Commit | Line | Data |
---|---|---|
d35842ec TG |
1 | <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" |
2 | "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> | |
3 | <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr"> | |
975d6e70 | 4 | <head> |
d35842ec TG |
5 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
6 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec | |
7 | GnuPG</title> | |
975d6e70 | 8 | |
d35842ec TG |
9 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, |
10 | confidentialité, courriel, Enigmail" /> | |
d6e4e3c9 | 11 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> |
975d6e70 | 12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
cdcbfbb8 | 13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> |
116422fb | 14 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
cdcbfbb8 TG |
15 | <style type="text/css" media="screen"> |
16 | .main p.notes { color: #707070; } | |
17 | </style> | |
975d6e70 TG |
18 | </head> |
19 | ||
20 | <body> | |
d35842ec TG |
21 | <!-- Fundraiser banner --> |
22 | <iframe id="topbanner" | |
23 | src="//static.fsf.org/nosvn/banners/2015fundraiser/2015-fundraiser-banner-no-js.html" | |
24 | width="100%" height="180px" frameborder="0"></iframe> | |
25 | <!-- End fundraiser banner --> | |
975d6e70 TG |
26 | |
27 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
28 | <header class="row" id="header"><div> |
29 | ||
30 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
31 | ||
32 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
975d6e70 | 33 | <ul id="languages" class="os"> |
d35842ec TG |
34 | <li><a href="/en">english – v4.0</a></li> |
35 | <li><a href="/es">español – v3.0</a></li> | |
36 | <li><a class="current" href="/fr">français – v4.0</a></li> | |
37 | <li><a href="/de">deutsch – v3.0</a></li> | |
38 | <li><a href="/it">italiano – v3.0</a></li> | |
39 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil – v3.0</a></li> | |
40 | <li><a href="/tr">türkçe – v3.0</a></li> | |
41 | <li><a href="/ro">română – v3.0</a></li> | |
42 | <li><a href="/ru">русский – v3.0</a></li> | |
975d6e70 TG |
43 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> |
44 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
d35842ec TG |
45 | <li><a href="/ja">日本語 – v3.0</a></li> |
46 | <li><a href="/el">ελληνικά – v3.0</a></li> | |
975d6e70 TG |
47 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> |
48 | </ul> | |
9cedf358 | 49 | |
975d6e70 TG |
50 | <ul id="menu" class="os"> |
51 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li> | |
52 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
53 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
d35842ec | 54 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li> |
7a1ff11d | 55 | <li class="spacer"><a |
9cedf358 | 56 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement du courriel pour tous avec %40fsf"> |
d35842ec TG |
57 | Partager <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" |
58 | class="share-logo" | |
59 | alt="[GNU Social]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" | |
60 | class="share-logo" | |
61 | alt="[Pump.io]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" | |
62 | class="share-logo" | |
63 | alt="[Reddit]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" | |
64 | class="share-logo" | |
7a1ff11d | 65 | alt="[Hacker News]" /></a></li> |
975d6e70 TG |
66 | </ul> |
67 | ||
68 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 69 | <div id="fsf-intro"> |
975d6e70 | 70 | |
d35842ec TG |
71 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img |
72 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
73 | /></a> </h3> | |
975d6e70 TG |
74 | |
75 | <div class="fsf-emphasis"> | |
76 | ||
d35842ec TG |
77 | <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement |
78 | de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p> | |
975d6e70 | 79 | |
d35842ec TG |
80 | <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à |
81 | l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les | |
82 | pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p> | |
975d6e70 TG |
83 | |
84 | </div> | |
85 | ||
86 | <p><a | |
45cff628 | 87 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img |
d35842ec | 88 | alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p> |
975d6e70 TG |
89 | |
90 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
91 | ||
3f22734f TG |
92 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
93 | <div class="intro"> | |
975d6e70 TG |
94 | |
95 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
e281b7b7 | 96 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" |
f965450c | 97 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole |
d6e4e3c9 | 98 | nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide |
975d6e70 TG |
99 | vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : |
100 | le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
d35842ec | 101 | d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de |
975d6e70 TG |
102 | surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont |
103 | vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de | |
d35842ec | 104 | courriel et d'environ 40 minutes.</p> |
975d6e70 TG |
105 | |
106 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger | |
d35842ec | 107 | la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile |
975d6e70 | 108 | aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important |
d35842ec TG |
109 | à cacher, vous serez en bonne compagnie ; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils |
110 | pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits | |
111 | de l'homme, la corruption et autres crimes.</p> | |
112 | ||
113 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat | |
114 | politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"> | |
115 | réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, | |
116 | qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de | |
117 | nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est | |
118 | destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou | |
119 | une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation | |
120 | avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p> | |
975d6e70 TG |
121 | |
122 | </div><!-- End .intro --> | |
975d6e70 TG |
123 | </div></header><!-- End #header --> |
124 | ||
125 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
126 | <section class="row" id="section1"><div> |
127 | ||
128 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 129 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
130 | |
131 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
132 | ||
d35842ec TG |
133 | <p class="notes">Ce guide repose sur des |
134 | <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence | |
135 | libre</a> ; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou | |
136 | en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que | |
137 | les logiciels | |
149fdee7 TG |
138 | privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel |
139 | libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en | |
140 | anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> | |
141 | et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
3f22734f | 142 | |
d35842ec TG |
143 | <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, vous |
144 | n'avez donc pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez | |
