Commit | Line | Data |
---|---|---|
3f22734f TG |
1 | <!DOCTYPE html> |
2 | <html> | |
975d6e70 TG |
3 | <head> |
4 | <meta charset="utf-8" /> | |
3f22734f | 5 | |
975d6e70 TG |
6 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec |
7 | GnuPG</title> | |
66933563 | 8 | |
975d6e70 TG |
9 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, |
10 | Enigmail" /> | |
11 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et | |
12 | fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra | |
13 | à vous défendre avec GnuPG." /> | |
14 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
e281b7b7 | 15 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" /><link |
975d6e70 TG |
16 | rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
17 | </head> | |
3f22734f | 18 | |
975d6e70 TG |
19 | <body> |
20 | <!--<nav class="nav"> | |
3f22734f | 21 | |
975d6e70 TG |
22 | <div> |
23 | <ul class="lang"> | |
24 | <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this | |
25 | guide!</a></li> | |
26 | </ul> | |
3f22734f | 27 | |
975d6e70 TG |
28 | </div> |
29 | </nav> | |
30 | --> | |
3f22734f | 31 | |
975d6e70 TG |
32 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
33 | ||
34 | <header class="row" id="header"><div> | |
35 | ||
36 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
37 | ||
38 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
39 | ||
40 | <ul id="languages" class="os"> | |
41 | <li><a href="/en">english</a></li> | |
42 | <!--<li><a href="/es">español</a></li>--> | |
43 | <li><a class="current" href="/fr">français</a></li> | |
44 | <li><a href="/de">deutsch</a></li> | |
45 | <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>--> | |
46 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li> | |
47 | <li><a href="/tr">türkçe</a></li> | |
48 | <!--<li><a href="/ro">română</a></li>--> | |
49 | <li><a href="/ru">русский</a></li> | |
50 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> | |
51 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
52 | <li><a href="/ja">日本語</a></li> | |
53 | <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>--> | |
54 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> | |
55 | </ul> | |
56 | ||
57 | <ul id="menu" class="os"> | |
58 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> | |
59 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
60 | <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li> | |
61 | <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement | |
62 | du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li> | |
63 | </ul> | |
64 | ||
65 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
66933563 | 66 | |
975d6e70 | 67 | <div id="fsf-intro"> |
3f22734f | 68 | |
975d6e70 TG |
69 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img |
70 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
71 | /></a></h3> | |
3f22734f | 72 | |
975d6e70 TG |
73 | <span style="font-size:125%"> |
74 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement | |
75 | de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p> | |
989d24e8 | 76 | |
975d6e70 TG |
77 | <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour |
78 | le chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le | |
79 | premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p> | |
80 | </span> | |
3f22734f | 81 | |
975d6e70 TG |
82 | <p><a |
83 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img | |
e281b7b7 | 84 | alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png"/></a></p> |
975d6e70 TG |
85 | |
86 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
3f22734f | 87 | |
3f22734f | 88 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 | 89 | |
3f22734f | 90 | <div class="intro"> |
975d6e70 TG |
91 | |
92 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
e281b7b7 | 93 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" |
975d6e70 TG |
94 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole |
95 | nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide | |
96 | vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : | |
97 | le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
98 | d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de | |
99 | surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont | |
100 | vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de | |
101 | courriel et d'environ une demi-heure.</p> | |
102 | ||
103 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger | |
104 | la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile | |
105 | aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important | |
106 | à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour | |
107 | partager ses fameux secrets sur la NSA.</p> | |
108 | ||
109 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique | |
110 | visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire | |
111 | la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui | |
112 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos | |
113 | communications aussi difficile que possible. Au travail !</p> | |
114 | ||
115 | </div><!-- End .intro --> | |
116 | ||
117 | </div></header><!-- End #header --> | |
118 | ||
119 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
120 | ||
121 | <section class="row" id="section1"><div> | |
122 | ||
123 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
124 | ||
3f22734f | 125 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
126 | |
127 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
128 | ||
129 | <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement | |
130 | transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre version. Cela | |
131 | les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les logiciels privateurs | |
132 | (propriétaires) tels que Windows. Pour défendre votre liberté et vous protéger contre | |
133 | la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système d'exploitation libre | |
134 | comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) | |
135 | ou bien, en français, sur <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a | |
136 | href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
137 | ||
138 | <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de | |
139 | courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou | |
140 | « programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de | |
141 | messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, | |
142 | et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif | |
143 | d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement | |
144 | via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
145 | ||
146 | <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a | |
147 | href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p> | |
148 | ||
149 | </div><!-- End .section-intro --> | |
150 | ||
151 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
152 | ||
3f22734f | 153 | <div id="step-1a" class="step"> |
975d6e70 TG |
154 | <div class="sidebar"> |
155 | ||
e281b7b7 | 156 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
975d6e70 TG |
157 | alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p> |
158 | ||
159 | </div><!-- /.sidebar --> | |
160 | ||
3f22734f | 161 | <div class="main"> |
3f22734f | 162 | |
975d6e70 TG |
163 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel |
164 | (si ce n'est déjà fait)</h3> | |
165 | ||
166 | <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le | |
167 | configurer avec votre compte de courriel.</p> | |
168 | ||
169 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 170 | |
3f22734f | 171 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 172 | |
975d6e70 TG |
173 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
174 | ||
175 | <dl> | |
176 | <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt> | |
177 | ||
178 | <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque | |
179 | chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour | |
180 | choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera | |
181 | de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider | |
182 | en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd> | |
183 | ||
184 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes | |
185 | courriels.</dt> | |
186 | ||
187 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à | |
188 | d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons | |
189 | paramètres.</dd> | |
190 | ||
191 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
192 | ||
193 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
194 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
195 | </dl> | |
196 | ||
197 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
198 | ||
199 | </div><!-- End .main --> | |
200 | ||
201 | </div><!-- End #step1-a .step --> | |
202 | ||
203 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 204 | |
3f22734f | 205 | <div id="step-1b" class="step"> |
975d6e70 | 206 | <div class="main"> |
3f22734f | 207 | |
975d6e70 | 208 | <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3> |
3f22734f | 209 | |
975d6e70 TG |
210 | <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a |
211 | href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le</a>, et installez-le | |
212 | en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres | |
213 | créées par l'installateur.</p> | |
214 | ||
215 | </div><!-- End .main --> | |
3f22734f | 216 | |
975d6e70 TG |
217 | </div><!-- End #step1-b .step --> |
218 | ||
219 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 220 | |
3f22734f | 221 | <div id="step-1c" class="step"> |
975d6e70 TG |
222 | <div class="sidebar"> |
223 | <ul class="images"> | |
e281b7b7 | 224 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
975d6e70 | 225 | alt="Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires" /></li> |
e281b7b7 | 226 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" |
975d6e70 | 227 | alt="Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules" /></li> |
e281b7b7 | 228 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" |
975d6e70 TG |
229 | alt="Étape 1.C : Activer un module" /></li> |
230 | </ul> | |
231 | ||
232 | </div><!-- /.sidebar --> | |
233 | ||
3f22734f | 234 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
235 | |
236 | <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> | |
237 | ||
238 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules | |
239 | complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section | |
240 | « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est | |
241 | sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à | |
242 | l'étape suivante.</p> | |
243 | ||
244 | <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure | |
245 | droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme | |
246 | de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu | |
247 | supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux | |
248 | fonctionnalités d'Enigmail.</p> | |
249 | ||
250 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
251 | ||
3f22734f | 252 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 253 | |
975d6e70 TG |
254 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
255 | ||
256 | <dl> | |
257 | <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt> | |
258 | ||
259 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté | |
260 | par trois barres horizontales.</dd> | |
261 | ||
262 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
263 | ||
264 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
265 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
266 | </dl> | |
267 | ||
268 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
269 | ||
270 | </div><!-- End .main --> | |
271 | ||
272 | </div><!-- End #step-1c .step --> | |
273 | ||
274 | </div></section><!-- End #section1 --> | |
275 | ||
276 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 277 | |
975d6e70 TG |
278 | <section class="row" id="section2"><div> |
279 | ||
280 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 281 | |
3f22734f | 282 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
283 | |
284 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2> | |
285 | ||
286 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une | |
287 | clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune | |
288 | d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui | |
289 | vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction | |
290 | mathématique spécifique.</p> | |
291 | ||
292 | <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un | |
293 | répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens | |
294 | téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les | |
295 | courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme | |
296 | un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher | |
297 | votre clef publique.</p> | |
298 | ||
299 | <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez | |
300 | personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour | |
301 | décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p> | |
302 | ||
303 | </div><!-- End .section-intro --> | |
304 | ||
305 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
306 | ||
3f22734f | 307 | <div id="step-2a" class="step"> |
975d6e70 TG |
308 | <div class="sidebar"> |
309 | ||
e281b7b7 | 310 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
975d6e70 TG |
311 | alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p> |
312 | ||
313 | </div><!-- /.sidebar --> | |
314 | ||
3f22734f | 315 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
316 | |
317 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3> | |
318 | ||
319 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP → | |
320 | Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans | |
321 | la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de | |
322 | lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p> | |
323 | ||
324 | <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans | |
325 | une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s) | |
326 | adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p> | |
327 | ||
328 | <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez | |
329 | « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant | |
330 | être signés.</tt> »</p> | |
331 | ||
332 | <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la | |
333 | question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> ») | |
334 | jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour | |
335 | signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p> | |
336 | ||
337 | <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez | |
338 | une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins | |
339 | une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole | |
340 | de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura | |
341 | servi à rien !</p> | |
342 | ||
343 | <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, | |
344 | la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose | |
345 | avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez | |
346 | votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p> | |
347 | ||
348 | <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez | |
349 | « <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu | |
350 | sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat | |
351 | de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de | |
352 | révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite | |
353 | de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p> | |
354 | ||
355 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
356 | ||
3f22734f | 357 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
358 | |
359 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
360 | ||
361 | <dl> | |
362 | <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt> | |
363 | ||
364 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
365 | représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée | |
366 | « <tt>Outils</tt> ».</dd> | |
367 | ||
368 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
369 | ||
370 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
371 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
372 | </dl> | |
373 | ||
374 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
375 | ||
376 | </div><!-- End .main --> | |
377 | ||
378 | </div><!-- End #step-2a .step --> | |
379 | ||
3f22734f | 380 | <div id="step-2b" class="step"> |
975d6e70 TG |
381 | <div class="main"> |
382 | ||
383 | <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3> | |
384 | ||
385 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP → | |
386 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
387 | ||
388 | <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs | |
389 | publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p> | |
390 | ||
3f22734f | 391 | <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message |
975d6e70 TG |
392 | chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y |
393 | a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un | |
394 | de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois | |
395 | quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p> | |
396 | ||
397 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 398 | |
3f22734f | 399 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
400 | |
401 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
402 | ||
403 | <dl> | |
404 | <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt> | |
405 | ||
406 | <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet | |
407 | et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs | |
408 | différent.</dd> | |
409 | ||
3f22734f | 410 | <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt> |
3f22734f | 411 | |
975d6e70 | 412 | <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd> |
3f22734f | 413 | |
975d6e70 | 414 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
3f22734f | 415 | |
975d6e70 TG |
416 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
417 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
418 | </dl> | |
3f22734f | 419 | |
975d6e70 | 420 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
3f22734f | 421 | |
975d6e70 TG |
422 | </div><!-- End .main --> |
423 | ||
424 | </div><!-- End #step-2b .step --> | |
425 | ||
426 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 427 | |
3f22734f | 428 | <div id="terminology" class="step"> |
975d6e70 | 429 | <div class="main"> |
3f22734f | 430 | |
975d6e70 | 431 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> |
3f22734f | 432 | |
975d6e70 TG |
433 | <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme |
434 | de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les | |
435 | termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils | |
436 | aient des significations un peu différentes.</p> | |
437 | ||
438 | </div><!-- End .main --> | |
439 | ||
440 | </div><!-- End #terminology.step--> | |
441 | ||
442 | </div></section><!-- End #section2 --> | |
443 | ||
444 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
445 | ||
446 | <section class="row" id="section3"><div> | |
447 | ||
448 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 449 | |
3f22734f | 450 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 451 | |
975d6e70 TG |
452 | <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2> |
