fr: rename *.fr.html to *.html
[enc-live.git] / fr / mac.html
CommitLineData
3f22734f
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16
17
18
19 <!--
20 <nav class="nav">
21
22 <div>
23 <ul class="lang">
24 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
25 </ul>
26 </div>
27 </nav>
28-->
29<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
30<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
31<header class="row" id="header">
32
33
34
35 <!-- <div class="highlight" style="background: red;">
36
37 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
38 </div>-->
39<div>
40 <h1>Autodéfense courriel</h1>
41 <ul class="os">
42 <li><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
43 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
44 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
45 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
46for everyone via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
47 </ul>
48
49
50 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
51<div id="fsf-intro">
52 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h3>
53 <span style="font-size:125%"><p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
54développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
55très important pour nous.</p><p><strong>We want to heavily promote tools like this in-person and online, to
56help as many people as possible take the first step towards using free
57software to protect their privacy. Can you make a donation or become a
58member to help us achieve this goal?</strong></p></span>
59
60 <p><a
61href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png" /></a></p>
62
63 </div>
64
65
66 <!-- End #fsf-intro -->
67<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
68<div class="intro">
69 <p>
70 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
71un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
72méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
73courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
74d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et d'ainsi faire en sorte
75qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
76pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
77d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
78demi-heure.</p>
79
80<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
81à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
82la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
83revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
84compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
85fameux secrets sur la NSA.</p>
86
87<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
88combat politique visant à <a
89href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
90quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
91est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
92nos communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
93
94 </div>
95
96 </div>
97 </header>
98
99
100 <!-- End #header -->
101<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
102<section class="row" id="section1">
103 <div>
104
105 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
106<div class="section-intro">
107 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
108 <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
109transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
110version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
111logiciels privateurs (propriétaires) tels que Mac OS. Pour défendre votre
112liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
113migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
114logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
115français, <a href="www.framasoft.net"> framasoft.net</a> et <a
116href="www.april.org"april.org</a>.</p>
117 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
118programme de courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de
119messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il
120s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
121fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
122lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
123comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
124votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
125 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
126l'<a href="étape 1.b</a>.</p>
127 </div>
128
129
130 <!-- End .section-intro -->
131<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
132<div id="step-1a" class="step">
133 <div class="sidebar">
134 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
135 </div>
136 <!-- /.sidebar -->
137<div class="main">
138 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
139de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
140 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
141l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
142
143
144 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
145<div class="troubleshooting">
146 <h4>Résolution de problèmes</h4>
147 <dl>
148 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
149 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
150faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
151cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
152conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
153un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
154valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
155avec une fenêtre.</dd>
156 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
157mes courriels.</dt>
158 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
159demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
160vous indiquer les bons paramètres.</dd>
161 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
162 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
163href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
164commentaires</a>.</dd>
165 </dl>
166 </div>
167
168 <!-- /.troubleshooting -->
169</div>
170 <!-- End .main -->
171</div>
172
173
174
175 <!-- End #step1-a .step -->
176<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
177<div id="step-1b" class="step">
178
179 <div class="main">
180 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
181 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
182href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Téléchargez-le</a>,
183et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
184fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
185
186 </div>
187 <!-- End .main -->
188</div>
189
190
191 <!-- End #step1-b .step -->
192<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
193<div id="step-1c" class="step">
194 <div class="sidebar">
195 <ul class="images">
196 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
197 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
198 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Activer un module" /></li>
199 </ul>
200 </div>
201 <!-- /.sidebar -->
202<div class="main">
203 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de
204messagerie</h3>
205 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
206«&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
207la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
208qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
209gauche. Voyez-vous Enigmail&nbsp;»? Si oui, passez à l'étape suivante.</p>
210 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie
211supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
212moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
213terminé.</p> <p>Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire
214dans votre programme de messagerie, intitulé
215«&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accèder aux fonctionnalités
216d'Enigmail.</p>
217
218 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
219<div class="troubleshooting">
220 <h4>Résolution de problèmes</h4>
221 <dl>
222 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
223 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
224représenté par trois barres horizontales.</dd>
225
226 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
227 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
228href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
229commentaires</a>.</dd>
230 </dl>
231 </div>
232 <!-- /.troubleshooting -->
233</div>
234 <!-- End .main -->
235</div>
236 <!-- End #step-1c .step -->
237</div>
238 </section>
239
240
241 <!-- End #section1 -->
242<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
243<section class="row" id="section2">
244 <div>
245
246 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
247<div class="section-intro">
248 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
249 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
