Commit | Line | Data |
---|---|---|
0445100b CAW |
1 | # Translations template for PROJECT. |
2 | # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. | |
4 | # | |
5 | # <averym@gmail.com>, 2011. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:47+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" | |
13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | |
18 | "Language: ja\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | |
20 | ||
21 | #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 | |
22 | msgid "Username" | |
23 | msgstr "ユーザネーム" | |
24 | ||
25 | #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 | |
26 | msgid "Password" | |
27 | msgstr "パスワード" | |
28 | ||
29 | #: mediagoblin/auth/forms.py:34 | |
30 | msgid "Passwords must match." | |
31 | msgstr "パスワードが一致している必要があります。" | |
32 | ||
33 | #: mediagoblin/auth/forms.py:36 | |
34 | msgid "Confirm password" | |
35 | msgstr "パスワードを確認" | |
36 | ||
37 | #: mediagoblin/auth/forms.py:39 | |
38 | msgid "Email address" | |
39 | msgstr "メールアドレス" | |
40 | ||
41 | #: mediagoblin/auth/views.py:40 | |
42 | msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." | |
43 | msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスで登録は無効になっています。" | |
44 | ||
45 | #: mediagoblin/auth/views.py:57 | |
46 | msgid "Sorry, a user with that name already exists." | |
47 | msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすでに存在しています。" | |
48 | ||
49 | #: mediagoblin/auth/views.py:61 | |
50 | msgid "Sorry, that email address has already been taken." | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: mediagoblin/auth/views.py:159 | |
54 | msgid "" | |
55 | "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " | |
56 | "and submit images!" | |
57 | msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!" | |
58 | ||
59 | #: mediagoblin/auth/views.py:165 | |
60 | msgid "The verification key or user id is incorrect" | |
61 | msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています" | |
62 | ||
63 | #: mediagoblin/auth/views.py:186 | |
64 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 | |
65 | msgid "Resent your verification email." | |
66 | msgstr "検証メールを再送しました。" | |
67 | ||
68 | #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 | |
69 | msgid "Title" | |
70 | msgstr "タイトル" | |
71 | ||
72 | #: mediagoblin/edit/forms.py:29 | |
73 | msgid "Slug" | |
74 | msgstr "スラグ" | |
75 | ||
76 | #: mediagoblin/edit/forms.py:30 | |
77 | msgid "The slug can't be empty" | |
78 | msgstr "スラグは必要です。" | |
79 | ||
80 | #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 | |
81 | msgid "Tags" | |
82 | msgstr "タグ" | |
83 | ||
84 | #: mediagoblin/edit/forms.py:38 | |
85 | msgid "Bio" | |
86 | msgstr "自己紹介" | |
87 | ||
88 | #: mediagoblin/edit/forms.py:41 | |
89 | msgid "Website" | |
90 | msgstr "URL" | |
91 | ||
92 | #: mediagoblin/edit/forms.py:43 | |
93 | msgid "Improperly formed URL" | |
94 | msgstr "不適切な形式のURL" | |
95 | ||
96 | #: mediagoblin/edit/views.py:54 | |
97 | msgid "An entry with that slug already exists for this user." | |
98 | msgstr "そのスラグを持つエントリは、このユーザーは既に存在します。" | |
99 | ||
100 | #: mediagoblin/edit/views.py:75 | |
101 | msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." | |
102 | msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。" | |
103 | ||
104 | #: mediagoblin/edit/views.py:96 | |
105 | msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." | |
106 | msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。" | |
107 | ||
108 | #: mediagoblin/submit/forms.py:25 | |
109 | msgid "File" | |
110 | msgstr "ファイル" | |
111 | ||
112 | #: mediagoblin/submit/views.py:46 | |
113 | msgid "You must provide a file." | |
114 | msgstr "ファイルを提供する必要があります。" | |
115 | ||
116 | #: mediagoblin/submit/views.py:49 | |
117 | msgid "The file doesn't seem to be an image!" | |
118 | msgstr "ファイルが画像ではないようです!" | |
119 | ||
120 | #: mediagoblin/submit/views.py:94 | |
121 | msgid "Woohoo! Submitted!" | |
122 | msgstr "投稿終了!" | |
123 | ||
124 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 | |
125 | msgid "GNU MediaGoblin" | |
126 | msgstr "GNU MediaGoblin" | |
127 | ||
128 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 | |
129 | msgid "Mediagoblin logo" | |
130 | msgstr "MediaGoblinロゴ" | |
131 | ||
132 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 | |
133 | msgid "Submit media" | |
134 | msgstr "コンテンツを投稿" | |
135 | ||
136 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 | |
137 | msgid "verify your email!" | |
138 | msgstr "メアドを確認してください!" | |
139 | ||
140 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 | |
141 | msgid "Login" | |
142 | msgstr "ログイン" | |
143 | ||
144 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 | |
145 | msgid "" | |
146 | "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " | |
147 | "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" | |
148 | msgstr "" | |
149 | "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " | |
150 | "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" | |
151 | ||
152 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 | |
153 | msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" | |
154 | msgstr "GNU MediaGoblinへようこそ!" | |
155 | ||
156 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 | |
157 | msgid "Submit an item" | |
158 | msgstr "アイテムを投稿" | |
159 | ||
160 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 | |
161 | #, python-format | |
162 | msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." | |
163 | msgstr "もしアカウントが持ったら、<a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a>できます。" | |
