Commit | Line | Data |
---|---|---|
d2a7098b TG |
1 | |
2 | ||
3f22734f TG |
3 | <!DOCTYPE html> |
4 | <html> | |
975d6e70 TG |
5 | <head> |
6 | <meta charset="utf-8" /> | |
3f22734f | 7 | |
116422fb TG |
8 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en |
9 | chiffrant avec GnuPG</title> | |
10 | ||
11 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, | |
cae86991 | 12 | confidentialité, courriel, Enigmail" /> |
116422fb TG |
13 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos |
14 | droits fondamentaux et fait planer un risque sur le liberté d'expression. En | |
15 | 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> | |
16 | ||
975d6e70 | 17 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
116422fb TG |
18 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" /> |
19 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> | |
975d6e70 | 20 | </head> |
3f22734f | 21 | |
975d6e70 | 22 | <body> |
3f22734f | 23 | |
975d6e70 | 24 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
25 | <header class="row" id="header"><div> |
26 | ||
27 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
28 | ||
29 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
975d6e70 TG |
30 | <ul id="languages" class="os"> |
31 | <li><a href="/en">english</a></li> | |
32 | <!--<li><a href="/es">español</a></li>--> | |
33 | <li><a class="current" href="/fr">français</a></li> | |
34 | <li><a href="/de">deutsch</a></li> | |
35 | <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>--> | |
36 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li> | |
37 | <li><a href="/tr">türkçe</a></li> | |
38 | <!--<li><a href="/ro">română</a></li>--> | |
39 | <li><a href="/ru">русский</a></li> | |
40 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> | |
41 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
42 | <li><a href="/ja">日本語</a></li> | |
43 | <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>--> | |
44 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> | |
45 | </ul> | |
46 | ||
47 | <ul id="menu" class="os"> | |
48 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> | |
49 | <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li> | |
50 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
149fdee7 | 51 | <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement |
975d6e70 TG |
52 | du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li> |
53 | </ul> | |
54 | ||
55 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 | 56 | <div id="fsf-intro"> |
3f22734f | 57 | |
975d6e70 | 58 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img |
f965450c | 59 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" |
975d6e70 | 60 | /></a></h3> |
3f22734f | 61 | |
d2a7098b | 62 | <div class="fsf-emphasis"> |
116422fb | 63 | |
d2a7098b | 64 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement |
975d6e70 | 65 | de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p> |
3f22734f | 66 | |
62321786 TG |
67 | <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée |
68 | au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le | |
975d6e70 | 69 | premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p> |
116422fb | 70 | |
d2a7098b | 71 | </div> |
975d6e70 | 72 | |
d2a7098b TG |
73 | <p><a |
74 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img | |
75 | alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p> | |
975d6e70 TG |
76 | |
77 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
3f22734f | 78 | |
3f22734f TG |
79 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
80 | <div class="intro"> | |
975d6e70 TG |
81 | |
82 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
e281b7b7 | 83 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" |
f965450c | 84 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole |
975d6e70 TG |
85 | nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide |
86 | vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : | |
87 | le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
88 | d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de | |
89 | surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont | |
90 | vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de | |
91 | courriel et d'environ une demi-heure.</p> | |
92 | ||
93 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger | |
94 | la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile | |
95 | aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important | |
96 | à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour | |
97 | partager ses fameux secrets sur la NSA.</p> | |
98 | ||
99 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique | |
149fdee7 | 100 | visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire |
975d6e70 TG |
101 | la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui |
102 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos | |
103 | communications aussi difficile que possible. Au travail !</p> | |
104 | ||
105 | </div><!-- End .intro --> | |
975d6e70 TG |
106 | </div></header><!-- End #header --> |
107 | ||
108 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
109 | <section class="row" id="section1"><div> |
110 | ||
111 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 112 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
113 | |
114 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
115 | ||
149fdee7 TG |
116 | <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre ; |
117 | ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa | |
118 | propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels | |
119 | privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous | |
120 | protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système | |
121 | d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a | |
122 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien, en | |
123 | français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a | |
124 | href= "https://www.april.org">april.org</a>. | |
975d6e70 TG |
125 | |
126 | <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de | |
127 | courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou | |
128 | « programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de | |
129 | messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, | |
130 | et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif | |
131 | d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement | |
132 | via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
133 | ||
134 | <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a | |
135 | href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p> | |
136 | ||
137 | </div><!-- End .section-intro --> | |
138 | ||
139 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 140 | <div id="step-1a" class="step"> |
975d6e70 TG |
141 | <div class="sidebar"> |
142 | ||
116422fb | 143 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
975d6e70 TG |
144 | alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p> |
145 | ||
146 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 147 | <div class="main"> |
3f22734f | 148 | |
975d6e70 TG |
149 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel |
150 | (si ce n'est déjà fait)</h3> | |
151 | ||
152 | <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le | |
153 | configurer avec votre compte de courriel.</p> | |
154 | ||
155 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 156 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 157 | |
