Commit | Line | Data |
---|---|---|
f965450c | 1 | <!-- include virtual="head.html" --> |
1e538870 TG |
2 | |
3 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> | |
4 | <header class="row" id="header"><div> | |
5 | ||
6 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
7 | ||
8 | <!-- include virtual="translist.html" --> | |
48c3acb0 | 9 | |
1e538870 | 10 | <ul id="menu" class="os"> |
f965450c | 11 | <!-- START DELETION 01, KEEP IN index --> |
1e538870 TG |
12 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li> |
13 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
14 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
f965450c TG |
15 | <!-- END DELETION 01 --> |
16 | <!-- START DELETION 02, KEEP IN in mac --> | |
48c3acb0 TG |
17 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> |
18 | <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li> | |
19 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
f965450c TG |
20 | <!-- END DELETION 02 --> |
21 | <!-- START DELETION 03, KEEP IN in windows --> | |
48c3acb0 TG |
22 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> |
23 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
24 | <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li> | |
f965450c | 25 | <!-- END DELETION 03 --> |
1e538870 TG |
26 | <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement |
27 | du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li> | |
28 | </ul> | |
29 | ||
48c3acb0 TG |
30 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
31 | <div id="fsf-intro"> | |
32 | ||
33 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img | |
f965450c | 34 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" |
48c3acb0 TG |
35 | /></a></h3> |
36 | ||
37 | <div class="fsf-emphasis"> | |
38 | ||
39 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement | |
40 | de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p> | |
41 | ||
42 | <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée | |
43 | au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le | |
44 | premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p> | |
45 | ||
46 | </div> | |
47 | ||
48 | <p><a | |
49 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img | |
50 | alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p> | |
51 | ||
52 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
1e538870 TG |
53 | |
54 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
55 | <div class="intro"> | |
56 | ||
57 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
58 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" | |
f965450c | 59 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole |
1e538870 TG |
60 | nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide |
61 | vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : | |
62 | le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
63 | d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de | |
64 | surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont | |
65 | vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de | |
66 | courriel et d'environ une demi-heure.</p> | |
67 | ||
68 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger | |
69 | la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile | |
70 | aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important | |
71 | à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour | |
72 | partager ses fameux secrets sur la NSA.</p> | |
73 | ||
74 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique | |
75 | visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire | |
76 | la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui | |
77 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos | |
78 | communications aussi difficile que possible. Au travail !</p> | |
79 | ||
80 | </div><!-- End .intro --> | |
81 | </div></header><!-- End #header --> | |
82 | ||
83 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
84 | <section class="row" id="section1"><div> | |
85 | ||
86 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
87 | <div class="section-intro"> | |
88 | ||
89 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
90 | ||
f965450c | 91 | <!-- START DELETION 04, KEEP IN index --> |
48c3acb0 TG |
92 | <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre ; |
93 | ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa | |
94 | propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels | |
95 | privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel | |
96 | libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en | |
97 | anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> | |
98 | et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
1e538870 TG |
99 | |
100 | <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous | |
101 | n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin | |
102 | d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite | |
103 | « logiciel de messagerie » ou « programme de messagerie », sachant | |
104 | qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions | |
105 | GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird, | |
106 | ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont | |
107 | un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez | |
108 | habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
f965450c TG |
109 | <!-- END DELETION 04 --> |
110 | <!-- START DELETION 05, KEEP IN mac windows --> | |
48c3acb0 TG |
111 | <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre ; |
112 | ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa | |
113 | propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels | |
114 | privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous | |
115 | protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système | |
116 | d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a | |
117 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien, en | |
118 | français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a | |
119 | href= "https://www.april.org">april.org</a>. | |
120 | ||
121 | <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de | |
122 | courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou | |
123 | « programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de | |
124 | messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, | |
125 | et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif | |
126 | d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement | |
127 | via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
f965450c | 128 | <!-- END DELETION 05 --> |
1e538870 TG |
129 | |
