Commit | Line | Data |
---|---|---|
342af947 TG |
1 | <!DOCTYPE html> |
2 | <html lang="fr"> | |
3 | <head> | |
4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> | |
5 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant | |
6 | avecGnuPG</title> | |
7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, confidentialité, email, | |
8 | courriel, sécurité, GnuPG2, chiffrement" /> | |
9 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un | |
10 | risque sur la liberté d'expression. En 40 minutes, ce guide vous | |
11 | apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> | |
12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
13 | <link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" /> | |
14 | <link rel="stylesheet" ../static/css/main.fr.css" /> | |
15 | <link rel="shortcut icon" | |
16 | href="../static/img/favicon.ico" /> | |
17 | </head> | |
18 | ||
19 | <body> | |
20 | ||
21 | ||
22 | ||
23 | ||
24 | ||
25 | <!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;"> | |
26 | <p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>--> | |
27 | <!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE --> | |
28 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> | |
29 | <header class="row" id="header"><div> | |
30 | ||
31 | ||
32 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
33 | ||
34 | ||
35 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
36 | <ul id="languages" class="os"> | |
37 | <li><a href="/en">English - v5.0</a></li> | |
7c252a78 | 38 | <li><a href="/es">español - v5.0</a></li> |
342af947 TG |
39 | <li><a class="current" href="/fr">français - v5.0</a></li> |
40 | <li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li> | |
7c252a78 | 41 | <!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li> |
342af947 TG |
42 | <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
43 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> | |
342af947 TG |
44 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> |
45 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> | |
46 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
47 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> | |
48 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
49 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
50 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> | |
51 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> | |
52 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>--> | |
53 | <li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> | |
54 | Traduisez!</a></strong></li> | |
55 | </ul> | |
56 | ||
57 | <ul id="menu" class="os"> | |
58 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guide d'installation</a></li> | |
59 | ||
60 | ||
61 | <!--<li> | |
62 | <a href="mac.html">Mac OS</a></li>--> | |
63 | <!--<li> | |
64 | <a href="windows.html">Windows</a></li>--> | |
65 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li> | |
66 | <li class="spacer"><a | |
67 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement%20du%20courriel%20pour%20tous%20;avec%20%40fsf">Partagez | |
68 | <img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo" | |
69 | alt=" [GNU Social] " /> | |
70 | <img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo" | |
71 | alt=" [Mastodon] " /> | |
72 | <img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo" | |
73 | alt=" [Reddit] " /> | |
74 | <img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo" | |
75 | alt=" [Hacker News] " /></a></li> | |
76 | </ul> | |
77 | ||
78 | ||
79 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
80 | <div id="fsf-intro"> | |
81 | ||
82 | <h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
83 | alt=" [Logo de la Free Software Foundation] " | |
84 | src="../static/img/fsf-logo.png" /> | |
85 | </a></h3> | |
86 | ||
87 | <div class="fsf-emphasis"> | |
88 | ||
89 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs de l'informatique et soutenons le | |
90 | développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est | |
91 | très important pour nous.</p> | |
92 | ||
93 | <p><strong>Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons | |
94 | continuer à l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour | |
95 | aider les gens de tous les pays à faire le premier pas vers la protection de | |
96 | leur vie privée.</strong></p> | |
97 | ||
98 | </div> | |
99 | ||
100 | <p><a | |
101 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate"><img | |
102 | alt=" [Faites un don] " | |
103 | src="../static/img/fr/donate.png" /></a></p> | |
104 | ||
105 | </div> | |
106 | ||
107 | ||
108 | <!-- End #fsf-intro --> | |
109 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
110 | <div class="intro"> | |
111 | ||
112 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
113 | src="../static/img/fr/infographic-button.png" | |
114 | alt=" [Regardez et partagez notre infographie →] " /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer | |
115 | un risque sur la liberté d'expression. Ce guide vous apprendra les bases | |
116 | d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : le chiffrement du | |