164 | ||
165 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 | |
166 | #, python-format | |
167 | msgid "" | |
168 | "If you don't have an account, please <a " | |
169 | "href=\"%(register_url)s\">Register</a>." | |
170 | msgstr "アカウントが持っていなければ、<a href=\"%(register_url)s\">登録</a>してお願いします。" | |
171 | ||
172 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 | |
173 | msgid "Log in" | |
174 | msgstr "ログイン" | |
175 | ||
176 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 | |
177 | msgid "Login failed!" | |
178 | msgstr "ログイン失敗!" | |
179 | ||
180 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 | |
181 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 | |
182 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 | |
183 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 | |
184 | msgid "Submit" | |
185 | msgstr "送信" | |
186 | ||
187 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 | |
188 | msgid "Don't have an account yet?" | |
189 | msgstr "まだアカウントを持っていませんか?" | |
190 | ||
191 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 | |
192 | msgid "Create one here!" | |
193 | msgstr "ここで作成!" | |
194 | ||
195 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 | |
196 | msgid "Create an account!" | |
197 | msgstr "アカウントを作成!" | |
198 | ||
199 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 | |
200 | #, python-format | |
201 | msgid "" | |
202 | "Hi %(username)s,\n" | |
203 | "\n" | |
204 | "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" | |
205 | "your web browser:\n" | |
206 | "\n" | |
207 | "%(verification_url)s" | |
208 | msgstr "" | |
209 | "%(username)s様へ\n" | |
210 | "\n" | |
211 | "GNU MediaGoblinアカウントを検証にするには、このURLを開いてください。\n" | |
212 | "\n" | |
213 | "%(verification_url)s" | |
214 | ||
215 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 | |
216 | #, python-format | |
217 | msgid "Editing %(media_title)s" | |
218 | msgstr "%(media_title)sを編集中" | |
219 | ||
220 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 | |
221 | msgid "Cancel" | |
222 | msgstr "キャンセル" | |
223 | ||
224 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 | |
225 | msgid "Save changes" | |
226 | msgstr "投稿する" | |
227 | ||
228 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 | |
229 | #, python-format | |
230 | msgid "Editing %(username)s's profile" | |
231 | msgstr "%(username)sさんのプロフィールを編集中" | |
232 | ||
233 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 | |
234 | msgid "Media tagged with:" | |
235 | msgstr "タグ付けされたコンテンツ:" | |
236 | ||
237 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42 | |
238 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 | |
239 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104 | |
240 | msgid "atom feed" | |
241 | msgstr "Atomフィード" | |
242 | ||
243 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 | |
244 | msgid "Submit yer media" | |
245 | msgstr "コンテンツを投稿" | |
246 | ||
247 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 | |
248 | #, python-format | |
249 | msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" | |
250 | msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ" | |
251 | ||
252 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 | |
253 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 | |
254 | msgid "Sorry, no such user found." | |
255 | msgstr "申し訳ありませんが、そのユーザーは見つかりませんでした。" | |
256 | ||
257 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 | |
258 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 | |
259 | msgid "Verification needed" | |
260 | msgstr "確認必要" | |
261 | ||
262 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 | |
263 | msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." | |
264 | msgstr "ほぼ完了!アカウントを検証する必要があります。" | |
265 | ||
266 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 | |
267 | msgid "" | |
268 | "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." | |
269 | msgstr "メールは、その方法の指示でいくつかの瞬間に到着します。" | |
270 | ||
271 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 | |
272 | msgid "In case it doesn't:" | |
273 | msgstr "到着しない場合は、" | |
274 | ||
275 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 | |
276 | msgid "Resend verification email" | |
277 | msgstr "確認メールを再送信" | |
278 | ||
279 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 | |
280 | msgid "" | |
281 | "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" | |
282 | " verified." | |
283 | msgstr "誰かがこのユーザ名でアカウントを登録しているが、まだ検証する必要があります。" | |
284 | ||
285 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 | |
286 | #, python-format | |
287 | msgid "" | |
288 | "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " | |
289 | "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." | |
290 | msgstr "あなたの確認メールを紛失した場合、<a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a>して再送できます。" | |
291 | ||
292 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 | |
293 | #, python-format | |
294 | msgid "%(username)s's profile" | |
295 | msgstr "%(username)sさんのプロフィール" | |
296 | ||
297 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 | |
298 | msgid "Edit profile" | |
299 | msgstr "プロフィールを編集" | |
300 | ||
301 | #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 | |
302 | #, python-format | |
303 | msgid "View all of %(username)s's media" | |
304 | msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る" | |
305 | ||
306 | #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 | |
307 | msgid "Comment" | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
310 |