130 | <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a | |
131 | href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p> | |
132 | ||
133 | </div><!-- End .section-intro --> | |
134 | ||
48c3acb0 TG |
135 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
136 | <div id="step-1a" class="step"> | |
137 | <div class="sidebar"> | |
138 | ||
139 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" | |
140 | alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p> | |
141 | ||
142 | </div><!-- /.sidebar --> | |
143 | <div class="main"> | |
144 | ||
145 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel | |
146 | (si ce n'est déjà fait)</h3> | |
147 | ||
148 | <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le | |
149 | configurer avec votre compte de courriel.</p> | |
150 | ||
151 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
152 | <div class="troubleshooting"> | |
153 | ||
154 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
155 | ||
156 | <dl> | |
157 | <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt> | |
158 | ||
159 | <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque | |
160 | chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour | |
161 | choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera | |
162 | de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider | |
163 | en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd> | |
164 | ||
165 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes | |
166 | courriels.</dt> | |
167 | ||
168 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à | |
169 | d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons | |
170 | paramètres.</dd> | |
171 | ||
172 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
173 | ||
174 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
175 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
176 | </dl> | |
177 | ||
178 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
179 | </div><!-- End .main --> | |
180 | </div><!-- End #step1-a .step --> | |
181 | ||
f965450c | 182 | <!-- START DELETION 06, KEEP IN mac --> |
48c3acb0 TG |
183 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
184 | <div id="step-1b" class="step"> | |
185 | <div class="main"> | |
186 | ||
187 | <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3> | |
188 | ||
189 | <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href= | |
190 | "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>, | |
191 | et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes | |
192 | les fenêtres créées par l'installateur.</p> | |
193 | ||
194 | </div><!-- End .main --> | |
195 | </div><!-- End #step1-b .step --> | |
f965450c TG |
196 | <!-- END DELETION 06 --> |
197 | <!-- START DELETION 07, KEEP IN windows --> | |
48c3acb0 TG |
198 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
199 | <div id="step-1b" class="step"> | |
200 | <div class="main"> | |
201 | ||
202 | <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3> | |
203 | ||
204 | <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a | |
205 | href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le</a>, et installez-le | |
206 | en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres | |
207 | créées par l'installateur.</p> | |
1e538870 | 208 | |
48c3acb0 TG |
209 | </div><!-- End .main --> |
210 | </div><!-- End #step1-b .step --> | |
f965450c | 211 | <!-- END DELETION 07 --> |
48c3acb0 | 212 | |
f965450c | 213 | <!-- START DELETION 08, KEEP IN index --> |
1e538870 TG |
214 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
215 | <div id="step-1b" class="step"> | |
216 | <div class="sidebar"> | |
217 | <ul class="images"> | |
218 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" | |
d2a7098b | 219 | alt="[Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires]" /></li> |
1e538870 | 220 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" |
d2a7098b | 221 | alt="[Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules]" /></li> |
1e538870 | 222 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" |
d2a7098b | 223 | alt="[Étape 1.B : Installer un module]" /></li> |
1e538870 TG |
224 | </ul> |
225 | ||
226 | </div><!-- /.sidebar --> | |
227 | <div class="main"> | |
228 | ||
229 | <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> | |
f965450c TG |
230 | <!-- END DELETION 08 --> |
231 | <!-- START DELETION 09, KEEP IN mac windows --> | |
48c3acb0 TG |
232 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
233 | <div id="step-1c" class="step"> | |
234 | <div class="sidebar"> | |
235 | <ul class="images"> | |
236 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" | |
237 | alt="[Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires]" /></li> | |
238 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" | |
239 | alt="[Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules]" /></li> | |
240 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" | |
241 | alt="[Étape 1.C : Installer un module]" /></li> | |
242 | </ul> | |
243 | ||
244 | </div><!-- /.sidebar --> | |
245 | <div class="main"> | |
246 | ||
247 | <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> | |
f965450c | 248 | <!-- END DELETION 09 --> |
1e538870 TG |
249 | |
250 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules | |
251 | complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section | |
252 | « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est | |
253 | sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à | |
254 | l'étape suivante.</p> | |
255 | ||
256 | <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure | |
257 | droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme | |
258 | de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu | |
259 | supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux | |
260 | fonctionnalités d'Enigmail.</p> | |
261 | ||
262 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
263 | <div class="troubleshooting"> | |
264 | ||
265 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
266 | ||
267 | <dl> | |
268 | <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt> | |
269 | ||
270 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté | |
271 | par trois barres horizontales.</dd> | |
272 | ||
273 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
274 | ||
275 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
276 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
277 | </dl> | |
278 | ||
279 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
280 | </div><!-- End .main --> | |
281 | </div><!-- End #step-1b .step --> | |
282 | </div></section><!-- End #section1 --> | |