145 | besoin d'installer sur votre ordinateur le programme de courriel IceDove (que nous | |
146 | appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou « programme | |
147 | de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie | |
148 | instantanée). Dans la plupart des distributions GNU/Linux, IceDove est installé par | |
149 | défaut (souvent sous le nom de Thunderbird), sinon vous le trouverez dans les dépôts | |
150 | (quelquefois appelés logithèque). Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif | |
151 | d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement | |
152 | via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
975d6e70 | 153 | |
d6e4e3c9 | 154 | <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a |
b9c46337 | 155 | href="#step-1b">étape 1.B</a>.</p> |
975d6e70 TG |
156 | |
157 | </div><!-- End .section-intro --> | |
158 | ||
159 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 160 | <div id="step-1a" class="step"> |
975d6e70 TG |
161 | <div class="sidebar"> |
162 | ||
7a1ff11d TG |
163 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
164 | alt=" [Étape 1.A : Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
165 | |
166 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 167 | <div class="main"> |
3f22734f | 168 | |
c221fa0c | 169 | <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de |
d6e4e3c9 | 170 | courriel</h3> |
975d6e70 | 171 | |
d6e4e3c9 TG |
172 | <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous |
173 | guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p> | |
975d6e70 | 174 | |
d35842ec TG |
175 | <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous |
176 | configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser | |
177 | le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel | |
178 | sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre | |
179 | sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel | |
180 | amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi | |
181 | vous parlez ; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes | |
182 | pas expert(e) en sécurité informatique.</p> | |
183 | ||
975d6e70 | 184 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 185 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 186 | |
975d6e70 TG |
187 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
188 | ||
189 | <dl> | |
d6e4e3c9 | 190 | <dt>L'assistant ne démarre pas</dt> |
975d6e70 | 191 | |
d35842ec TG |
192 | <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un |
193 | nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique | |
194 | « [Fichier/]Nouveau » du menu principal (ou quelque chose d'approchant), | |
195 | sous un nom du genre « Ajouter un compte » ou « Compte | |
196 | courrier existant ».</dd> | |
975d6e70 TG |
197 | |
198 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes | |
199 | courriels.</dt> | |
200 | ||
201 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à | |
202 | d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons | |
203 | paramètres.</dd> | |
204 | ||
205 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
206 | ||
207 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
208 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
209 | </dl> | |
210 | ||
211 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 212 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
213 | </div><!-- End #step1-a .step --> |
214 | ||
215 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 216 | <div id="step-1b" class="step"> |
975d6e70 TG |
217 | <div class="sidebar"> |
218 | <ul class="images"> | |
7a1ff11d TG |
219 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
220 | alt=" [Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li> | |
221 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" | |
222 | alt=" [Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li> | |
223 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" | |
224 | alt=" [Étape 1.B : Installer un module (copie d'écran)] " /></li> | |
975d6e70 TG |
225 | </ul> |
226 | ||
227 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 228 | <div class="main"> |
975d6e70 | 229 | |
c221fa0c | 230 | <h3><em>Étape 1.B</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> |
975d6e70 | 231 | |
d35842ec TG |
232 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez |
233 | « Modules complémentaires » (qui devrait se trouver dans la section | |
234 | « Outils »). Assurez-vous qu'« Extensions » est sélectionné sur | |
235 | la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à | |
975d6e70 TG |
236 | l'étape suivante.</p> |
237 | ||
238 | <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure | |
239 | droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme | |
d6e4e3c9 | 240 | de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p> |
975d6e70 TG |
241 | |
242 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 243 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 244 | |
975d6e70 TG |
245 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
246 | ||
247 | <dl> | |
248 | <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt> | |
249 | ||
250 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté | |
251 | par trois barres horizontales.</dd> | |
252 | ||
d35842ec TG |
253 | <dt>Mon courriel à l'air bizarre</dt> |
254 | ||
255 | <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels, | |
256 | donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML | |
257 | sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De | |
258 | cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd> | |
259 | ||
975d6e70 | 260 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
3f22734f | 261 | |
975d6e70 TG |
262 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
263 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
264 | </dl> | |
265 | ||
266 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 267 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 268 | </div><!-- End #step-1b .step --> |
975d6e70 TG |
269 | </div></section><!-- End #section1 --> |
270 | ||
271 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
272 | <section class="row" id="section2"><div> |
273 | ||
274 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 275 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
276 | |
277 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2> | |
278 | ||
279 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une | |
280 | clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune | |
281 | d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui | |
282 | vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction | |
283 | mathématique spécifique.</p> | |
284 | ||
285 | <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un | |
286 | répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens | |
287 | téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les | |
288 | courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme | |
d35842ec TG |
289 | un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le |
290 | consulter pour trouver votre clef publique.</p> | |
291 | ||
292 | <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la gardez pour | |
293 | vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour décoder les | |
294 | courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight: | |
295 | bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clef privée à qui que ce | |
296 | soit.</span></p> | |
975d6e70 | 297 | |