975d6e70 | 158 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
3f22734f | 159 | |
975d6e70 TG |
160 | <dl> |
161 | <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt> | |
162 | ||
163 | <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque | |
164 | chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour | |
165 | choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera | |
166 | de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider | |
167 | en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd> | |
168 | ||
169 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes | |
170 | courriels.</dt> | |
171 | ||
172 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à | |
173 | d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons | |
174 | paramètres.</dd> | |
175 | ||
176 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
177 | ||
d2a7098b TG |
178 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
179 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
180 | </dl> |
181 | ||
182 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 183 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
184 | </div><!-- End #step1-a .step --> |
185 | ||
186 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 187 | <div id="step-1b" class="step"> |
975d6e70 | 188 | <div class="main"> |
3f22734f | 189 | |
975d6e70 | 190 | <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3> |
3f22734f | 191 | |
975d6e70 TG |
192 | <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href= |
193 | "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>, | |
194 | et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes | |
195 | les fenêtres créées par l'installateur.</p> | |
196 | ||
197 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
198 | </div><!-- End #step1-b .step --> |
199 | ||
200 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 201 | <div id="step-1c" class="step"> |
975d6e70 TG |
202 | <div class="sidebar"> |
203 | <ul class="images"> | |
116422fb | 204 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
149fdee7 | 205 | alt="[Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires]" /></li> |
116422fb | 206 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" |
149fdee7 | 207 | alt="[Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules]" /></li> |
116422fb | 208 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" |
149fdee7 | 209 | alt="[Étape 1.C : Installer un module]" /></li> |
975d6e70 TG |
210 | </ul> |
211 | ||
212 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 213 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
214 | |
215 | <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> | |
216 | ||
217 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules | |
218 | complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section | |
219 | « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est | |
220 | sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à | |
221 | l'étape suivante.</p> | |
222 | ||
223 | <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure | |
224 | droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme | |
225 | de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu | |
226 | supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux | |
227 | fonctionnalités d'Enigmail.</p> | |
228 | ||
229 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 230 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 231 | |
975d6e70 TG |
232 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
233 | ||
234 | <dl> | |
235 | <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt> | |
236 | ||
237 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté | |
238 | par trois barres horizontales.</dd> | |
239 | ||
240 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
241 | ||
149fdee7 TG |
242 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
243 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
244 | </dl> |
245 | ||
246 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 247 | </div><!-- End .main --> |
149fdee7 | 248 | </div><!-- End #step-1b .step --> |
975d6e70 TG |
249 | </div></section><!-- End #section1 --> |
250 | ||
251 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
252 | <section class="row" id="section2"><div> |
253 | ||
254 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 255 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
256 | |
257 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2> | |
258 | ||
259 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une | |
260 | clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune | |
261 | d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui | |
262 | vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction | |
263 | mathématique spécifique.</p> | |
264 | ||
265 | <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un | |
266 | répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens | |
267 | téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les | |
268 | courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme | |
269 | un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher | |
270 | votre clef publique.</p> | |
271 | ||
272 | <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez | |
273 | personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour | |
274 | décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p> | |
275 | ||
276 | </div><!-- End .section-intro --> | |
277 | ||
278 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 279 | <div id="step-2a" class="step"> |
975d6e70 TG |
280 | <div class="sidebar"> |
281 | ||
116422fb | 282 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
d2a7098b | 283 | alt="[Étape 2.A : créez une paire de clefs]" /></p> |
975d6e70 TG |
284 | |
285 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 286 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
287 | |
288 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3> | |
289 | ||
290 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP → | |
291 | Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans | |
292 | la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de | |
293 | lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p> | |
294 | ||
295 | <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans | |
296 | une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s) | |
297 | adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p> | |
298 | ||
299 | <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez | |
300 | « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant | |
301 | être signés.</tt> »</p> | |
302 | ||
303 | <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la | |
304 | question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> ») | |
305 | jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour | |
306 | signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p> | |
307 | ||
308 | <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez | |
309 | une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins | |
310 | une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole | |
311 | de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura | |
312 | servi à rien !</p> | |
313 | ||
314 | <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, | |
315 | la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose | |
316 | avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez | |
317 | votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p> | |
318 | ||