453 | ||
454 | <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme | |
455 | nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces | |
456 | étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
457 | ||
458 | </div><!-- End .section-intro --> | |
459 | ||
460 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 461 | |
3f22734f | 462 | <div id="step-3a" class="step"> |
975d6e70 TG |
463 | <div class="sidebar"> |
464 | ||
e281b7b7 | 465 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" |
975d6e70 TG |
466 | alt="Faites un essai" /></p> |
467 | ||
468 | </div><!-- /.sidebar --> | |
469 | ||
3f22734f | 470 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
471 | |
472 | <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3> | |
473 | ||
474 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
475 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à | |
476 | « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans | |
477 | la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des | |
478 | clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de | |
479 | message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p> | |
3f22734f TG |
480 | |
481 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse | |
975d6e70 TG |
482 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet |
483 | et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
484 | ||
485 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour | |
486 | répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
487 | href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez | |
488 | à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque | |
489 | vous correspondrez avec une vraie personne.</p> | |
3f22734f | 490 | |
975d6e70 TG |
491 | </div><!-- End .main --> |
492 | ||
493 | </div><!-- End #step-3a .step --> | |
494 | ||
495 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 496 | |
3f22734f | 497 | <div id="step-3b" class="step"> |
975d6e70 TG |
498 | <div class="main"> |
499 | ||
500 | <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
501 | ||
502 | <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à | |
503 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose | |
504 | d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais | |
505 | ne l’envoyez pas tout de suite.</p> | |
506 | ||
507 | <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle | |
508 | devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p> | |
509 | ||
510 | <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant | |
511 | dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique, | |
512 | générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont | |
513 | vous n'avez pas à vous servir ici.</p> | |
514 | ||
515 | <p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre | |
516 | indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas | |
517 | été trouvé.</tt> »</p> | |
518 | ||
519 | <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique, | |
520 | donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de | |
521 | clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez | |
522 | le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois | |
523 | les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez | |
524 | sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre | |
3f22734f TG |
525 | suivante.</p> |
526 | ||
975d6e70 TG |
527 | <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est |
528 | invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef | |
529 | d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est | |
530 | pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
531 | ||
532 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 533 | |
3f22734f | 534 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 535 | |
975d6e70 TG |
536 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
537 | ||
538 | <dl> | |
539 | <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt> | |
540 | ||
541 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous | |
542 | êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus | |
543 | en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
544 | ||
545 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
546 | ||
547 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
548 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
549 | </dl> | |
550 | ||
551 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
552 | ||
553 | </div><!-- End .main --> | |
554 | ||
555 | </div><!-- End #step-3b .step --> | |
556 | ||
557 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 558 | |
3f22734f | 559 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
975d6e70 TG |
560 | <div class="main"> |
561 | ||
562 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
563 | ||
564 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas | |
565 | d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont | |
566 | pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous | |
567 | enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p> | |
568 | ||
569 | <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de | |
570 | courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de | |
571 | messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, | |
572 | ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p> | |
3f22734f | 573 | |
975d6e70 | 574 | </div><!-- End .main --> |
3f22734f | 575 | |
975d6e70 TG |
576 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
577 | ||
578 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 579 | |
3f22734f | 580 | <div id="step-3c" class="step"> |
975d6e70 TG |
581 | <div class="main"> |
582 | ||
583 | <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
584 | ||
585 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer, | |
586 | puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer | |
587 | la réponse qu'il va vous adresser.</p> | |
588 | ||
589 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la | |
590 | clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder | |
591 | cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut | |
592 | le déchiffrer.</p> | |
593 | ||
594 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous | |
595 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
596 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
597 | ||
598 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement | |
599 | détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée | |
600 | pour le déchiffrer.</p> | |
3f22734f | 601 | |
975d6e70 TG |
602 | <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations |
603 | concernant le statut de la clef d’Edward.</p> | |
3f22734f | 604 | |
975d6e70 TG |
605 | </div><!-- End .main --> |
606 | ||
607 | </div><!-- End #step-3c .step --> | |
608 | <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES<div id="step-3d" | |
609 | class="step"> | |
610 | ||
611 | <div class="main"> | |
612 | ||
613 | <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3> | |
614 | ||
615 | <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them | |
616 | about this guide!</p> | |
617 | ||
618 | <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the | |
619 | composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with | |
620 | you private key.</p> | |
621 | ||
622 | <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time | |
623 | it needs to use your public key.</p> | |
3f22734f | 624 | |
3f22734f | 625 | </div> |
975d6e70 TG |
626 | </div>--> |
627 | ||
628 | </div></section><!-- End #section3 --> | |
3f22734f | 629 | |
975d6e70 | 630 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 631 | |
975d6e70 | 632 | <section class="row" id="section4"><div> |
3f22734f | 633 | |
975d6e70 | 634 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
989d24e8 | 635 | |
3f22734f | 636 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 637 | |
975d6e70 TG |
638 | <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> |
639 | ||
640 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ; | |
641 | il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement | |
642 | la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une | |
643 | adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se | |
644 | faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé | |
645 | le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p> | |
646 | ||
647 | <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude | |
648 | qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef | |
649 | publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez | |
650 | utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La | |
651 | toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, | |
652 | connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, | |
653 | une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs | |
654 | de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p> | |
655 | ||
656 | <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de | |
657 | caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour | |
658 | voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre | |
659 | ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu | |
660 | de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et | |
661 | choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre | |
662 | empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent | |
663 | vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
3f22734f | 664 | |
975d6e70 TG |
665 | <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant |
666 | (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour | |
667 | celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de | |
668 | clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique, | |
669 | mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef | |
670 | de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez | |
671 | tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, | |
672 | mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne | |
673 | avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p> | |
3f22734f | 674 | |
975d6e70 | 675 | </div><!-- End .section-intro --> |
3f22734f | 676 | |
975d6e70 | 677 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
989d24e8 | 678 | |
3f22734f | 679 | <div id="step-4a" class="step"> |
975d6e70 TG |
680 | <div class="sidebar"> |
681 | ||
e281b7b7 | 682 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
975d6e70 TG |
683 | alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p> |
684 | ||
685 | </div><!-- /.sidebar --> | |
686 | ||
3f22734f | 687 | <div class="main"> |
989d24e8 | 688 | |
975d6e70 TG |
689 | <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3> |
690 | ||
691 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → | |
692 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
693 | ||
694 | <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer | |
695 | la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p> | |
696 | ||
697 | <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> » | |
698 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
699 | ||
700 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion | |
701 | de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> » | |
702 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
703 | ||
704 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward | |
705 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné | |
706 | qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p> | |
707 | ||
708 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
709 | ||
710 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get"> | |
711 | ||
712 | <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p> | |
713 | ||
714 | <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> | |
715 | ||
716 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" | |
717 | value="reset" name=".reset"></p> | |
718 | ||
719 | </form> | |
720 | ||
721 | </div><!-- End #pgp-pathfinder --> | |
722 | ||
723 | </div><!-- End .main --> | |
724 | ||
725 | </div><!-- End #step-4a .step --> | |
726 | ||
727 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
728 | ||
3f22734f | 729 | <div id="step-sign_real_keys" class="step"> |
975d6e70 | 730 | <div class="main"> |
3f22734f | 731 | |
975d6e70 TG |
732 | <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs |
733 | clefs</h3> | |
3f22734f | 734 | |
975d6e70 TG |
735 | <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette |
736 | clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de | |
737 | vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance) | |
738 | et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une | |
739 | autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande | |
740 | « <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à | |
741 | signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p> | |
3f22734f | 742 | |
975d6e70 TG |
743 | </div><!-- End .main --> |