d35842ec TG |
298 | <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages |
299 | et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans | |
300 | la prochaine section.</p> | |
975d6e70 TG |
301 | |
302 | </div><!-- End .section-intro --> | |
303 | ||
304 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 305 | <div id="step-2a" class="step"> |
975d6e70 TG |
306 | <div class="sidebar"> |
307 | ||
7a1ff11d | 308 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
d35842ec | 309 | alt=" [Étape 2.A : créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses deux clefs |
7a1ff11d | 310 | avec un grand sourire)] " /></p> |
975d6e70 TG |
311 | |
312 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 313 | <div class="main"> |
975d6e70 | 314 | |
c221fa0c | 315 | <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3> |
975d6e70 | 316 | |
d6e4e3c9 | 317 | <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est |
d35842ec TG |
318 | pas le cas, selectionnez « Enigmail → Assistant de configuration » dans |
319 | le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la | |
320 | fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui | |
321 | apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une | |
322 | fenêtre intitulée « Sélectionnez une identité » vous demandera de choisir | |
323 | à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite, | |
324 | cliquez sur « Suivant » en acceptant les options par défaut, sauf dans les | |
325 | fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p> | |
d6e4e3c9 TG |
326 | |
327 | <ul> | |
d35842ec TG |
328 | <li> |
329 | ||
330 | <p>Dans la fenêtre « Chiffrement », choisissez « Chiffrer tous mes | |
331 | messages par défaut car la vie privée est critique pour moi ».</p> | |
332 | ||
333 | </li> | |
334 | <li> | |
335 | ||
336 | <p>Dans la fenêtre « Signature », choisissez « Ne pas signer mes messages | |
337 | par défaut ».</p> | |
338 | ||
339 | </li> | |
340 | <li> | |
341 | ||
342 | <p>Dans la fenêtre « Sélection de clef », choisissez « Je veux créer | |
343 | une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes messages ».</p> | |
344 | ||
345 | </li> | |
346 | <li> | |
347 | ||
348 | <p>Dans la fenêtre « Créer une clef », choisissez un mot de passe | |
349 | solide ! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La | |
350 | méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et | |
351 | nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus | |
352 | de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe « Make a secure | |
353 | passphrase with Diceware » (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a | |
354 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/"> | |
355 | cet article</a>, écrit par Micah Lee.</p> | |
356 | ||
357 | <p> Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont | |
358 | vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une | |
359 | lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe | |
360 | de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi | |
361 | ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone, | |
362 | nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p> | |
363 | ||
364 | </li> | |
d6e4e3c9 TG |
365 | </ul> |
366 | ||
d35842ec TG |
367 | <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante |
368 | dans la fenêtre « Création de la clef ». Pendant que vous attendez, faites | |
d6e4e3c9 TG |
369 | quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus |
370 | vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p> | |
371 | ||
d35842ec TG |
372 | <p>Quand vous verrez apparaître « Génération de la clef terminée ! », |
373 | sélectionnez « Générer le certificat » et choisissez de le sauvegarder | |
374 | dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier | |
375 | « certificat de révocation » dans votre répertoire personnel pour le | |
376 | conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous | |
377 | le verrez dans la <a href="#section5">section 5</a>.</p> | |
975d6e70 TG |
378 | |
379 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 380 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 381 | |
975d6e70 TG |
382 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
383 | ||
384 | <dl> | |
d6e4e3c9 | 385 | <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt> |
975d6e70 TG |
386 | |
387 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
d6e4e3c9 | 388 | représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée |
d35842ec | 389 | « Outils ».</dd> |
9cedf358 | 390 | |
975d6e70 TG |
391 | <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt> |
392 | ||
d6e4e3c9 | 393 | <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez |
d35842ec TG |
394 | GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans « Enigmail → |
395 | Assistant de configuration ».</dd> | |
396 | ||
397 | <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt> | |
398 | ||
399 | <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels, | |
400 | donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML | |
401 | sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De | |
402 | cette façon, vous pouvez rédiger le message comme si Enigmail n'était pas là.</dd> | |
403 | ||
404 | <dt>Ressources supplémentaires</dt> | |
405 | ||
406 | <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous | |
407 | voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a | |
408 | href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre | |
409 | pour générer une paire de clefs</a> (en).</dd> | |
9cedf358 | 410 | |
975d6e70 TG |
411 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
412 | ||
413 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
414 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
415 | </dl> | |
416 | ||
d35842ec TG |
417 | <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ --> |
418 | ||
419 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
420 | ||
421 | <dl> | |
422 | <dt>Génération de clef en ligne de commande</dt> | |
423 | ||
424 | <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir | |
425 | un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a | |
426 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel | |
427 | de GnuPG). Gardez l'option « RSA et RSA » (sélectionnée par défaut), parce | |
428 | que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés | |
429 | dans la documentation. Assurez-vous également que votre clef soit d'au moins 2048 bits, | |
430 | ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd> | |
431 | ||
432 | <dt>Paires de clefs évoluées</dt> | |
433 | ||
434 | <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clefs, il sépare la | |
435 | fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a | |
436 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clefs</a> (en). En utilisant | |
437 | correctement les sous-clefs, vous pouvez mieux sécuriser votre identité | |
438 | GnuPG et vous remettre d'une clef compromise beaucoup plus rapidement. <a | |
439 | href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a | |
440 | href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides | |
441 | pour mettre en place une configuration de sous-clefs sûre.</dd> | |
442 | </dl> | |
443 | ||
975d6e70 | 444 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
975d6e70 | 445 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
446 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
447 | ||