250et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
251clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
252lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
253privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
254
255<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
256dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
257clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
258travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
259pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
260qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
261publique.</p>
262
263<p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
264conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
265votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
266personnes vous envoient.</p>
267 </div>
268
269
270 <!-- End .section-intro -->
271<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
272<div id="step-2a" class="step">
273 <div class="sidebar">
274 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
275 </div>
276 <!-- /.sidebar -->
277<div class="main">
278 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
279 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
280«&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
281n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
282ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
283fenêtres suivantes.</p>
284 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
285deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
286quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
287<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
288sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
289pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
290 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
291à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
292défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
293«&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
294messages</tt>&nbsp;».</p>
295 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
296choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
29712&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
298chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
299exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
300rien !</p>
301 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
302création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
303quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
304le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
305la création de la clef.</p>
306 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
307«&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
308en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
309dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
310apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
311section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
312stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
313
314
315 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
316<div class="troubleshooting">
317 <h4>Résolution de problèmes</h4>
318 <dl>
319 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
320 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
321représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
322appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
323
324
325 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
326 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
327href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
328commentaires</a>.</dd>
329 </dl>
330 </div>
331 <!-- /.troubleshooting -->
332</div>
333 <!-- End .main -->
334</div>
335 <!-- End #step-2a .step -->
336<div id="step-2b" class="step">
337 <div class="main">
338 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
339 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape 2.a.</p> <p>Dans le
340menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
341&rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
342<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
343clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
344proposé par défaut.</p>
345<p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
346chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
347menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
348ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
349lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
350sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
351
352 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
353<div class="troubleshooting">
354 <h4>Résolution de problèmes</h4>
355 <dl>
356 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
357 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
358et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
359de clefs différent.</dd>
360<dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
361 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
362
363 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
364 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
365href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
366commentaires</a>.</dd>
367
368 </dl>
369 </div>
370
371
372
373 <!-- /.troubleshooting -->
374</div>
375 <!-- End .main -->
376</div>
377
378 <!-- End #step-2a .step -->
379<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
380<div id="terminology" class="step">
381 <div class="main">
382 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
383 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
384votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
385pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
386PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
387différentes.</p>
388 </div>
389 <!-- End .main -->
390</div>
391 <!-- End #terminology.step-->
392</div>
393 </section>
394
395
396 <!-- End #section2 -->
397<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
398<section class="row" id="section3">
399 <div>
400
401 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
402<div class="section-intro">
403 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
404 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
405programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
406indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
407correspondrez avec un personne vivante.</p>
408 </div>
409
410
411 <!-- End .section-intro -->
412<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
413<div id="step-3a" class="step">
414 <div class="sidebar">
415 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
416 </div>
417 <!-- /.sidebar -->
418<div class="main">
419 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
420 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
421correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
422messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
423clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
424apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
425clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
426nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
427«&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
428
429<p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
430<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
431dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
432«&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
433
434<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
435vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
436href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
437répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
438la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
439 </div>
440 <!-- End .main -->
441</div>
442
443
444 <!-- End #step-3b .step -->
445<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
446<div id="step-3b" class="step">
447 <div class="main">
448 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
449 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
450<em>adele-en@gnupp.de</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
451quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
452dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
453 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
454(elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
455chiffrer le courriel avec la clef téléchargée à l’étape précédente.</p>
456 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
457vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
458unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
459chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
460<p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
461fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
462confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