117 | courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
118 | d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un | |
119 | outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les | |
120 | lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une | |
121 | connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ 40 minutes.</p> | |
122 | ||
123 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera | |
124 | à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra | |
125 | la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en | |
126 | revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne | |
127 | compagnie ; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils pour protéger | |
128 | leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits | |
129 | de l'homme, la corruption et autres crimes.</p> | |
130 | ||
131 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un | |
132 | combat politique visant à <a | |
133 | href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la | |
134 | quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui | |
135 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de | |
136 | nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le | |
137 | faire. Il est destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance | |
138 | de base de GnuPG ou une certaine expérience du logiciel libre, vous | |
139 | apprécierez les conseils d'utilisation avancée et le <a | |
140 | href="workshops.html">guide pour initier vos amis</a>.</p> | |
141 | ||
142 | </div> | |
143 | <!-- End .intro --> | |
144 | </div></header> | |
145 | ||
146 | ||
147 | <!-- End #header --> | |
148 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
149 | <section class="row" id="section1"><div> | |
150 | ||
151 | ||
152 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
153 | <div class="section-intro"> | |
154 | ||
155 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
156 | ||
157 | <p class="notes">Ce guide repose sur des <a | |
158 | href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence | |
159 | libre</a> ; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut | |
160 | les copier ou en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis | |
161 | de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires) comme | |
162 | Windows ou macOS. Apprenez-en plus sur le logiciel libre en parcourant <a | |
163 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a | |
164 | href="https://framasoft.org">framasoft.org</a> et <a | |
165 | href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
166 | ||
167 | <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG. Si | |
168 | vous utilisez l'un de ces systèmes, vous n'avez donc pas à le | |
169 | télécharger. Si vous utilisez macOS ou Windows, l'installation de GnuPG est | |
170 | décrite plus loin. Toutefois, avant de configurer le chiffrement avec ce | |
171 | guide, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un logiciel (ou | |
172 | « client ») de messagerie. Thunderbird est l'un de ces clients. Il | |
173 | est installé par défaut dans de nombreuses distributions GNU/Linux | |
174 | (quelquefois sous le nom d'Icedove). Ce type de programme est un moyen | |
175 | alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous | |
176 | accédez habituellement via votre navigateur, mais propose des | |
177 | fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
178 | ||
179 | </div> | |
180 | ||
181 | ||
182 | <!-- End .section-intro --> | |
183 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
184 | <div id="step-1a" class="step"> | |
185 | <div class="sidebar"> | |
186 | ||
187 | <p class="large"><img | |
188 | src="../static/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" | |
189 | alt=" [Étape 1.A : assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p> | |
190 | ||
191 | </div> | |
192 | <!-- /.sidebar --> | |
193 | <div class="main"> | |
194 | ||
195 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte | |
196 | de courriel</h3> | |
197 | ||
198 | <p>Lancez votre logiciel de messagerie et suivez les indications de | |
199 | l'assistant, qui vous guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte | |
200 | de courriel. Cela se passe habituellement dans « Paramètres des | |
201 | comptes » → « Ajouter un compte de messagerie ». Il vous | |
202 | faudra demander ces paramètres à votre administrateur système ou les trouver | |
203 | dans la documentation de votre compte de courriel.</p> | |
204 | ||
205 | ||
206 | ||
207 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
208 | <div class="troubleshooting"> | |
209 | ||
210 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
211 | ||
212 | <dl> | |
213 | <dt>L'assistant ne démarre pas</dt> | |
214 | <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le | |
215 | faire a un nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la | |
216 | trouverez dans la rubrique « [Fichier/]Nouveau » du menu principal | |
217 | (ou quelque chose d'approchant), sous un nom du genre « Ajouter un | |