283 | ||
48c3acb0 TG |
284 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> |
285 | <section class="row" id="section2"><div> | |
286 | ||
287 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
288 | <div class="section-intro"> | |
289 | ||
290 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2> | |
291 | ||
292 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une | |
293 | clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune | |
294 | d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui | |
295 | vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction | |
296 | mathématique spécifique.</p> | |
297 | ||
298 | <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un | |
299 | répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens | |
300 | téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les | |
301 | courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme | |
302 | un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher | |
303 | votre clef publique.</p> | |
304 | ||
305 | <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez | |
306 | personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour | |
307 | décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p> | |
308 | ||
309 | </div><!-- End .section-intro --> | |
310 | ||
311 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
312 | <div id="step-2a" class="step"> | |
313 | <div class="sidebar"> | |
314 | ||
315 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" | |
316 | alt="[Étape 2.A : créez une paire de clefs]" /></p> | |
317 | ||
318 | </div><!-- /.sidebar --> | |
319 | <div class="main"> | |
320 | ||
321 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3> | |
322 | ||
323 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP → | |
324 | Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans | |
325 | la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de | |
326 | lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p> | |
327 | ||
328 | <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans | |
329 | une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s) | |
330 | adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p> | |
331 | ||
332 | <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez | |
333 | « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant | |
334 | être signés.</tt> »</p> | |
335 | ||
336 | <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la | |
337 | question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> ») | |
338 | jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour | |
339 | signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p> | |
340 | ||
341 | <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez | |
342 | une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins | |
343 | une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole | |
344 | de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura | |
345 | servi à rien !</p> | |
346 | ||
347 | <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, | |
348 | la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose | |
349 | avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez | |
350 | votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p> | |
351 | ||
352 | <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez | |
353 | « <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu | |
354 | sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat | |
355 | de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de | |
356 | révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite | |
357 | de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p> | |
358 | ||
359 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
360 | <div class="troubleshooting"> | |
361 | ||
362 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
363 | ||
364 | <dl> | |
365 | <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt> | |
366 | ||
367 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
368 | représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée | |
369 | « <tt>Outils</tt> ».</dd> | |
370 | ||
371 | <!-- START DELETION 10, KEEP IN index --> | |
372 | <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt> | |
373 | ||
374 | <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez | |
375 | GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans « <tt>OpenPGP | |
376 | → Assistant de configuration</tt> ».</dd> | |
377 | ||
378 | <!-- END DELETION 10 --> | |
379 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
380 | ||
381 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
382 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
383 | </dl> | |
384 | ||
385 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
386 | </div><!-- End .main --> | |
387 | </div><!-- End #step-2a .step --> | |
388 | ||
389 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
390 | <div id="step-2b" class="step"> | |
391 | <div class="main"> | |
392 | ||
393 | <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3> | |
394 | ||
395 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP → | |
396 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
397 | ||
398 | <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs | |
399 | publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p> | |
400 | ||
401 | <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message | |
402 | chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y | |
403 | a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un | |
404 | de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois | |
405 | quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p> | |
406 | ||
407 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
408 | <div class="troubleshooting"> | |
409 | ||
410 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
411 | ||
412 | <dl> | |
413 | <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt> | |
414 | ||
415 | <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet | |
416 | et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs | |
417 | différent.</dd> | |
418 | ||
419 | <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt> | |
420 | ||
421 | <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd> | |
422 | ||
423 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
424 | ||
425 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
426 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
427 | </dl> | |
428 | ||
429 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
430 | </div><!-- End .main --> | |
431 | </div><!-- End #step-2b .step --> | |
432 | ||