448 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 449 | <div id="step-2b" class="step"> |
975d6e70 TG |
450 | <div class="main"> |
451 | ||
c221fa0c | 452 | <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3> |
975d6e70 | 453 | |
d35842ec TG |
454 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « Enigmail → |
455 | Gestion de clefs ».</p> | |
975d6e70 | 456 | |
d35842ec TG |
457 | <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « Envoyer les clefs publiques |
458 | vers un serveur de clefs ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p> | |
975d6e70 | 459 | |
3f22734f | 460 | <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message |
975d6e70 TG |
461 | chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y |
462 | a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un | |
463 | de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois | |
464 | quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p> | |
465 | ||
466 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 467 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
468 | |
469 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
470 | ||
471 | <dl> | |
7a1ff11d | 472 | <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt> |
975d6e70 TG |
473 | |
474 | <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet | |
475 | et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs | |
476 | différent.</dd> | |
477 | ||
3f22734f | 478 | <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt> |
3f22734f | 479 | |
d35842ec TG |
480 | <dd>Essayez de cocher « Afficher toutes les clefs par défaut ».</dd> |
481 | ||
482 | <dt>Documentation supplémentaire</dt> | |
483 | ||
484 | <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou | |
485 | que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a | |
486 | href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> documentation | |
487 | d'Enigmail</a> (en).</dd> | |
3f22734f | 488 | |
975d6e70 TG |
489 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
490 | ||
491 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
492 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
493 | </dl> | |
494 | ||
d35842ec TG |
495 | <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ --> |
496 | ||
497 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
498 | ||
499 | <dl> | |
500 | <dt>Téléverser une clef en ligne de commande</dt> | |
501 | ||
502 | <dd>Vous pouvez envoyer vos clefs sur un serveur à l'aide de la [<a | |
503 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a> (en). <a | |
504 | href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a> | |
505 | tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi | |
506 | <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos | |
507 | clés</a> (en) sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd> | |
508 | </dl> | |
509 | ||
975d6e70 | 510 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
975d6e70 | 511 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
512 | </div><!-- End #step-2b .step --> |
513 | ||
514 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 515 | <div id="terminology" class="step"> |
975d6e70 | 516 | <div class="main"> |
3f22734f | 517 | |
975d6e70 | 518 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> |
3f22734f | 519 | |
d6e4e3c9 TG |
520 | <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés |
521 | de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite> | |
522 | est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG) | |
523 | est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé | |
524 | à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p> | |
975d6e70 TG |
525 | |
526 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 527 | </div><!-- End #terminology.step--> |
975d6e70 TG |
528 | </div></section><!-- End #section2 --> |
529 | ||
530 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
531 | <section class="row" id="section3"><div> |
532 | ||
533 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 534 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 535 | |
1f874402 | 536 | <h2><em>#3</em> Essayez !</h2> |
975d6e70 | 537 | |
1f874402 TG |
538 | <p>Maintenant vous allez faire un essai : correspondre avec un programme nommé Edward |
539 | qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les | |
540 | mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
975d6e70 | 541 | |
d35842ec TG |
542 | <!-- |
543 | ||
544 | <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long | |
545 | time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to | |
546 | fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p> | |
547 | ||
548 | --> | |
975d6e70 TG |
549 | </div><!-- End .section-intro --> |
550 | ||
551 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 552 | <div id="step-3a" class="step"> |
975d6e70 TG |
553 | <div class="sidebar"> |
554 | ||
7a1ff11d TG |
555 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" |
556 | alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge | |
557 | Edward)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
558 | |
559 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 560 | <div class="main"> |
975d6e70 | 561 | |
c221fa0c | 562 | <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3> |
975d6e70 TG |
563 | |
564 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
d6e4e3c9 | 565 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, |
d35842ec TG |
566 | allez à « Enigmail → Gestion de clefs ». Vous devriez voir votre clef |
567 | dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez | |
568 | « Envoyer des clefs publiques par courrier électronique ». Cela créera un | |
569 | nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p> | |
570 | ||
571 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a | |
572 | href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous | |
573 | souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p> | |
574 | ||
575 | <p>L'icône en forme de clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie | |
576 | que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très | |
577 | spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clef pour désactiver | |
578 | le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le | |
579 | réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p> | |
3f22734f | 580 | |
975d6e70 TG |
581 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour |
582 | répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
d6e4e3c9 TG |
583 | href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward aura répondu, |
584 | allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose | |
585 | lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p> | |
586 | ||
d35842ec TG |
587 | <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot |
588 | de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p> | |
975d6e70 TG |
589 | |
590 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
591 | </div><!-- End #step-3a .step --> |
592 | ||
593 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 594 | <div id="step-3b" class="step"> |
975d6e70 TG |
595 | <div class="main"> |
596 | ||
c221fa0c | 597 | <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> |
975d6e70 | 598 | |
d35842ec TG |
599 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à |
600 | <a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Écrivez « Test de | |
601 | chiffrement » ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez | |
602 | quelque chose dans le corps du message.</p> | |
975d6e70 | 603 | |
d35842ec | 604 | <p>La clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est |
d6e4e3c9 | 605 | activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p> |
975d6e70 | 606 | |
d35842ec TG |
607 | <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons |
608 | y revenir.</p> | |
975d6e70 | 609 | |
d35842ec TG |
610 | <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant « Le |
611 | destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé. »</p> | |
975d6e70 TG |
612 | |
613 | <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique, | |
614 | donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de | |
d35842ec TG |
615 | clefs. Cliquez sur « Télécharger les clefs manquantes » et utilisez le |
616 | serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois | |
975d6e70 | 617 | les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez |
d35842ec | 618 | sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p> |
3f22734f | 619 | |
d35842ec TG |
620 | <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « Le destinataire est invalide, |
621 | n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé », sélectionnez la clef d’Edward | |
622 | dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p> | |
d6e4e3c9 TG |
623 | |
624 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la | |
625 | clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder | |
d35842ec | 626 | cette clef privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p> |
975d6e70 TG |
627 | |
628 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 629 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 630 | |
975d6e70 TG |
631 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
632 | ||
633 | <dl> | |
634 | <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt> | |
635 | ||
d35842ec TG |
636 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous |
637 | que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez | |
638 | le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en | |
639 | choisir un.</dd> | |
640 | ||
641 | <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt> | |
642 | ||
643 | <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clef publique | |
644 | de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie | |
645 | chiffrée avec votre propre clef publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés, | |
646 | comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message | |
647 | a été envoyé non chiffré.</dd> | |
648 | ||
649 | <dt>Ressources supplémentaires</dt> | |
650 | ||
651 | <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou | |
652 | que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a | |
653 | href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki | |
654 | d'Enigmail</a>.</dd> | |
975d6e70 TG |
655 | |
656 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
657 | ||
658 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
659 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
660 | </dl> | |
661 | ||
d35842ec TG |
662 | <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ --> |
663 | ||
664 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
665 | ||
666 | <dl> | |
667 | <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt> | |
668 | ||
669 | <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a | |
670 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le | |
671 | préférez. L'option « tt>--armor » renvoie le résultat chiffré en utilisant | |
672 | le jeu de caractères courant.</dd> | |
673 | </dl> | |
674 | ||
975d6e70 | 675 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
975d6e70 | 676 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
677 | </div><!-- End #step-3b .step --> |
678 | ||
679 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 680 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
975d6e70 TG |
681 | <div class="main"> |
682 | ||
683 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
3f22734f | 684 | |
d35842ec TG |
685 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y |
686 | mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires | |
687 | ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec | |
688 | qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne | |
689 | peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail | |
690 | vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p> | |
3f22734f | 691 | |
975d6e70 | 692 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
693 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
694 | ||
695 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 696 | <div id="step-3c" class="step"> |
975d6e70 TG |
697 | <div class="main"> |
698 | ||
c221fa0c | 699 | <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3> |
975d6e70 | 700 | |
d35842ec TG |
701 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clef privée pour le |
702 | déchiffrer, puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a | |
703 | href="#step-3a">étape 3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p> | |
3f22734f | 704 | |
975d6e70 TG |
705 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous |
706 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
707 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
3f22734f | 708 | |
975d6e70 TG |
709 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement |
710 | détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée | |
711 | pour le déchiffrer.</p> | |
712 | ||
713 | <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations | |
714 | concernant le statut de la clef d’Edward.</p> | |
715 | ||
716 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 717 | </div><!-- End #step-3c .step --> |
975d6e70 | 718 | |
d35842ec TG |
719 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
720 | <div id="step-3d" class="step"> | |
975d6e70 TG |
721 | <div class="main"> |
722 | ||
d35842ec | 723 | <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3> |
975d6e70 | 724 | |
d35842ec TG |
725 | <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent |
726 | qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles | |
727 | sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à | |
728 | imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clef privée (encore une bonne | |
729 | raison de conserver cette dernière bien à l'abri !)</p> | |
975d6e70 | 730 | |
d35842ec TG |
731 | <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire ; c'est donc |
732 | un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent | |
733 | communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de | |
734 | même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront | |
735 | également vérifier que votre signature est authentique.</p> | |
975d6e70 | 736 | |
d35842ec TG |
737 | <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et |
738 | cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez | |
739 | un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a | |
740 | besoin de déverrouiller votre clef privée pour le signer.</p> | |
3f22734f | 741 | |
d35842ec TG |
742 | <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être |
743 | chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p> | |
744 | ||
745 | </div><!-- End .main --> | |
746 | </div><!-- End #step-3d .step --> | |
747 | ||
748 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
749 | <div id="step-3e" class="step"> | |