319 | <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez | |
320 | « <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu | |
321 | sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat | |
322 | de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de | |
323 | révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite | |
324 | de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p> | |
325 | ||
326 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 327 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
328 | |
329 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
330 | ||
331 | <dl> | |
332 | <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt> | |
333 | ||
334 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
d2a7098b | 335 | représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée |
975d6e70 TG |
336 | « <tt>Outils</tt> ».</dd> |
337 | ||
338 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
339 | ||
d2a7098b TG |
340 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
341 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
342 | </dl> |
343 | ||
344 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 345 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
346 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
347 | ||
116422fb | 348 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 349 | <div id="step-2b" class="step"> |
975d6e70 TG |
350 | <div class="main"> |
351 | ||
352 | <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3> | |
353 | ||
354 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP → | |
355 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
356 | ||
357 | <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs | |
358 | publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p> | |
359 | ||
3f22734f | 360 | <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message |
975d6e70 TG |
361 | chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y |
362 | a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un | |
363 | de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois | |
364 | quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p> | |
365 | ||
366 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 367 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
368 | |
369 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
370 | ||
371 | <dl> | |
372 | <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt> | |
373 | ||
374 | <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet | |
375 | et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs | |
376 | différent.</dd> | |
377 | ||
3f22734f | 378 | <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt> |
3f22734f | 379 | |
975d6e70 | 380 | <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd> |
3f22734f | 381 | |
975d6e70 | 382 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
3f22734f | 383 | |
d2a7098b TG |
384 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
385 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 | 386 | </dl> |
3f22734f | 387 | |
975d6e70 | 388 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
975d6e70 | 389 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
390 | </div><!-- End #step-2b .step --> |
391 | ||
392 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 393 | <div id="terminology" class="step"> |
975d6e70 TG |
394 | <div class="main"> |
395 | ||
396 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> | |
397 | ||
398 | <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme | |
399 | de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les | |
400 | termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils | |
401 | aient des significations un peu différentes.</p> | |
402 | ||
403 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 404 | </div><!-- End #terminology.step--> |
975d6e70 TG |
405 | </div></section><!-- End #section2 --> |
406 | ||
407 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
408 | <section class="row" id="section3"><div> |
409 | ||
410 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 411 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 412 | |
975d6e70 TG |
413 | <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2> |
414 | ||
415 | <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme | |
416 | nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces | |
417 | étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
418 | ||
419 | </div><!-- End .section-intro --> | |
420 | ||
421 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 422 | <div id="step-3a" class="step"> |
975d6e70 TG |
423 | <div class="sidebar"> |
424 | ||
116422fb | 425 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" |
d2a7098b | 426 | alt="[Faites un essai]" /></p> |
975d6e70 TG |
427 | |
428 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 429 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
430 | |
431 | <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3> | |
432 | ||
433 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
434 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à | |
435 | « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans | |
436 | la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des | |
437 | clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de | |
438 | message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p> | |
3f22734f TG |
439 | |
440 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse | |
975d6e70 TG |
441 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet |
442 | et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
3f22734f | 443 | |
975d6e70 TG |
444 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour |
445 | répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
446 | href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez | |
447 | à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque | |
448 | vous correspondrez avec une vraie personne.</p> | |
449 | ||
450 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
451 | </div><!-- End #step-3a .step --> |
452 | ||
453 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 454 | <div id="step-3b" class="step"> |
975d6e70 TG |
455 | <div class="main"> |
456 | ||
457 | <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
458 | ||
459 | <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à | |
d2a7098b | 460 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose |
975d6e70 TG |
461 | d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais |
462 | ne l’envoyez pas tout de suite.</p> | |
463 | ||
464 | <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle | |
465 | devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p> | |
466 | ||
467 | <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant | |
468 | dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique, | |
469 | générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont | |
470 | vous n'avez pas à vous servir ici.</p> | |
471 | ||
472 | <p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre | |
473 | indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas | |
474 | été trouvé.</tt> »</p> | |
475 | ||
476 | <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique, | |
477 | donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de | |
478 | clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez | |
479 | le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois | |
480 | les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez | |
481 | sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre | |
3f22734f TG |
482 | suivante.</p> |
483 | ||
975d6e70 TG |
484 | <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est |
485 | invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef | |
486 | d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est | |
487 | pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
488 | ||
489 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 490 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 491 | |
975d6e70 TG |
492 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
493 | ||
494 | <dl> | |
495 | <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt> | |
496 | ||
497 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous | |
498 | êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus | |
499 | en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
500 | ||
501 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
502 | ||
d2a7098b TG |
503 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
504 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
505 | </dl> |
506 | ||
507 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 508 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
509 | </div><!-- End #step-3b .step --> |
510 | ||
511 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 512 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
975d6e70 TG |
513 | <div class="main"> |
514 | ||
515 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
516 | ||
517 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas | |
518 | d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont | |
519 | pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous | |
520 | enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p> | |
3f22734f | 521 | |
975d6e70 TG |
522 | <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de |
523 | courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de | |
524 | messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, | |
525 | ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p> | |
3f22734f | 526 | |
975d6e70 | 527 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
528 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
529 | ||
530 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 531 | <div id="step-3c" class="step"> |
975d6e70 TG |
532 | <div class="main"> |
533 | ||
534 | <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
535 | ||
536 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer, | |
537 | puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer | |
538 | la réponse qu'il va vous adresser.</p> | |
539 | ||
540 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la | |
541 | clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder | |
542 | cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut | |
543 | le déchiffrer.</p> | |
544 | ||
545 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous | |
546 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
547 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
3f22734f | 548 | |
975d6e70 TG |
549 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement |
550 | détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée | |
551 | pour le déchiffrer.</p> | |
3f22734f | 552 | |
975d6e70 TG |
553 | <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations |
554 | concernant le statut de la clef d’Edward.</p> | |
555 | ||
556 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 557 | </div><!-- End #step-3c .step --> |
975d6e70 | 558 | |
116422fb TG |
559 | <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d" |
560 | class="step"> | |
975d6e70 TG |
561 | <div class="main"> |
562 | ||
563 | <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3> | |
564 | ||
565 | <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them | |
566 | about this guide!</p> | |
567 | ||
568 | <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the | |
569 | composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with | |
570 | you private key.</p> | |
571 | ||
572 | <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time | |
573 | it needs to use your public key.</p> | |
3f22734f | 574 | |
3f22734f | 575 | </div> |
975d6e70 | 576 | </div>--> |
975d6e70 | 577 | </div></section><!-- End #section3 --> |
3f22734f | 578 | |
975d6e70 | 579 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
580 | <section class="row" id="section4"><div> |
581 | ||
582 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 583 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 584 | |
975d6e70 TG |
585 | <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> |
586 | ||
587 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ; | |
588 | il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement | |
589 | la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une | |
590 | adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se | |
591 | faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé | |
592 | le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p> | |
593 | ||
594 | <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude | |
595 | qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef | |
596 | publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez | |
597 | utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La | |
598 | toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, | |
599 | connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, | |
600 | une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs | |
601 | de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p> | |
602 | ||
603 | <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de | |
604 | caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour | |
605 | voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre | |
606 | ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu | |
607 | de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et | |
608 | choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre | |
609 | empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent | |
610 | vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
3f22734f | 611 | |
975d6e70 TG |
612 | <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant |
613 | (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour | |
614 | celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de | |
615 | clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique, | |
616 | mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef | |
617 | de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez | |
618 | tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, | |
619 | mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne | |
620 | avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p> | |
3f22734f | 621 | |
975d6e70 | 622 | </div><!-- End .section-intro --> |
3f22734f | 623 | |
975d6e70 | 624 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 625 | <div id="step-4a" class="step"> |
975d6e70 TG |
626 | <div class="sidebar"> |
627 | ||
116422fb | 628 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
d2a7098b | 629 | alt="[Section 4 : la toile de confiance]" /></p> |
975d6e70 TG |
630 | |
631 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 632 | <div class="main"> |
989d24e8 | 633 | |
975d6e70 TG |
634 | <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3> |
635 | ||
636 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → | |
637 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
638 | ||