463
464 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
465publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
466depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
467manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
468vous demande de choisir un serveur de cefs. Une fois les clefs trouvées,
469vérifiez la première (son identifiant, ou ID, est 4C11BBB2) puis cliquez sur
470«&nbsp;<tt>OK</tt>. Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
471suivante.</p>
472
473 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
474est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
475sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
476«&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
477vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
478
479 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
480<div class="troubleshooting">
481 <h4>Résolution de problèmes</h4>
482 <dl>
483 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
484 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
485que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
486répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
487vous demande d'en choisir un.</dd>
488 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
489 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
490href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
491commentaires</a>.</dd>
492 </dl>
493 </div>
494 <!-- /.troubleshooting -->
495</div>
496 <!-- End .main -->
497</div>
498
499
500 <!-- End #step-3b .step -->
501<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
502<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
503 <div class="main">
504 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
505 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
506mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
507destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
508par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
509donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
510<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
511rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
512écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
513brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
514indiscrets éventuels.</p>
515 </div>
516 <!-- End .main -->
517</div>
518
519
520
521 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
522<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
523<div id="step-3c" class="step">
524 <div class="main">
525 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
526 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
527déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
528l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
529 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
530clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
531posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
532vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
533 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
534ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
535«&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
536 <p>Quand vous aller recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir , Enigmail va
537automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
538va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
539 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
540informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
541 </div>
542 <!-- End .main -->
543</div>
544
545
546 <!-- End #step-3c .step -->
547<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
548 <div id="step-3d" class="step">
549
550 <div class="main">
551 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
552 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
553 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
554 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
555 </div>
556 </div>-->
557</div>
558 </section>
559
560
561
562 <!-- End #section3 -->
563<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
564<section class="row" id="section4">
565 <div>
566
567 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
568<div class="section-intro">
569 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
570 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
571faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
572personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
573de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
574d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
575lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
576chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
577confiance.</p>
578
579<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
580certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
581utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
582porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
583devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
584constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
585eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
586sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
587clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
588de confiance.</p>
589
590<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
591suite de caractères du genre DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pour
592la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
593clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
594&rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
595messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
596«&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
597votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
598que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
599la téléchargent d'un serveur.</p>
600
601<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
602(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
603(92AB3FF7 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
604de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
605d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas unique pour une
606clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
607sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
608même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3, mais
609s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
610personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
611
612
613 </div>
614
615
616 <!-- End .section-intro -->
617<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
618<div id="step-4a" class="step">
619 <div class="sidebar">
620 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
621 </div>
622 <!-- /.sidebar -->
623<div class="main">
624 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
625 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
626&rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
627 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
628«&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
629 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
630répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
631 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
632&rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
633clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
634 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
635appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
636étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
637entraînement.</p>
638
639
640
641
642 <!--<div id="pgp-pathfinder">
643
644 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
645 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
646 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
647 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
648 </form>
649 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
650</div>
651 <!-- End .main -->
652</div>
653
654 <!-- End #step-4a .step -->
655<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
656<div id="step-sign_real_keys" class="step">
657 <div class="main">
658 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
659leurs clefs.</h3>
660 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
661que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
662être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
663lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
664–&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
665répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
666quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
667appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
668 </div>
669 <!-- End .main -->
670</div>
671
672
673
674 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
675</div>
676 </section>