750 | <div class="main"> | |
751 | ||
752 | <h3><em>Étape 3.D</em> Recevez une réponse</h3> | |
753 | ||
754 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clef publique (que vous lui | |
755 | avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section 3.A</a>) pour vérifier que votre | |
756 | signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p> | |
757 | ||
758 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous | |
759 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
760 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
761 | ||
762 | <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans | |
763 | la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir « Votre | |
764 | signature a été vérifiée. » Si votre courriel de test était également chiffré, | |
765 | il le mentionnera en premier.</p> | |
766 | ||
767 | </div><!-- End .main --> | |
768 | </div><!-- End #step-3e .step --> | |
769 | </div></section> | |
3f22734f | 770 | |
975d6e70 | 771 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 | 772 | <section class="row" id="section4"><div> |
3f22734f | 773 | |
975d6e70 | 774 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 775 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 776 | |
975d6e70 TG |
777 | <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> |
778 | ||
779 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ; | |
780 | il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement | |
781 | la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une | |
782 | adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se | |
783 | faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé | |
784 | le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p> | |
785 | ||
d35842ec TG |
786 | <p>En signant la clef de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous |
787 | êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p> | |
975d6e70 | 788 | |
d35842ec TG |
789 | <p>La signature des clefs et la signature des messages font appel au même genre d'opération |
790 | mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de | |
791 | signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clefs d'autres | |
792 | personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de | |
793 | l'identité d'un imposteur.</p> | |
3f22734f | 794 | |
d35842ec TG |
795 | <p>Les gens qui utilisent votre clef publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque |
796 | vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clef aura peut-être des centaines de | |
797 | signatures. Vous pouvez considérer une clef comme d'autant plus fiable qu'elle porte les | |
798 | signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est | |
799 | une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance | |
800 | exprimées au travers des signatures.</p> | |
3f22734f | 801 | |
975d6e70 | 802 | </div><!-- End .section-intro --> |
3f22734f | 803 | |
975d6e70 | 804 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 805 | <div id="step-4a" class="step"> |
975d6e70 TG |
806 | <div class="sidebar"> |
807 | ||
7a1ff11d | 808 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
d2a7098b | 809 | alt="[Section 4 : la toile de confiance]" /></p> |
975d6e70 TG |
810 | |
811 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 812 | <div class="main"> |
d5e1754f | 813 | |
c221fa0c | 814 | <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3> |
975d6e70 | 815 | |
d35842ec TG |
816 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « Enigmail → Gestion |
817 | de clefs ».</p> | |
975d6e70 | 818 | |
d35842ec TG |
819 | <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « Signer la |
820 | clef » dans le menu contextuel.</p> | |
975d6e70 | 821 | |
d35842ec TG |
822 | <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « Je ne souhaite pas répondre » et |
823 | cliquez sur OK.</p> | |
975d6e70 | 824 | |
d35842ec TG |
825 | <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu « Gestion de |
826 | clefs ». Sélectionner « Serveur de clefs → Envoyer les clefs | |
827 | publiques » et cliquez sur OK.</p> | |
975d6e70 TG |
828 | |
829 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward | |
830 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné | |
831 | qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p> | |
832 | ||
833 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
834 | ||
835 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get"> | |
836 | ||
116422fb TG |
837 | <p><strong>From:</strong> |
838 | <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p> | |
975d6e70 | 839 | |
116422fb TG |
840 | <p><strong>To:</strong> |
841 | <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> | |
975d6e70 | 842 | |
116422fb TG |
843 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> |
844 | <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
975d6e70 TG |
845 | |
846 | </form> | |
847 | ||
d35842ec | 848 | </div>End #pgp-pathfinder --> |
975d6e70 | 849 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
850 | </div><!-- End #step-4a .step --> |
851 | ||
852 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
d35842ec TG |
853 | <div id="step-identify_keys" class="step"> |
854 | <div class="main"> | |
855 | ||
856 | <h3>Identification des clefs : empreinte and ID</h3> | |
857 | ||
858 | <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de | |
859 | caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour | |
860 | voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre | |
861 | ordinateur allez à « Enigmail → Gestion de clefs » dans le menu | |
862 | de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question | |
863 | et choisissez « Propriétés de la clef ». Il est bon de communiquer votre | |
864 | empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent | |
865 | vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
866 | ||
867 | <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant | |
868 | (ID). Il s'agit simplement des huit derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 | |
869 | pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « Gestion de | |
870 | clefs ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique, | |
871 | mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la | |
872 | clef de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez | |
873 | tout de même rechercher la clef (ainsi que que son empreinte) comme à l'étape 3.B, | |
874 | mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne | |
875 | avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p> | |
876 | ||
877 | </div><!-- End .main --> | |
878 | </div><!-- End #step-identify_keys .step--> | |
879 | ||
880 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
881 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> | |
882 | <div class="sidebar"> | |
883 | ||
884 | <h3><em>Important :</em>Ce qu'il faut regarder quand on signe des clefs</h3> | |
885 | ||
886 | </div><!-- /.sidebar --> | |
975d6e70 | 887 | <div class="main"> |
3f22734f | 888 | |
d35842ec TG |
889 | <p>Avant de signer la clef d'une personne, vous devez vous assurer que cette clef lui |
890 | appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que | |
891 | cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations, | |
892 | ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez | |
893 | une clef, demandez à voir l'empreinte complète de la clef publique (et non pas l'ID, | |