218 | compte » ou « Compte courrier existant ».</dd> | |
219 | ||
220 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas | |
221 | mes courriels.</dt> | |
222 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par | |
223 | demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de | |
224 | vous indiquer les bons paramètres.</dd> | |
225 | ||
226 | <dt>Je ne trouve pas le menu</dt> | |
227 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
228 | représenté par trois barres horizontales.</dd> | |
229 | ||
230 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
231 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
232 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
233 | commentaires</a>.</dd> | |
234 | </dl> | |
235 | ||
236 | </div> | |
237 | <!-- /.troubleshooting --> | |
238 | </div> | |
239 | <!-- End .main --> | |
240 | </div> | |
241 | ||
242 | ||
243 | <!-- End #step1-a .step --> | |
244 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
245 | <div id="step-1b" class="step"> | |
246 | <div class="main"> | |
247 | ||
248 | <h3><em>Étape 1.b</em> Installez GnuPG</h3> | |
249 | ||
250 | <p>Si vous utilisez une machine sous GNU/Linux, GnuPG devrait être déjà | |
251 | installé et vous pouvez aller directement à la <a | |
252 | href="#section2">section 2</a>.</p> | |
253 | ||
254 | <p>En revanche, si vous utilisez une machine sous macOS ou Windows, vous devez | |
255 | d'abord installer le programme GnuPG. Sélectionnez votre système | |
256 | d'exploitation ci-dessous et suivez les explications. Dans le reste de ce | |
257 | guide, les étapes sont les mêmes pour les trois systèmes. </p> | |
258 | ||
259 | ||
260 | <!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ --> | |
261 | <div class="troubleshooting"> | |
262 | ||
263 | <h4>macOS</h4> | |
264 | ||
265 | <dl> | |
266 | <dt>Installez GnuPG à l'aide d'un gestionnaire de paquet tiers</dt> | |
267 | <dd> | |
268 | <p>le gestionnaire de paquets par défaut de macOS rend difficile l'installation | |
269 | de GnuPG et des autres logiciels libres (comme Emacs, GIMP ou | |
270 | Inkscape). Pour faciliter les choses, nous vous recommandons d'utiliser | |
271 | « Homebrew », un gestionnaire de paquets tiers, pour installer | |
272 | GnuPG. Nous allons pour cela utiliser un programme nommé « Terminal » qui | |
273 | est préinstallé sur macOS.</p> | |
274 | ||
275 | <p># Copiez la première commande qui se trouve sur la page d'accueil de <a | |
276 | href="https://brew.sh/">Homebrew</a> en cliquant sur l'icône de droite et | |
277 | collez-la dans Terminal. Cliquez sur « Entrée » et attendez que | |
278 | l'installation se termine.</p> | |
279 | <p># Ensuite, installez GnuPG en saisissant le code suivant dans | |
280 | Terminal : <br/> | |
281 | <code>brew install gnupg gnupg2</code></p> | |
282 | </dd> | |
283 | </dl> | |
284 | ||
285 | </div> | |
286 | ||
287 | ||
288 | <!-- /.troubleshooting --> | |
289 | <!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ --> | |
290 | <div class="troubleshooting"> | |
291 | ||
292 | <h4>Windows</h4> | |
293 | ||
294 | <dl> | |
295 | <dt>Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</dt> | |
296 | <dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> est un logiciel de | |
297 | chiffrement pour le courriel et les fichiers qui inclut GnuPG. Téléchargez | |
298 | et installez la dernière version en choisissant les options par défaut. Une | |
299 | fois l’installation terminée, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées | |
300 | par l'installateur.</p> | |
301 | </dd> | |
302 | </dl> | |
303 | ||
304 | </div> | |
305 | <!-- /.troubleshooting --> | |
306 | </div> | |
307 | <!-- End .main --> | |
308 | </div> | |
309 | ||
310 | ||
311 | <!-- End #step1-b .step --> | |
312 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
313 | <div id="terminology" class="step"> | |
314 | <div class="main"> | |
315 | ||
316 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> | |
317 | ||
318 | <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont | |
319 | utilisés de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <i>(Pretty Good | |
320 | Privacy)</i> est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège | |
321 | souvent en GPG ou GnuPG) est le programme qui la met en œuvre. La plupart | |
322 | des clients de messagerie ont une interface pour GnuPG. Il y a aussi une | |
323 | nouvelle version de GnuPG appelée GnuPG2.</p> | |
324 | ||
325 | </div> | |
326 | <!-- End .main --> | |
327 | </div> | |
328 | ||
329 | <!-- End #terminology.step--> | |
330 | </div></section> | |
331 | ||
332 | ||
333 | <!-- End #section1 --> | |
334 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
335 | <section id="section2" class="row"><div> | |
336 | ||
337 | ||
338 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
339 | <div class="section-intro"> | |
340 | ||
341 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clés</h2> | |
342 | <p class="float medium"><img src="../static/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt=" [Un robot à tête de clé qui brandit une clé publique et une clé privée] "/></p> | |