744 | ||
745 | </div><!-- End #step-sign_real_keys .step--> | |
746 | ||
747 | </div></section><!-- End #section4 --> | |
3f22734f | 748 | |
975d6e70 | 749 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 750 | |
975d6e70 TG |
751 | <section id="section5" class="row"><div> |
752 | ||
753 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 754 | |
3f22734f | 755 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 756 | |
975d6e70 TG |
757 | <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2> |
758 | ||
759 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines | |
760 | pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut | |
761 | constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même | |
762 | que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
763 | ||
764 | </div><!-- End .section-intro --> | |
765 | ||
766 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 767 | |
3f22734f | 768 | <div id="step-5a" class="step"> |
975d6e70 TG |
769 | <div class="sidebar"> |
770 | ||
e281b7b7 | 771 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
975d6e70 TG |
772 | alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p> |
773 | ||
774 | </div><!-- /.sidebar --> | |
775 | ||
3f22734f | 776 | <div class="main"> |
3f22734f | 777 | |
975d6e70 | 778 | <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3> |
3f22734f | 779 | |
975d6e70 TG |
780 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez |
781 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de | |
782 | surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent | |
783 | ne sauront pas par où commencer.</p> | |
3f22734f | 784 | |
975d6e70 TG |
785 | <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est |
786 | un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p> | |
3f22734f | 787 | |
975d6e70 TG |
788 | </div><!-- End .main --> |
789 | ||
790 | </div><!-- End #step-5a .step --> | |
791 | ||
792 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 793 | |
3f22734f | 794 | <div id="step-5b" class="step"> |
975d6e70 TG |
795 | <div class="sidebar"> |
796 | ||
e281b7b7 | 797 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
975d6e70 TG |
798 | alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p> |
799 | ||
800 | </div><!-- /.sidebar --> | |
801 | ||
3f22734f | 802 | <div class="main"> |
3f22734f | 803 | |
975d6e70 TG |
804 | <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3> |
805 | ||
806 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention | |
807 | aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message | |
808 | chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p> | |
809 | ||
810 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a | |
811 | envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au | |
812 | début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p> | |
813 | ||
814 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le | |
815 | programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef | |
816 | dont la confiance n'est pas avérée.</b></p> | |
817 | ||
818 | </div><!-- End .main --> | |
819 | ||
820 | </div><!-- End #step-5b .step --> | |
821 | ||
822 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 823 | |
3f22734f | 824 | <div id="step-5c" class="step"> |
975d6e70 TG |
825 | <div class="main"> |
826 | ||
827 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
828 | ||
829 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat | |
830 | de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat | |
831 | sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un | |
832 | périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit | |
833 | sûr de votre maison.</p> | |
3f22734f | 834 | |
975d6e70 TG |
835 | <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce |
836 | certificat.</p> | |
837 | ||
838 | </div><!-- End .main --> | |
839 | ||
840 | </div><!-- End #step-5c .step --> | |
841 | ||
842 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
989d24e8 | 843 | |
3f22734f | 844 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
975d6e70 | 845 | <div class="main"> |
3f22734f | 846 | |
975d6e70 TG |
847 | <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef |
848 | privée</h3> | |
989d24e8 | 849 | |
975d6e70 TG |
850 | <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans |
851 | votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre | |
852 | ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, | |
853 | mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions | |
854 | données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à | |
855 | chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer | |
856 | qu'elle a été avertie.</p> | |
3f22734f | 857 | |
975d6e70 | 858 | </div><!-- End .main --> |
3f22734f | 859 | |
975d6e70 | 860 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> |
3f22734f | 861 | |
975d6e70 TG |
862 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
863 | <div id="step-5d" class="step"> | |
3f22734f | 864 | |
975d6e70 | 865 | <div class="main"> |
3f22734f | 866 | |
975d6e70 | 867 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
3f22734f | 868 | |
975d6e70 TG |
869 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email |
870 | to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your | |
871 | public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that | |
872 | there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
3f22734f | 873 | |
975d6e70 TG |
874 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see |
875 | your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the | |
876 | Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff | |
877 | page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing | |
878 | when we see an email address without a public key fingerprint.</p> | |
879 | ||
880 | </div><!-- End .main</div><!-- End #step-5d .step--> | |
881 | ||
882 | </div></section><!-- End #section5 --> | |
883 | ||
884 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 885 | |
975d6e70 TG |
886 | <section class="row" id="section6"> |
887 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
888 | <div class="main"> | |
3f22734f | 889 | |
975d6e70 TG |
890 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Passez maintenant aux étapes |
891 | suivantes</a></h2> | |
3f22734f | 892 | |
975d6e70 | 893 | </div><!-- End .main --> |
3f22734f | 894 | |
975d6e70 | 895 | </div><!-- End #step-click_here .step--> |
3f22734f | 896 | |
975d6e70 | 897 | </section><!-- End #section6 --> |