433 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
434 | <div id="terminology" class="step"> | |
435 | <div class="main"> | |
436 | ||
437 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> | |
438 | ||
439 | <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme | |
440 | de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les | |
441 | termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils | |
442 | aient des significations un peu différentes.</p> | |
443 | ||
444 | </div><!-- End .main --> | |
445 | </div><!-- End #terminology.step--> | |
446 | </div></section><!-- End #section2 --> | |
447 | ||
448 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
449 | <section class="row" id="section3"><div> | |
450 | ||
451 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
452 | <div class="section-intro"> | |
453 | ||
454 | <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2> | |
455 | ||
456 | <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme | |
457 | nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces | |
458 | étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
459 | ||
460 | </div><!-- End .section-intro --> | |
461 | ||
462 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
463 | <div id="step-3a" class="step"> | |
464 | <div class="sidebar"> | |
465 | ||
466 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" | |
467 | alt="[Faites un essai]" /></p> | |
468 | ||
469 | </div><!-- /.sidebar --> | |
470 | <div class="main"> | |
471 | ||
472 | <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3> | |
473 | ||
474 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
475 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à | |
476 | « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans | |
477 | la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des | |
478 | clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de | |
479 | message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p> | |
480 | ||
481 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse | |
482 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet | |
483 | et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
484 | ||
485 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour | |
486 | répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
487 | href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez | |
488 | à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque | |
489 | vous correspondrez avec une vraie personne.</p> | |
490 | ||
491 | </div><!-- End .main --> | |
492 | </div><!-- End #step-3a .step --> | |
493 | ||
494 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
495 | <div id="step-3b" class="step"> | |
496 | <div class="main"> | |
497 | ||
498 | <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
499 | ||
500 | <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à | |
501 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose | |
502 | d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais | |
503 | ne l’envoyez pas tout de suite.</p> | |
504 | ||
505 | <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle | |
506 | devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p> | |
507 | ||
508 | <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant | |
509 | dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique, | |
510 | générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont | |
511 | vous n'avez pas à vous servir ici.</p> | |
512 | ||
513 | <p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre | |
514 | indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas | |
515 | été trouvé.</tt> »</p> | |
516 | ||
517 | <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique, | |
518 | donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de | |
519 | clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez | |
520 | le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois | |
521 | les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez | |
522 | sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre | |
523 | suivante.</p> | |
524 | ||
525 | <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est | |
526 | invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef | |
527 | d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est | |
528 | pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
529 | ||
530 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
531 | <div class="troubleshooting"> | |
532 | ||
533 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
534 | ||
535 | <dl> | |
536 | <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt> | |
537 | ||
538 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous | |
539 | êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus | |
540 | en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
541 | ||
542 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
543 | ||
544 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
545 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
546 | </dl> | |
547 | ||
548 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
549 | </div><!-- End .main --> | |
550 | </div><!-- End #step-3b .step --> | |
551 | ||
552 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
553 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> | |
554 | <div class="main"> | |
555 | ||
556 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
557 | ||
558 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas | |
559 | d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont | |
560 | pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous | |
561 | enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p> | |
562 | ||
563 | <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de | |
564 | courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de | |
565 | messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, | |
566 | ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p> | |
567 | ||
568 | </div><!-- End .main --> | |
569 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> | |
570 | ||
571 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
572 | <div id="step-3c" class="step"> | |
573 | <div class="main"> | |
574 | ||
575 | <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
576 | ||
577 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer, | |
578 | puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer | |
579 | la réponse qu'il va vous adresser.</p> | |
580 | ||
581 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la | |
582 | clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder | |
583 | cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut | |
584 | le déchiffrer.</p> | |
585 | ||
586 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous | |
587 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
588 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
589 | ||
590 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement | |
591 | détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée | |
592 | pour le déchiffrer.</p> | |
593 | ||
594 | <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations | |
595 | concernant le statut de la clef d’Edward.</p> | |
596 | ||
597 | </div><!-- End .main --> | |
598 | </div><!-- End #step-3c .step --> | |
599 | ||
600 | <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d" | |
601 | class="step"> | |
602 | <div class="main"> | |
603 | ||
604 | <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3> | |
605 | ||
606 | <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them | |
607 | about this guide!</p> | |
608 | ||
609 | <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the | |
610 | composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with | |
611 | you private key.</p> | |
612 | ||
613 | <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time | |
614 | it needs to use your public key.</p> | |
615 | ||
616 | </div> | |
617 | </div>--> | |
618 | </div></section><!-- End #section3 --> | |
619 | ||
620 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> | |
621 | <section class="row" id="section4"><div> | |
622 | ||
623 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
624 | <div class="section-intro"> | |
625 | ||
626 | <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> | |
627 | ||
628 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ; | |
629 | il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement | |
630 | la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une | |
631 | adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se | |
632 | faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé | |
633 | le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p> | |
634 | ||
635 | <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude | |
636 | qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef | |
637 | publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez | |
638 | utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La | |
639 | toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, | |
640 | connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, | |
641 | une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs | |
642 | de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p> | |
643 | ||
644 | <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de | |
645 | caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour | |
646 | voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre | |
647 | ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu | |
648 | de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et | |
649 | choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre | |
650 | empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent | |
651 | vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
652 | ||
653 | <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant | |
654 | (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour | |
655 | celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de | |
656 | clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique, | |
657 | mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef | |
658 | de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez | |
659 | tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, | |
660 | mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne | |
661 | avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p> | |
662 | ||
663 | </div><!-- End .section-intro --> | |
664 | ||
665 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
666 | <div id="step-4a" class="step"> | |
667 | <div class="sidebar"> | |
668 | ||
669 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" | |
670 | alt="[Section 4 : la toile de confiance]" /></p> | |
671 | ||
672 | </div><!-- /.sidebar --> | |
673 | <div class="main"> | |
674 | ||
675 | <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3> | |
676 | ||
677 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → | |
678 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
679 | ||
680 | <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer | |
681 | la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p> | |
682 | ||
683 | <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> » | |
684 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
685 | ||
686 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion | |
687 | de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> » | |
688 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
689 | ||
690 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward | |
691 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné | |
692 | qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p> | |
693 | ||
694 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
695 | ||
696 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get"> | |
697 | ||
698 | <p><strong>From:</strong> | |
699 | <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p> | |
700 | ||
701 | <p><strong>To:</strong> | |
702 | <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> | |
703 | ||
704 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> | |
705 | <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
706 | ||
707 | </form> | |
708 | ||
709 | </div><!-- End #pgp-pathfinder --> | |
710 | </div><!-- End .main --> | |
711 | </div><!-- End #step-4a .step --> | |
712 | ||
713 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
714 | <div id="step-sign_real_keys" class="step"> | |
715 | <div class="main"> | |
716 | ||
717 | <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs | |
718 | clefs</h3> | |
719 | ||
720 | <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette | |
721 | clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de | |
722 | vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance) | |
723 | et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une | |
724 | autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande | |
725 | « <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à | |
726 | signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p> | |
727 | ||
728 | </div><!-- End .main --> | |
729 | </div><!-- End #step-sign_real_keys .step--> | |
730 | </div></section><!-- End #section4 --> | |