639 | <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer | |
640 | la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p> | |
641 | ||
642 | <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> » | |
643 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
644 | ||
645 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion | |
646 | de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> » | |
647 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
648 | ||
649 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward | |
650 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné | |
651 | qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p> | |
652 | ||
653 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
654 | ||
655 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get"> | |
656 | ||
116422fb TG |
657 | <p><strong>From:</strong> |
658 | <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p> | |
975d6e70 | 659 | |
116422fb TG |
660 | <p><strong>To:</strong> |
661 | <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> | |
975d6e70 | 662 | |
116422fb TG |
663 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> |
664 | <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
975d6e70 TG |
665 | |
666 | </form> | |
667 | ||
668 | </div><!-- End #pgp-pathfinder --> | |
975d6e70 | 669 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
670 | </div><!-- End #step-4a .step --> |
671 | ||
672 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 673 | <div id="step-sign_real_keys" class="step"> |
975d6e70 | 674 | <div class="main"> |
3f22734f | 675 | |
975d6e70 TG |
676 | <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs |
677 | clefs</h3> | |
3f22734f | 678 | |
975d6e70 TG |
679 | <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette |
680 | clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de | |
681 | vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance) | |
682 | et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une | |
683 | autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande | |
684 | « <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à | |
685 | signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p> | |
3f22734f | 686 | |
975d6e70 | 687 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 688 | </div><!-- End #step-sign_real_keys .step--> |
975d6e70 | 689 | </div></section><!-- End #section4 --> |
3f22734f | 690 | |
975d6e70 | 691 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
692 | <section id="section5" class="row"><div> |
693 | ||
694 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 695 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 696 | |
975d6e70 TG |
697 | <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2> |
698 | ||
699 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines | |
700 | pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut | |
701 | constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même | |
702 | que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
703 | ||
704 | </div><!-- End .section-intro --> | |
705 | ||
706 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 707 | <div id="step-5a" class="step"> |
975d6e70 TG |
708 | <div class="sidebar"> |
709 | ||
116422fb | 710 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
d2a7098b | 711 | alt="[Section 5 : les bonnes pratiques 1]" /></p> |
975d6e70 TG |
712 | |
713 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 714 | <div class="main"> |
3f22734f | 715 | |
975d6e70 | 716 | <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3> |
3f22734f | 717 | |
975d6e70 TG |
718 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez |
719 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de | |
720 | surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent | |
721 | ne sauront pas par où commencer.</p> | |
3f22734f | 722 | |
975d6e70 TG |
723 | <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est |
724 | un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p> | |
725 | ||
726 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
727 | </div><!-- End #step-5a .step --> |
728 | ||
729 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 730 | <div id="step-5b" class="step"> |
975d6e70 TG |
731 | <div class="sidebar"> |
732 | ||
116422fb | 733 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
d2a7098b | 734 | alt="[Section 5 : les bonnes pratiques 2]" /></p> |
975d6e70 TG |
735 | |
736 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 737 | <div class="main"> |
3f22734f | 738 | |
975d6e70 TG |
739 | <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3> |
740 | ||
741 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention | |
742 | aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message | |
743 | chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p> | |
744 | ||
745 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a | |
746 | envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au | |
747 | début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p> | |
748 | ||
749 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le | |
750 | programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef | |
751 | dont la confiance n'est pas avérée.</b></p> | |
752 | ||
753 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
754 | </div><!-- End #step-5b .step --> |
755 | ||
756 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 757 | <div id="step-5c" class="step"> |
975d6e70 TG |
758 | <div class="main"> |
759 | ||
760 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
761 | ||
762 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat | |
763 | de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat | |
764 | sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un | |
765 | périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit | |
766 | sûr de votre maison.</p> | |
767 | ||
768 | <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce | |
769 | certificat.</p> | |
770 | ||
771 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 772 | </div><!-- End #step-5c .step --> |
3f22734f | 773 | |
975d6e70 | 774 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 775 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
975d6e70 | 776 | <div class="main"> |
3f22734f | 777 | |
975d6e70 TG |
778 | <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef |
779 | privée</h3> | |
989d24e8 | 780 | |
975d6e70 TG |
781 | <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans |
782 | votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre | |
783 | ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, | |
d2a7098b | 784 | mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions |
975d6e70 TG |
785 | données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à |
786 | chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer | |
787 | qu'elle a été avertie.</p> | |
3f22734f | 788 | |
975d6e70 | 789 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 790 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> |
3f22734f | 791 | |
975d6e70 TG |
792 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
793 | <div id="step-5d" class="step"> | |
975d6e70 | 794 | <div class="main"> |
3f22734f | 795 | |
975d6e70 | 796 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
3f22734f | 797 | |
975d6e70 TG |
798 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email |
799 | to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your | |
800 | public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that | |