3f22734f | 898 | |
975d6e70 | 899 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 900 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search |
975d6e70 TG |
901 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
902 | <section class="row" id="faq"> | |
903 | <div> | |
904 | <div class="sidebar"> | |
905 | ||
906 | <h2>FAQ</h2> | |
907 | ||
908 | </div> | |
909 | <div class="main"> | |
910 | ||
911 | <dl> | |
912 | <dt>My key expired</dt> | |
3f22734f | 913 | |
975d6e70 | 914 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 915 | |
975d6e70 | 916 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
3f22734f | 917 | |
975d6e70 | 918 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 919 | |
975d6e70 TG |
920 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program |
921 | and I don't want it to be.</dt> | |
3f22734f | 922 | |
975d6e70 TG |
923 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
924 | </dl> | |
925 | ||
926 | </div> | |
927 | </div> | |
928 | </section> --> | |
3f22734f | 929 | <!-- End #faq --> |
975d6e70 TG |
930 | |
931 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
932 | ||
933 | <footer class="row" id="footer"><div> | |
934 | <div id="copyright"> | |
935 | ||
936 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
937 | alt="Free Software Foundation" | |
938 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"/></a></h4> | |
939 | ||
940 | <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, | |
941 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a | |
0a804736 | 942 | href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p> |
975d6e70 TG |
943 | |
944 | <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> | |
945 | Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et | |
946 | l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a | |
947 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code | |
948 | source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence | |
949 | publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p> | |
950 | ||
3f22734f | 951 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
975d6e70 TG |
952 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, |
953 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence | |
954 | <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative | |
955 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 | |
956 | international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a | |
957 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces | |
958 | licences ?</a></p> | |
959 | ||
960 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce | |
961 | guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a | |
962 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a | |
963 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedryś ; | |
964 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
d738d08e | 965 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a |
975d6e70 | 966 | href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>, |
d738d08e | 967 | par Florian Cramer.</p> |
3f22734f | 968 | |
975d6e70 TG |
969 | <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Information |
970 | sur la licence du JavaScript</a></p> | |
971 | ||
972 | </div><!-- /#copyright --> | |
973 | ||
974 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a | |
975 | rel="external" href="http://jplusplus.org"> <strong>Journalism++</strong><img | |
976 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
977 | alt="Journalism++" /></a></p> | |
978 | ||
979 | <!-- /.credits --> | |
980 | ||
981 | </div></footer><!-- End #footer --> | |
982 | ||
3f22734f | 983 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
3f22734f | 984 | |
975d6e70 | 985 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
989d24e8 | 986 | |
975d6e70 | 987 | <!-- Piwik --> |
3f22734f | 988 | <script type="text/javascript"> |
975d6e70 TG |
989 | /* |
990 | @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour | |
991 | le code JavaScript de cette page. | |
992 | ||
993 | Copyright 2014 Matthieu Aubry | |
994 | ||
995 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify | |
996 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | |
997 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
998 | (at your option) any later version. | |
999 | This program is distributed in the hope that it will be useful, | |
1000 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
1001 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | |
1002 | GNU General Public License for more details. | |
1003 | You should have received a copy of the GNU General Public License | |
1004 | along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. | |
1005 | ||
1006 | Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique : | |
1007 | ||
1008 | Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou | |
1009 | le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence | |
1010 | publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation, | |
1011 | en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version | |
1012 | ultérieure. | |
1013 | ||
1014 | Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS | |
1015 | AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou | |
1016 | d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License | |
1017 | pour plus de détails. | |
1018 | ||
1019 | Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce | |
1020 | programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. | |
1021 | ||
1022 | @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour | |
1023 | le code JavaScript de cette page. | |
1024 | */ | |
1025 | var _paq = _paq || []; | |
1026 | _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]); | |
1027 | _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); | |
1028 | _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); | |
1029 | _paq.push(["trackPageView"]); | |
1030 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); | |
1031 | (function() { | |
1032 | var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/"; | |
1033 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); | |
1034 | _paq.push(["setSiteId", "5"]); | |
1035 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; | |
1036 | g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; | |
1037 | s.parentNode.insertBefore(g,s); | |
1038 | })(); | |
1039 | </script><!-- End Piwik code --> | |
1040 | ||
3f22734f TG |
1041 | </body> |
1042 | </html> |