731 | ||
732 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
733 | <section id="section5" class="row"><div> | |
734 | ||
735 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
736 | <div class="section-intro"> | |
737 | ||
738 | <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2> | |
739 | ||
740 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines | |
741 | pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut | |
742 | constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même | |
743 | que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
744 | ||
745 | </div><!-- End .section-intro --> | |
746 | ||
747 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
748 | <div id="step-5a" class="step"> | |
749 | <div class="sidebar"> | |
750 | ||
751 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" | |
752 | alt="[Section 5 : les bonnes pratiques 1]" /></p> | |
753 | ||
754 | </div><!-- /.sidebar --> | |
755 | <div class="main"> | |
756 | ||
757 | <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3> | |
758 | ||
759 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez | |
760 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de | |
761 | surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent | |
762 | ne sauront pas par où commencer.</p> | |
763 | ||
764 | <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est | |
765 | un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p> | |
766 | ||
767 | </div><!-- End .main --> | |
768 | </div><!-- End #step-5a .step --> | |
769 | ||
770 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
771 | <div id="step-5b" class="step"> | |
772 | <div class="sidebar"> | |
773 | ||
774 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" | |
775 | alt="[Section 5 : les bonnes pratiques 2]" /></p> | |
776 | ||
777 | </div><!-- /.sidebar --> | |
778 | <div class="main"> | |
779 | ||
780 | <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3> | |
781 | ||
782 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention | |
783 | aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message | |
784 | chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p> | |
785 | ||
786 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a | |
787 | envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au | |
788 | début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p> | |
789 | ||
790 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le | |
791 | programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef | |
792 | dont la confiance n'est pas avérée.</b></p> | |
793 | ||
794 | </div><!-- End .main --> | |
795 | </div><!-- End #step-5b .step --> | |
796 | ||
797 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
798 | <div id="step-5c" class="step"> | |
799 | <div class="main"> | |
800 | ||
801 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
802 | ||
803 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat | |
804 | de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat | |
805 | sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un | |
806 | périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit | |
807 | sûr de votre maison.</p> | |
808 | ||
809 | <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce | |
810 | certificat.</p> | |
811 | ||
812 | </div><!-- End .main --> | |
813 | </div><!-- End #step-5c .step --> | |
814 | ||
815 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
816 | <div id="step-lost_key" class="step"> | |
817 | <div class="main"> | |
818 | ||
819 | <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef | |
820 | privée</h3> | |
821 | ||
822 | <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans | |
823 | votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre | |
824 | ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, | |
825 | mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions | |
826 | données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à | |
827 | chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer | |
828 | qu'elle a été avertie.</p> | |
829 | ||
830 | </div><!-- End .main --> | |
831 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> | |
832 | ||
833 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ | |
834 | <div id="step-5d" class="step"> | |
835 | <div class="main"> | |
836 | ||
837 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> | |
838 | ||
839 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email | |
840 | to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your | |
841 | public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that | |
842 | there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
843 | ||
844 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see | |
845 | your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the | |
846 | Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff | |
847 | page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing | |
848 | when we see an email address without a public key fingerprint.</p> | |
849 | ||
850 | </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step--> | |
851 | </div></section><!-- End #section5 --> | |
852 | ||
853 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
854 | <section class="row" id="section6"> | |
855 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
856 | <div class="main"> | |
857 | ||
858 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2> | |
859 | ||
860 | </div><!-- End .main --> | |
861 | </div><!-- End #step-click_here .step--> | |
862 | </section><!-- End #section6 --> | |
863 | ||
864 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
865 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections | |
866 | Background */ then add #faq to the desired color | |
867 | <section class="row" id="faq"> | |
868 | <div> | |
869 | <div class="sidebar"> | |
870 | ||
871 | <h2>FAQ</h2> | |
872 | ||
873 | </div> | |
874 | <div class="main"> | |
875 | ||
876 | <dl> | |
877 | <dt>My key expired</dt> | |
878 | ||
879 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
880 | ||
881 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
882 | ||
883 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
884 | ||
885 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program | |
886 | and I don't want it to be.</dt> | |
887 | ||
888 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
889 | </dl> | |
890 | ||
891 | </div> | |
892 | </div> | |
893 | </section> --> | |
894 | <!-- End #faq --> | |
1e538870 TG |
895 | |
896 | <!-- include virtual="footer.html" --> | |
897 | ||
898 | <!-- include virtual="javascript.html" --> |