343 | ||
344 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clé publique | |
345 | et d'une clé privée (aussi appelée clé secrète) ; l'ensemble des deux | |
346 | est appelé « paire de clés ». Chacune d'elles est une longue suite | |
347 | de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos | |
348 | clés publique et privée sont liées entre elles par une fonction mathématique | |
349 | spécifique.</p> | |
350 | ||
351 | <p>Votre clé publique n'est pas comme une clé physique, car elle est stockée | |
352 | dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de | |
353 | clés ». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au | |
354 | travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous | |
355 | pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire ; les gens | |
356 | qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le consulter pour | |
357 | trouver votre clé publique.</p> | |
358 | ||
359 | <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la | |
360 | gardez pour vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clé | |
361 | privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous | |
362 | envoient. <strong>Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clé privée à | |
363 | qui que ce soit.</strong></p> | |
364 | ||
365 | <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des | |
366 | messages et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres | |
367 | personnes. Nous y reviendrons dans la prochaine section.</p> | |
368 | ||
369 | </div> | |
370 | ||
371 | ||
372 | <!-- End .section-intro --> | |
373 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
374 | <div id="step-2a" class="step"> | |
375 | <div class="sidebar"> | |
376 | <p class="large"><img | |
377 | src="../static/img/fr/screenshots/step2a-02-make-keypair.png" | |
378 | alt=" [Étape 2.A : créer une paire de clés] " /></p> | |
379 | ||
380 | <p class="large"><img | |
381 | src="../static/img/fr/screenshots/step2a-03-make-keypair.png" | |
382 | alt=" [Étape 2.A : choisir une phrase secrète] " /></p> | |
383 | ||
384 | </div> | |
385 | <!-- /.sidebar --> | |
386 | <div class="main"> | |
387 | ||
388 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clés</h3> | |
389 | ||
390 | <h4>Fabriquez votre paire de clés</h4> | |
391 | ||
392 | <p>Nous allons nous servir de la ligne de commande dans un terminal pour créer | |
393 | une paire de clés en utilisant le programme GnuPG.</p> | |
394 | ||
395 | <p class="notes">Que ce soit sur GNU/Linux, macOS ou Windows, vous pouvez ouvrir votre | |
396 | terminal (« Terminal » pour macOS, « PowerShell » pour Windows) à partir du | |
397 | menu Applications (certains systèmes GNU/Linux répondent au raccourci | |
398 | clavier <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p> | |
399 | ||
400 | <p># Lancez <code>gpg --full-generate-key</code> pour démarrer l'opération.</p> | |
401 | <p># Pour le type de clé à créer, choisissez l'option par défaut <samp>1 RSA et | |
402 | RSA</samp>.</p> | |
403 | <p># Pour la taille de la clé: <code>4096</code> produira une clé robuste.</p> | |
404 | <p># Pour la date d'expiration, nous suggérons <code>2y</code> (2 ans).</p> | |
405 | <p>Puis répondez aux questions concernant vos données personnelles.</p> | |
406 | ||
407 | <h4>Choisissez votre phrase secrète</h4> | |
408 | <p>Dans la fenêtre « Phrase secrète », choisissez un mot de passe | |
409 | fort ! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode | |
410 | Diceware. La méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser | |
411 | Diceware est plus long et nécessite des dés, mais crée un mot de passe que | |
412 | d'éventuels attaquants auront plus de mal à deviner. La méthode est | |
413 | expliquée dans le paragraphe <i>« Make a secure passphrase with | |
414 | Diceware »</i> (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a | |
415 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">cet | |
416 | article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en | |
417 | français dans <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de | |
418 | Wikipedia sur Diceware</a>.</p> | |
419 | ||
420 | ||
421 | <p>Si vous voulez choisir vous-même votre phrase secrète (aussi appelée | |
422 | « phrase de passe »), trouvez quelque chose dont vous puissiez | |
423 | vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une | |
424 | lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel | |
425 | (signe de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui | |
426 | a vous déjà servi ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date | |
427 | de naissance, numéro de téléphone, nom du chien, paroles de chanson, | |
428 | citation de livre, etc.)</p> | |
429 | ||
430 | ||
431 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
432 | <div class="troubleshooting"> | |
433 | ||
434 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
435 | <dl> | |
436 | <dt>GnuPG n'est pas installé</dt> | |
437 | <dd> | |
438 | Vous pouvez vérifier si c'est bien le cas avec la commande <code>gpg | |