894 | plus courte). Si vous estimez important de signer la clef d'une personne rencontrée | |
895 | pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et | |
896 | assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clef publique. Dans | |
897 | la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question « Avec quel soin | |
898 | avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement | |
899 | à la personne citée ci-dessus ? » </p> | |
900 | ||
901 | <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ --> | |
902 | <div class="troubleshooting"> | |
903 | ||
904 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
3f22734f | 905 | |
d35842ec TG |
906 | <dl> |
907 | <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt> | |
908 | ||
909 | <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs | |
910 | <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière | |
911 | qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté | |
912 | GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en | |
913 | profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clefs d'autres personnes que le | |
914 | permettent les circonstances.</dd> | |
915 | ||
916 | <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt> | |
917 | ||
918 | <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les | |
919 | clefs des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface | |
920 | de gestion de clefs d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clef de cette personne, allez | |
921 | dans le menu « Sélectionnez le niveau de confiance », sélectionnez un des | |
922 | niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne | |
923 | compréhension du réseau de confiance.</dd> | |
924 | </dl> | |
3f22734f | 925 | |
d35842ec | 926 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
975d6e70 | 927 | </div><!-- End .main --> |
d35842ec | 928 | </div><!-- End #check-ids-before-signing .step--> |
975d6e70 TG |
929 | </div></section><!-- End #section4 --> |
930 | ||
931 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
932 | <section id="section5" class="row"><div> |
933 | ||
934 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 935 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 936 | |
975d6e70 TG |
937 | <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2> |
938 | ||
939 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines | |
940 | pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut | |
941 | constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même | |
942 | que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
943 | ||
944 | </div><!-- End .section-intro --> | |
945 | ||
946 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 947 | <div id="step-5a" class="step"> |
975d6e70 TG |
948 | <div class="sidebar"> |
949 | ||
7a1ff11d TG |
950 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
951 | alt=" [Section 5 : Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de | |
952 | clef)] " /></p> | |
975d6e70 TG |
953 | |
954 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 955 | <div class="main"> |
3f22734f | 956 | |
d35842ec | 957 | <h3>Quand dois-je chiffrer ? Quand dois-je signer ?</h3> |
3f22734f | 958 | |
975d6e70 TG |
959 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez |
960 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de | |
961 | surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent | |
d35842ec TG |
962 | ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains |
963 | de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance | |
964 | de masse.</p> | |
965 | ||
966 | <p>À moins que vous ne souhaitez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres | |
967 | mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés | |
968 | ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message | |
969 | provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun | |
970 | que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez | |
971 | régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est | |
972 | bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message, | |
973 | pas la signature cryptographique).</p> | |
975d6e70 TG |
974 | |
975 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 976 | </div><!-- End #step-5a .step --> |
3f22734f | 977 | |
975d6e70 | 978 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 979 | <div id="step-5b" class="step"> |
975d6e70 TG |
980 | <div class="sidebar"> |
981 | ||
7a1ff11d | 982 | <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
9cedf358 | 983 | alt=" [Section 5 : les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p> |
975d6e70 TG |
984 | |
985 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 986 | <div class="main"> |
3f22734f | 987 | |
d35842ec | 988 | <h3>Soyez attentif aux clefs non valides</h3> |
975d6e70 TG |
989 | |
990 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention | |
d35842ec TG |
991 | aux clefs non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré |
992 | avec une clef non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p> | |
975d6e70 | 993 | |
d35842ec TG |
994 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous |
995 | a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail | |
996 | au début, qui dit généralement « Début contenu chiffré ou signé ».</p> | |
975d6e70 | 997 | |
d35842ec TG |
998 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette |
999 | barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel chiffré avec une | |
1000 | clef non fiable.</b></p> | |
975d6e70 TG |
1001 | |
1002 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
1003 | </div><!-- End #step-5b .step --> |
1004 | ||
1005 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 1006 | <div id="step-5c" class="step"> |
975d6e70 TG |
1007 | <div class="main"> |
1008 | ||
1009 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
1010 | ||
1011 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat | |
1012 | de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat | |
1013 | sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un | |
1014 | périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit | |
d35842ec | 1015 | sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p> |
975d6e70 TG |
1016 | |
1017 | <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce | |
7a1ff11d | 1018 | certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p> |
975d6e70 TG |
1019 | |
1020 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
1021 | </div><!-- End #step-5c .step --> |
1022 | ||
1023 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 1024 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
975d6e70 | 1025 | <div class="main"> |
3f22734f | 1026 | |
975d6e70 TG |
1027 | <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef |
1028 | privée</h3> | |
d5e1754f | 1029 | |
d35842ec TG |
1030 | <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou |
1031 | intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement | |
1032 | avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre | |
1033 | signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous pouvez suivre ces <a | |
1034 | href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une | |
1035 | fois la révocation faite, créez une nouvelle clef et envoyez-la à chaque personne avec | |
1036 | qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est | |
1037 | plus valable.</p> | |
3f22734f | 1038 | |
