509 | msgid "" | |
510 | "You can track the state of media being processed for your gallery here." | |
511 | msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii." | |
512 | ||
513 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 | |
514 | msgid "Media in-processing" | |
515 | msgstr "Przetwarzane media" | |
516 | ||
517 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 | |
518 | msgid "No media in-processing" | |
519 | msgstr "Żadne media nie są obecnie przetwarzane" | |
520 | ||
521 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 | |
522 | msgid "These uploads failed to process:" | |
523 | msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:" | |
524 | ||
525 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 | |
526 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 | |
527 | #, python-format | |
528 | msgid "%(username)s's profile" | |
529 | msgstr "Profil użytkownika %(username)s" | |
530 | ||
531 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 | |
532 | msgid "Sorry, no such user found." | |
533 | msgstr "Niestety, nie znaleziono takiego użytkownika." | |
534 | ||
535 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 | |
536 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 | |
537 | msgid "Email verification needed" | |
538 | msgstr "Wymagana weryfikacja adresu e-mail." | |
539 | ||
540 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 | |
541 | msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." | |
542 | msgstr "Prawie gotowe! Twoje konto oczekuje na aktywację." | |
543 | ||
544 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 | |
545 | msgid "" | |
546 | "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." | |
547 | msgstr "Za kilka chwil powinieneś otrzymać e-mail z instrukcjami jak to zrobić." | |
548 | ||
549 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 | |
550 | msgid "In case it doesn't:" | |
551 | msgstr "Jeśli nie nadejdzie:" | |
552 | ||
553 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 | |
554 | msgid "Resend verification email" | |
555 | msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący" | |
556 | ||
557 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 | |
558 | msgid "" | |
559 | "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" | |
560 | " activated." | |
561 | msgstr "Ktoś zarejestrował konto o tej nazwie, ale nadal oczekuje ono na aktywację." | |
562 | ||
563 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 | |
564 | #, python-format | |
565 | msgid "" | |
566 | "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " | |
567 | "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." | |
568 | msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to możesz się <a href=\"%(login_url)s\">zalogować</a> i wysłać go ponownie." | |
569 | ||
570 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 | |
571 | msgid "Here's a spot to tell others about yourself." | |
572 | msgstr "W tym miejscu można się przedstawić innym." | |
573 | ||
574 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 | |
575 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 | |
576 | msgid "Edit profile" | |
577 | msgstr "Edytuj profil" | |
578 | ||
579 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 | |
580 | msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." | |
581 | msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu." | |
582 | ||
583 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125 | |
584 | msgid "Change account settings" | |
585 | msgstr "Zmień ustawienia konta" | |
586 | ||
587 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 | |
588 | #, python-format | |
589 | msgid "View all of %(username)s's media" | |
590 | msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s" | |
591 | ||
592 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 | |
593 | msgid "" | |
594 | "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " | |
595 | "anything yet." | |
596 | msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma." | |
597 | ||
6a26e4b0 CAW |
598 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 |
599 | msgid "Add media" | |
600 | msgstr "Dodaj media" | |
601 | ||
78da158f CAW |
602 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 |
603 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 | |
604 | msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." | |
605 | msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..." | |
606 | ||
607 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 | |
608 | msgid "feed icon" | |
609 | msgstr "ikona kanału" | |
610 | ||
611 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 | |
612 | msgid "Atom feed" | |
613 | msgstr "Kanał Atom" | |
614 | ||
615 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 | |
616 | msgid "Location" | |
617 | msgstr "Położenie" | |
618 | ||
619 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 | |
620 | #, python-format | |
621 | msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" | |
622 | msgstr "Zobacz na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" | |
623 | ||
624 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 | |
625 | msgid "All rights reserved" | |
626 | msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone" | |
627 | ||
628 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 | |
629 | msgid "← Newer" | |
630 | msgstr "← Nowsze" | |
631 | ||
632 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 | |
633 | msgid "Older →" | |
634 | msgstr "Starsze →" | |
635 | ||
636 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 | |
637 | msgid "Go to page:" | |
638 | msgstr "Idź do strony:" | |
639 | ||
640 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 | |
641 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 | |
642 | msgid "newer" | |
643 | msgstr "nowsze" | |
644 | ||
645 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 | |
646 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 | |
647 | msgid "older" | |
648 | msgstr "starsze" | |
649 | ||
650 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 | |
651 | msgid "Tagged with" | |
652 | msgstr "Znaczniki:" | |
653 | ||
6a26e4b0 | 654 | #: mediagoblin/tools/exif.py:75 |
78da158f CAW |
655 | msgid "Could not read the image file." |
656 | msgstr "Nie udało się odczytać pliku grafiki." | |
657 | ||
658 | #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 | |
659 | msgid "I am sure I want to delete this" | |
660 | msgstr "Na pewno chcę to usunąć" | |
661 | ||
662 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:153 | |
663 | msgid "Oops, your comment was empty." | |
664 | msgstr "Ups, twój komentarz nie zawierał treści." | |
665 | ||
666 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:159 | |
667 | msgid "Your comment has been posted!" | |
668 | msgstr "Twój komentarz został opublikowany!" | |
669 | ||
670 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:185 | |
671 | msgid "You deleted the media." | |
672 | msgstr "Media zostały usunięte." | |
673 | ||
674 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:192 | |
675 | msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." | |
676 | msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien." | |
677 | ||
678 | #: mediagoblin/user_pages/views.py:200 | |
679 | msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." | |
680 | msgstr "Za chwilę usuniesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." |