439 | --version</code>. Sur la plupart des systèmes GNU/Linux, vous | |
440 | obtiendrez alors ceci ou quelque chose d'approchant : <samp>Commande | |
441 | 'gpg' introuvable, mais elle peut être installée avec : sudo apt | |
442 | install gnupg</samp>. Utilisez cette commande pour installer le programme.</dd> | |
443 | ||
444 | <dt>Cela m'a pris trop longtemps de choisir la phrase secrète</dt> | |
445 | <dd>Pas de souci. C'est important de bien réfléchir à votre phrase | |
446 | secrète. Quand vous serez prêt, il vous suffit de reprendre depuis le début | |
447 | pour créer votre clé.</dd> | |
448 | ||
449 | <dt>Comment voir ma clé ?</dt> | |
450 | <dd> | |
451 | Utilisez la commande suivante pour voir toutes les clés : <code>gpg | |
452 | --list-keys</code>. La vôtre doit être dans la liste et plus tard la | |
453 | clé d'Edward (<a href="#section3">section 3</a>) y sera aussi.<br /> | |
454 | Si vous voulez seulement voir la vôtre, vous pouvez faire <code>gpg | |
455 | --list-key [votre@adresse_de_courriel]</code>.<br /> | |
456 | Vous pouvez aussi utiliser <code>gpg --list-secret-key</code> pour voir | |
457 | votre clé privée.</dd> | |
458 | ||
459 | <dt>Pour en savoir plus</dt> | |
460 | <dd>Référez-vous à la documentation du <a | |
461 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy | |
462 | Handbook</a> (Manuel de GnuPG) si vous voulez en savoir plus sur cette | |
463 | opération. Gardez l'option « RSA et RSA » (sélectionnée par | |
464 | défaut), parce que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les | |
465 | algorithmes recommandés dans la documentation. Assurez-vous également que | |
466 | votre clé soit d'au moins 4096 bits si vous voulez être en sécurité.</dd> | |
467 | ||
468 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
469 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
470 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
471 | commentaires</a>.</dd> | |
472 | </dl> | |
473 | ||
474 | </div> | |
475 | ||
476 | ||
477 | <!-- /.troubleshooting --> | |
478 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
479 | <div class="troubleshooting"> | |
480 | ||
481 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
482 | <dl> | |
483 | <dt>Paires de clés évoluées</dt> | |
484 | <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clés, il sépare la fonction de | |
485 | chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a | |
486 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clés</a>. En utilisant | |
487 | correctement les sous-clés, vous pouvez sécuriser votre identité GnuPG et | |
488 | vous remettre d'une clé compromise beaucoup plus rapidement. <a | |
489 | href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex | |
490 | Cabal</a> et le <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki | |
491 | de Debian</a> proposent de bons guides pour mettre en place une | |
492 | configuration de sous-clés sûre.</dd> | |
493 | </dl> | |
494 | ||
495 | </div> | |
496 | <!-- /.troubleshooting --> | |
497 | </div> | |
498 | <!-- End .main --> | |
499 | </div> | |
500 | ||
501 | ||
502 | <!-- End #step-2a .step --> | |
503 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
504 | <div id="step-2b" class="step"> | |
505 | <div class="sidebar"> | |
506 | <p class="large"><img | |
507 | src="../static/img/fr/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png" | |
508 | alt=" [Étape 2.B : envoyer la clé sur un serveur et créer un certificat] " /></p> | |
509 | ||
510 | </div> | |
511 | <!-- /.sidebar --> | |
512 | <div class="main"> | |
513 | ||
514 | <h3><em>Étape 2.b</em> Quelques étapes importantes après la création</h3> | |
515 | ||
516 | <h4>Envoyez votre clé sur un serveur de clés</h4> | |
517 | <p>Nous allons envoyer votre clé sur un serveur de clés ; de cette façon, | |
518 | toute personne qui souhaite vous envoyer un message chiffré peut télécharger | |
519 | votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre | |
520 | plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous | |
521 | pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques | |
522 | heures pour que les serveurs se synchronisent quand une nouvelle clé est | |
523 | envoyée.</p> | |
524 | <p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key | |
525 | [votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre | |
526 | clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est | |
527 | une suite unique de chiffres et de lettres. Copiez cet identifiant pour | |
528 | pouvoir l'utiliser dans la commande suivante.</p> | |
529 | <p># Envoyez votre clé sur un serveur : <code>gpg --send-key | |
530 | [keyID]</code></p> | |
531 | ||
532 | <h4>Exportez votre clé vers un fichier</h4> | |
533 | <p>Utilisez la commande suivante pour exporter votre clé secrète de manière à | |
534 | pouvoir l'importer dans votre client de messagerie dans l'<a | |
535 | href="#section3">étape suivante</a>. Pour éviter qu'elle ne soit compromise, | |
536 | sauvegardez-la en lieu sûr et assurez-vous que, si elle doit être | |
537 | transférée, cela se fera en toute sécurité. Pour exportez vos clés, vous | |