975d6e70 | 1039 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 1040 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> |
3f22734f | 1041 | |
d35842ec TG |
1042 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
1043 | <!---<div id="transfer-key" class="step"> | |
1044 | <div class="main"> | |
1045 | ||
1046 | <h3>Transferring you key</h3> | |
1047 | ||
1048 | <p>You can use Enigmail's <a href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key | |
1049 | management window</a> to import and export keys. If you want to be able to read your | |
1050 | encrypted email on a different computer, you will need to export your secret key from | |
1051 | here. Be warned, if you transfer the key without <a | |
1052 | href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> | |
1053 | the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p> | |
1054 | ||
1055 | </div> --> <!-- End .main </div> --> <!-- End #transfer-key .step--> | |
1056 | ||
1057 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1058 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> | |
1059 | <div class="main"> | |
1060 | ||
1061 | <h3>GnuPG et le webmail</h3> | |
1062 | ||
1063 | <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un | |
1064 | webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail, | |
1065 | votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse | |
1066 | déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous | |
1067 | utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre | |
1068 | logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p> | |
1069 | ||
975d6e70 | 1070 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
d35842ec | 1071 | <div id="transfer-key" class="step"> |
975d6e70 | 1072 | <div class="main"> |
3f22734f | 1073 | |
975d6e70 | 1074 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
3f22734f | 1075 | |
975d6e70 TG |
1076 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email |
1077 | to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your | |
1078 | public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that | |
1079 | there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
3f22734f | 1080 | |
975d6e70 TG |
1081 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see |
1082 | your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the | |
1083 | Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff | |
1084 | page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing | |
1085 | when we see an email address without a public key fingerprint.</p> | |
3f22734f | 1086 | |
d35842ec TG |
1087 | --> |
1088 | </div> <!-- End .main --> | |
1089 | </div> <!-- End #webmail-and-GnuPG .step --> | |
975d6e70 TG |
1090 | </div></section><!-- End #section5 --> |
1091 | ||
1092 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
1093 | <section class="row" id="section6"> |
1094 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
1095 | <div class="main"> | |
3f22734f | 1096 | |
0a233bb2 | 1097 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2> |
3f22734f | 1098 | |
975d6e70 | 1099 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 1100 | </div><!-- End #step-click_here .step--> |
975d6e70 | 1101 | </section><!-- End #section6 --> |
3f22734f | 1102 | |
975d6e70 | 1103 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
116422fb | 1104 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections |
d6e4e3c9 TG |
1105 | Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq"> |
1106 | <div> | |
975d6e70 TG |
1107 | <div class="sidebar"> |
1108 | ||
1109 | <h2>FAQ</h2> | |
1110 | ||
1111 | </div> | |
1112 | <div class="main"> | |
1113 | ||
1114 | <dl> | |
1115 | <dt>My key expired</dt> | |
1116 | ||
1117 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
3f22734f | 1118 | |
975d6e70 | 1119 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
3f22734f | 1120 | |
975d6e70 | 1121 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 1122 | |
975d6e70 TG |
1123 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program |
1124 | and I don't want it to be.</dt> | |
3f22734f | 1125 | |
975d6e70 TG |
1126 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
1127 | </dl> | |
3f22734f | 1128 | |
975d6e70 TG |
1129 | </div> |
1130 | </div> | |
1f874402 | 1131 | </section> --><!-- End #faq --> |
975d6e70 TG |
1132 | |
1133 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
1134 | <footer class="row" id="footer"><div> |
1135 | <div id="copyright"> | |
1136 | ||
1137 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
1138 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
1139 | /></a></h4> | |
1140 | ||
d35842ec TG |
1141 | <p>Copyright © 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, |
1142 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez | |
1143 | notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p> | |
975d6e70 | 1144 | |
d35842ec TG |
1145 | <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet |
1146 | Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a href="http://april.org">April</a> | |
1147 | (groupe <trad-gnu@april.org>).</em></p> | |
975d6e70 | 1148 | |
3f22734f | 1149 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
975d6e70 | 1150 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, |
d35842ec TG |
1151 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a |
1152 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative | |
975d6e70 | 1153 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 |
d35842ec TG |
1154 | internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a |
1155 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code | |
1156 | source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor.org> et Josh | |
1157 | Drake <zamnedix@gnu.org>, disponible sous la licence | |
1158 | publique générale GNU (GNU General Public License). <a | |
975d6e70 TG |
1159 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces |
1160 | licences ?</a></p> | |
1161 | ||
d35842ec TG |
1162 | <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a |
1163 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; | |
7a1ff11d | 1164 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, |
d35842ec TG |
1165 | par Anna Giedryś ; <a |
1166 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
1167 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a | |
1168 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>, | |
1169 | par Florian Cramer ; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>, | |
7a1ff11d | 1170 | par Christian Robertson.</p> |
3f22734f | 1171 | |
d35842ec TG |
1172 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>, |
1173 | qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages | |
1174 | d'Edward.</p> | |
1175 | ||
1176 | <p>Ce site utilise des « étiquettes web » normalisées pour identifier le | |
1177 | <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a | |
1178 | href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la | |
1179 | licence</a> du JavaScript.</p> | |
975d6e70 TG |
1180 | |
1181 | </div><!-- /#copyright --> | |
d35842ec | 1182 | |
975d6e70 TG |
1183 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a |
1184 | rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
1185 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
d35842ec TG |
1186 | alt=" [Logo de Journalism++] " /></a> |
1187 | </p><!-- /.credits --> | |
975d6e70 TG |
1188 | |
1189 | </div></footer><!-- End #footer --> | |
1f874402 | 1190 | |
3f22734f TG |
1191 | </body> |
1192 | </html> |