801 | there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
3f22734f | 802 | |
975d6e70 TG |
803 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see |
804 | your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the | |
805 | Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff | |
806 | page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing | |
807 | when we see an email address without a public key fingerprint.</p> | |
808 | ||
116422fb | 809 | </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step--> |
975d6e70 | 810 | </div></section><!-- End #section5 --> |
3f22734f | 811 | |
975d6e70 | 812 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 TG |
813 | <section class="row" id="section6"> |
814 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
815 | <div class="main"> | |
3f22734f | 816 | |
975d6e70 | 817 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2> |
3f22734f | 818 | |
975d6e70 | 819 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 820 | </div><!-- End #step-click_here .step--> |
975d6e70 TG |
821 | </section><!-- End #section6 --> |
822 | ||
823 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
116422fb TG |
824 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections |
825 | Background */ then add #faq to the desired color | |
975d6e70 TG |
826 | <section class="row" id="faq"> |
827 | <div> | |
828 | <div class="sidebar"> | |
829 | ||
830 | <h2>FAQ</h2> | |
831 | ||
832 | </div> | |
833 | <div class="main"> | |
3f22734f | 834 | |
975d6e70 TG |
835 | <dl> |
836 | <dt>My key expired</dt> | |
3f22734f | 837 | |
975d6e70 | 838 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 839 | |
975d6e70 | 840 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
3f22734f | 841 | |
975d6e70 | 842 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 843 | |
975d6e70 TG |
844 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program |
845 | and I don't want it to be.</dt> | |
846 | ||
847 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
848 | </dl> | |
849 | ||
850 | </div> | |
851 | </div> | |
852 | </section> --> | |
3f22734f | 853 | <!-- End #faq --> |
975d6e70 TG |
854 | |
855 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
856 | <footer class="row" id="footer"><div> |
857 | <div id="copyright"> | |
858 | ||
859 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
860 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
861 | /></a></h4> | |
862 | ||
d2a7098b TG |
863 | <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, |
864 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a | |
865 | href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p> | |
975d6e70 | 866 | |
d2a7098b TG |
867 | <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> |
868 | Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et | |
869 | l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a | |
870 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code | |
871 | source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence | |
872 | publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p> | |
975d6e70 | 873 | |
d2a7098b TG |
874 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
875 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, | |
975d6e70 | 876 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence |
d2a7098b TG |
877 | <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative |
878 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 | |
879 | international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a | |
880 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces | |
881 | licences ?</a></p> | |
882 | ||
883 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce | |
884 | guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a | |
885 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a | |
886 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedryś ; | |
887 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
888 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a | |
889 | href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>, | |
d738d08e | 890 | par Florian Cramer.</p> |
3f22734f | 891 | |
d2a7098b | 892 | <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information |
975d6e70 TG |
893 | sur la licence du JavaScript</a></p> |
894 | ||
895 | </div><!-- /#copyright --> | |
896 | ||
897 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a | |
898 | rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
899 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
d2a7098b | 900 | alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits --> |
975d6e70 TG |
901 | |
902 | </div></footer><!-- End #footer --> | |
903 | ||
3f22734f | 904 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
3f22734f | 905 | |
975d6e70 | 906 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
989d24e8 | 907 | |
975d6e70 | 908 | <!-- Piwik --> |
3f22734f | 909 | <script type="text/javascript"> |
975d6e70 TG |
910 | /* |
911 | @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour | |
912 | le code JavaScript de cette page. | |
913 | ||
914 | Copyright 2014 Matthieu Aubry | |
915 | ||
916 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify | |
917 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | |
918 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
919 | (at your option) any later version. | |
920 | This program is distributed in the hope that it will be useful, | |
921 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
922 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | |
923 | GNU General Public License for more details. | |
924 | You should have received a copy of the GNU General Public License | |
925 | along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. | |
926 | ||
927 | Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique : | |
928 | ||
929 | Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou | |
930 | le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence | |
931 | publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation, | |
932 | en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version | |
933 | ultérieure. | |
934 | ||
935 | Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS | |
936 | AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou | |
937 | d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License | |
938 | pour plus de détails. | |
939 | ||
940 | Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce | |
941 | programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. | |
942 | ||
943 | @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour | |
944 | le code JavaScript de cette page. | |
945 | */ | |
946 | var _paq = _paq || []; | |
947 | _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]); | |
948 | _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); | |
949 | _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); | |
950 | _paq.push(["trackPageView"]); | |
951 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); | |
952 | (function() { | |
953 | var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/"; | |
954 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); | |
955 | _paq.push(["setSiteId", "5"]); | |
956 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; | |
957 | g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; | |
958 | s.parentNode.insertBefore(g,s); | |
959 | })(); | |
960 | </script><!-- End Piwik code --> | |
961 | ||
3f22734f TG |
962 | </body> |
963 | </html> |