538 | pouvez utiliser les commandes suivantes :</p> | |
539 | <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > ma_cle_privee.asc<br/> | |
540 | $ gpg --export -a [keyID] > ma_cle_publique.asc </code></p> | |
541 | ||
542 | <h4>Créez un certificat de révocation</h4> | |
543 | <p>En prévision d'une éventuelle perte ou compromission de votre clé, vous | |
544 | devez prendre la précaution de créer un certificat de révocation et de le | |
545 | sauvegarder dans un endroit sûr de votre ordinateur (reportez-vous à l'<a | |
546 | href="#step-6c">étape 6.C</a> pour choisir cet endroit). Cette étape | |
547 | est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous le verrez | |
548 | dans la <a href="#section5">section 5</a>.</p> | |
549 | ||
550 | <p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key | |
551 | [votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre | |
552 | clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est | |
553 | une suite unique de chiffres et de lettres. Copiez cet identifiant pour | |
554 | pouvoir l'utiliser dans la commande suivante.</p> | |
555 | <p># Créez un certificat de révocation : <code>gpg --gen-revoke --output | |
556 | revoke.asc [keyID]</code></p> | |
557 | <p># Comme raison de la révocation, nous vous recommandons de mettre | |
558 | <samp>1 = la clé a été compromise</samp>.</p> | |
559 | <p># Mais il n'est pas obligatoire de donner une raison. Vous pouvez simplement | |
560 | taper sur « Entrée » pour laisser la ligne vide et valider votre | |
561 | choix.</p> | |
562 | ||
563 | ||
564 | ||
565 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
566 | <div class="troubleshooting"> | |
567 | ||
568 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
569 | ||
570 | <dl> | |
571 | <dt>Ma clé ne semble pas fonctionner ou cela renvoie « accès non | |
572 | autorisé ».</dt> | |
573 | <dd><p>Comme pour tout fichier ou répertoire, l'accès aux clés GPG est régi par des | |
574 | droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre système | |
575 | n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour | |
576 | vérifier et mettre à jour ces droits.</p> | |
577 | ||
578 | <p># Vérifiez vos droits: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p> | |
579 | <p># Donnez-vous les droits de lecture, écriture et exécution, et retirez-les | |
580 | aux autres. Ce sont les droits recommandés pour votre répertoire. <br/> | |
581 | Vous pouvez utiliser ce code : <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p> | |
582 | <p># Configurez les droits de lecture et écriture pour vous seul. C'est ce | |
583 | qu'on recommande pour les clés à l'intérieur de votre répertoire. <br/> | |
584 | Vous pouvez utiliser ce code : <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p> | |
585 | ||
586 | <p class="notes">Si pour une raison quelconque vous avez créé votre propre répertoire à | |
587 | l'intérieur de <code>~/.gnupg</code>, vous devez aussi appliquer les droits | |
588 | d'exécution à ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les | |
589 | répertoires. Pour en savoir plus, consultez <a | |
590 | href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">ce | |
591 | guide détaillé</a>.</p> | |
592 | </dd> | |
593 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
594 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
595 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
596 | commentaires</a>.</dd> | |
597 | </dl> | |
598 | ||
599 | </div> | |
600 | ||
601 | ||
602 | <!-- /.troubleshooting --> | |
603 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
604 | <div class="troubleshooting"> | |
605 | ||
606 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
607 | ||
608 | <dl> | |
609 | <dt>En savoir plus sur les serveurs de clés</dt> | |
610 | <dd>Vous trouverez des informations complémentaires dans le <a | |
611 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">manuel des serveurs de | |
612 | clés</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Le site | |
613 | sks-keyserver.net</a> tient à jour une liste de serveurs de clés hautement | |
614 | interconnectés. Vous pouvez aussi <a | |
615 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exporter | |
616 | directement vos clés</a> sur votre ordinateur sous forme de fichier.</dd> | |
617 | ||
618 | <dt>Tranfert de votre paire de clés</dt> | |
619 | <dd> | |
620 | <p>Pour éviter qu'elle ne soit compromise, sauvegardez-la en lieu sûr et | |
621 | assurez-vous que si elle doit être transférée, cela se fera en toute | |
622 | sécurité. Pour importer et exporter une paire de clés, utilisez les | |
623 | commandes suivantes:</p> | |
624 | ||
625 | <p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > ma_cle_privee.asc<br /> | |
626 | $ gpg --export -a [keyID] > ma_cle_publique.asc<br /> | |
627 | $ gpg --import ma_cle_privee.asc<br /> | |
628 | $ gpg --import ma_cle_publique.asc </code></p> | |
629 | ||
630 | <p>Assurez-vous que l'identifiant indiqué est correct et, si c'est le cas, | |
631 | attribuez-lui le niveau de confiance ultime.</p> | |
632 | ||
633 | <p><code> $ gpg --edit-key [votre@adresse_de_courriel] </code></p> | |