677
678
679 <!-- End #section4 -->
680<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
681<section id="section5" class="row">
682 <div>
683
684 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
685<div class="section-intro">
686 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
687<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
688certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
689pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
690avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
691dommageable pour la toile de confiance.</p>
692 </div>
693
694
695 <!-- End .section-intro -->
696<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
697<div id="step-5a" class="step">
698 <div class="sidebar">
699 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
700 </div>
701 <!-- /.sidebar -->
702<div class="main">
703 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
704
705 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
706qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
707les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
708presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
709
710<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
711inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
712masse.</p>
713
714 </div>
715 <!-- End .main -->
716</div>
717
718
719 <!-- End #step-5a .step -->
720<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
721<div id="step-5b" class="step">
722 <div class="sidebar">
723 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
724 </div>
725 <!-- /.sidebar -->
726<div class="main">
727 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
728 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
729attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
730mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
731par des programmes de surveillance.</p>
732 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
733a envoyé. Comme Edward l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un
734message d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu
735chiffré ou signé.</tt>&nbsp;»</p>
736<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
737barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
738chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
739 </div>
740 <!-- End .main -->
741</div>
742
743
744 <!-- End #step-5b .step -->
745<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
746<div id="step-5c" class="step">
747 <div class="main">
748 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
749 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
750certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
751copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
752vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
753un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
754<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
755de ce certificat.</p>
756 </div>
757 <!-- End .main -->
758</div>
759
760
761 <!-- End #step-5c .step -->
762<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
763<div id="step-lost_key" class="step">
764 <div class="main">
765 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
766clef privée</h3>
767 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
768intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
769immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
770courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
771pouvez suivre les <a
772href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
773site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
774personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
775assurer qu'elle a été avertie.</p>
776 </div>
777 <!-- End .main -->
778</div>
779
780
781
782
783 <!-- End #step-lost_key .step-->
784<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
785 <div id="step-5d" class="step">
786
787 <div class="main">
788 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
789 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
790
791<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
792 </div><!-- End .main
793 </div><!-- End #step-5d .step-->
794</div>
795 </section>
796
797
798 <!-- End #section5 -->
799<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
800<section class="row" id="section6">
801 <div id="step-click_here" class="step">
802 <div class="main">
803 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
804
805 </div>
806 <!-- End .main -->
807</div>
808
809 <!-- End #step-click_here .step-->
810</section>
811
812
813
814
815
816 <!-- End #section6 -->
817<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
818<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
819 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
820
821 <section class="row" id="faq">
822
823 <div>
824 <div class="sidebar">
825 <h2>FAQ</h2>
826 </div>
827
828 <div class="main">
829 <dl>
830 <dt>My key expired</dt>
831 <dd>Answer coming soon.</dd>
832
833 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
834 <dd>Answer coming soon.</dd>
835
836 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
837 <dd>Answer coming soon.</dd>
838 </dl>
839 </div>
840 </div>
841 </section> -->
842<!-- End #faq -->
843<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
844<footer class="row" id="footer">
845 <div>
846 <div id="copyright">
847 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
848 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
849Foundation</a>, Inc. <a
850href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
851href="https://u.fsf.org/yr">Adhérez.</a></p>
852 <p><!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.-->
853<b>Traduction</b>&nbsp;: <a
854href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
855et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a></p>
856<p><em>Version 2.0</em></p>
857<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
858href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
859Attribution, 4.0 International (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
860reste sous licence <a
861href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
862attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
8634.0) ou version ultérieure</a>. – <a
864href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
865ces licences&nbsp;?</a></p>
866 <p>Download the source packages for <a href="gnupg-guide.zip">this guide</a>
867and for <a href="gnupg-infographic.zip">the infographic</a>. Fonts used in
868the guide &amp; infographic: <a
869href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo
870Impallari, <a
871href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna
872Giedry&#347; <a
873href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
874Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
875href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
876by Florian Cramer.</p>
877 <p>
878 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
879Information sur la licence du JavaScript</a>
880 </p>
881 </div>
882 <!-- /#copyright -->
883<p class="credits">
884 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
885href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
886 </p>
887 <!-- /.credits -->
888</div>
889 </footer>
890
891 <!-- End #footer -->
892<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
893 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
894
895
896 <!-- Piwik -->
897<script type="text/javascript">
898 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
899JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
900program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
901terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
902Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
903version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
904WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
905or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
906more details. You should have received a copy of the GNU General Public
907License along with this program. If not, see
908http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
909complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
910_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
911_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
912["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
913_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
914document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
915_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
916var d=document, g=d.createElement("script"),
917s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
918g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
919s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
920 </script>
921
922 <!-- End Piwik Code -->
923</body>
924</html>