634 | ||
635 | <p>Puisque cette clé est la vôtre, il faut choisir | |
636 | <code>ultime</code>. Vous ne devez en aucun cas attribuer ce niveau | |
637 | de confiance à la clé de quelqu'un d'autre.</p> | |
638 | ||
639 | <p class="notes"> Reportez vous à la <a href="#step-2b">Résolution de problèmes de | |
640 | l'étape 2.B</a> pour complément d'information sur les droits. Quand | |
641 | vous transférez vos clés, vos droits peuvent être modifiés et des erreurs | |
642 | peuvent se produire. Cela peut être facilement évité si vos répertoires et | |
643 | fichiers ont les droits appropriés.</p> | |
644 | </dd> | |
645 | </dl> | |
646 | ||
647 | </div> | |
648 | <!-- /.troubleshooting --> | |
649 | </div> | |
650 | <!-- End .main --> | |
651 | </div> | |
652 | <!-- End #step-2b .step --> | |
653 | </div></section> | |
654 | ||
655 | ||
656 | <!-- End #section2 --> | |
657 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ --> | |
658 | <section id="section3" class="row"><div> | |
659 | ||
660 | ||
661 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
662 | <div class="section-intro"> | |
663 | ||
664 | <h2><em>#3</em> Configurez le chiffrement du courriel</h2> | |
665 | <p class="notes">Thunderbird (ou Icedove) possède une fonctionnalité PGP qui facilite | |
666 | l'utilisation du chiffrement. Dans les étapes suivantes, vous allez importer | |
667 | et utiliser vos clés dans ce client de messagerie.</p> | |
668 | ||
669 | </div> | |
670 | ||
671 | ||
672 | <!-- End .section-intro --> | |
673 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
674 | <div id="step-3a" class="step"> | |
675 | <div class="sidebar"> | |
676 | ||
677 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-open-key-manager.png" | |
678 | alt=" [Étape 3A : menu du logiciel de messagerie] " /></p> | |
679 | ||
680 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-import-from-file.png" | |
681 | alt=" [Étape 3A : importer à partir d'un fichier] " /></p> | |
682 | ||
683 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-success.png" | |
684 | alt=" [Étape 3A : succès] " /></p> | |
685 | ||
686 | <p class="large"><img src="../static/img/fr/screenshots/step3a-troubleshoot.png" | |
687 | alt=" [Étape 3.A : résolution de problèmes] " /></p> | |
688 | </div> | |
689 | <!-- /.sidebar --> | |
690 | <div class="main"> | |
691 | ||
692 | <h3><em>Étape 3.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie pour le | |
693 | chiffrement</h3> | |
694 | ||
695 | <p>Lorsque vous aurez configuré le chiffrement de votre courriel, vous pourrez | |
696 | commencer à contribuer au trafic chiffré sur internet. D'abord, nous allons | |
697 | demander à votre client de messagerie d'importer votre clé secrète et nous | |
698 | allons aussi apprendre comment trouver les clés publiques de vos | |
699 | correspondants sur les serveurs de clés, pour que vous puissiez envoyer et | |
700 | recevoir du courriel chiffré.</p> | |
701 | ||
702 | <p># Ouvrez votre client de messagerie et allez dans « Outils » | |
703 | → <i>Gestionnaire de clés OpenPGP</i></p> | |
704 | <p># Dans « Fichier » → <i>Importer une ou des clés secrètes | |
705 | depuis un fichier</i></p> | |
706 | <p># sélectionnez le fichier que vous avez sauvegardé sous le nom | |
707 | [ma_cle_privee.asc] à l'<a href="#step-2b">étape 2.B</a> quand vous avez | |
708 | exporté votre clé.</p> | |
709 | <p># Déverrouillez avec votre phrase secrète.</p> | |
710 | <p># Vous verrez s'afficher « Les clés OpenPGP ont été correctement | |
711 | importées. »</p> | |
712 | <p># Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement | |
713 | de bout en bout », assurez-vous que votre clé a été importée et | |
714 | choisissez <i>Traiter cette clé comme une clé personnelle</i>.</p> | |
715 | ||
716 | </div> | |
717 | ||
718 | ||
719 | <!-- End .main --> | |
720 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
721 | <div class="main"> | |
722 | <div class="troubleshooting"> | |
723 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
724 | <dl> | |
725 | <dt>Je voudrais vérifier que l'importation s'est bien passée</dt> | |
726 | <dd> | |
727 | Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de | |
728 | bout en bout ». Vous pouvez voir si l'identifiant de la clé personnelle | |
729 | associée à ce compte est bien présent. S'il n'y est pas, vous pouvez refaire | |
730 | l'étape <i>Ajouter une clé</i> après avoir vérifié que vous possédez une clé | |
731 | secrète active pour ce compte. | |
732 | </dd> | |
733 | ||
734 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
735 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
736 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
737 | commentaires</a>.</dd> | |
738 | </dl> | |
739 | ||
740 | </div> | |
741 | <!-- /.troubleshooting --> | |
742 | </div> | |
743 | <!-- End .main --> | |
744 | </div> | |
745 | <!-- End #step3-a .step --> | |
746 | </div></section> | |
747 | ||
748 | ||
749 | <!-- End #section3 --> | |
750 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
751 | <section class="row" id="section4"><div> | |
752 | ||
753 | ||
754 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
755 | <div class="section-intro"> | |
756 | ||
757 | <h2><em>#4</em> Essayez !</h2> | |
758 | <p class="float small"><img src="../static/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt=" [Dessin d'une personne et d'un chat dans une maison connectée à un serveur] "/></p> | |
759 | <p>Maintenant vous allez faire un essai : correspondre avec un programme | |
760 | de la FSF, nommé Edward, qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf | |
761 | indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous | |
762 | correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
763 | ||
764 | ||
765 | ||
766 | <!-- <p> | |
767 | NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he | |
768 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about | |
769 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without | |
770 | testing with Edward.</p> --> | |
771 | <div style="clear: both"></div> | |
772 | </div> | |
773 | ||
774 | ||
775 | <!-- End .section-intro --> | |
776 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
777 | <div id="step-4a" class="step"> | |
778 | <div class="sidebar"> | |
779 | ||
780 | <p class="large"><img | |
781 | src="../static/img/fr/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png" | |
782 | alt=" [Étape 4.A : envoyer votre clé à Edward] " /></p> | |
783 | ||
784 | </div> | |
785 | <!-- /.sidebar --> | |
786 | <div class="main"> | |
787 | ||
788 | <h3><em>Étape 4.A</em> Envoyez votre clé publique à Edward</h3> | |
789 | ||
790 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
791 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de | |
792 | messagerie, allez dans « Outils » → « Gestionnaire de | |
793 | clés OpenPGP ». Vous devriez voir votre clé dans la liste qui | |
794 | apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez <i>Envoyer une ou des | |
795 | clés publiques par courriel</i>. Cela créera un nouveau brouillon de | |
796 | message, comme si vous aviez cliqué sur le bouton « Écrire », à | |
797 | part que votre clé publique apparaîtra en pièce jointe.</p> | |
798 | ||
799 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a | |
800 | href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Mettez au moins un | |
801 | mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne | |
802 | l'envoyez pas tout de suite.</p> | |
803 | ||
804 | <p>Nous voulons qu'Edward puisse ouvrir le message avec votre clé publique, ce | |
805 | premier message ne sera donc pas chiffré. Allez dans le menu | |
806 | « Sécurité » et choisissez <i>Ne pas chiffrer</i>.Ensuite | |
807 | seulement, envoyez le message.</p> | |
808 | ||
809 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps, | |
810 | vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
811 | href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois que vous aurez | |
812 | reçu la réponse d'Edward, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez | |
813 | simplement à faire la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie | |
814 | personne.</p> | |
815 | ||
816 | <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être | |
817 | votre phrase secrète avant d'utiliser votre clé privée pour la déchiffrer.</p> | |
818 | ||
819 | </div> | |
820 | <!-- End .main --> | |
821 | </div> | |
822 | ||
823 | ||
824 | <!-- End #step-4a .step --> | |
825 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
826 | <div id="step-4b" class="step"> | |
827 | <div class="sidebar"> | |
828 | ||
829 | <p class="large"><img | |
830 | src="../static/img/fr/screenshots/step4b-option1-verify-key.png" | |
831 | alt=" [Étape 4.B, option 1 : vérifier une clé] " /></p> | |
832 | ||
833 | <p class="large"><img | |
834 | src="../static/img/fr/screenshots/step4b-option2-import-key.png" | |
835 | alt=" [Étape 4.B, option 2 : importer une clé] " /></p> | |
836 | </div> | |
837 | ||
838 | <!-- /.sidebar --> | |
839 | <div class="main"> | |
840 | ||
841 | <h3><em>Étape 4.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
842 | ||
843 | <h4>Récupérez la clé d'Edward</h4> | |
844 | ||
845 | <p>Pour chiffrer un message destiné à Edward, vous avez besoin de sa clé | |
846 | publique. Il vous faut donc la télécharger d'un serveur de clés. Il y a deux | |
847 | méthodes :</p> | |
848 | <p><strong>Option 1.</strong> Dans le message que vous avez reçu d'Edward en | |
849 | réponse à votre premier courriel, il y avait sa clé publique. À la droite du | |
850 | message, juste au-dessus du texte, vous verrez un bouton | |
851 | « OpenPGP » avec un cadenas et une roue dentée juste à | |
852 | côté. Cliquez sur la roue et cliquez sur <i>Rechercher…</i> qui se | |
853 | trouve à côté du texte « Ce message a été signé avec une clé que vous | |
854 | ne possédez pas encore. » Les détails de la clé d'Edward s'afficheront.</p> | |
855 | ||
856 | <p><strong>Option 2.</strong> Ouvrez le gestionnaire de clés OpenPGP. Dans le | |
857 | menu « Serveur de clés », choisissez <i>Rechercher des clés en | |
858 | ligne</i>, puis remplissez le formulaire avec l'adresse | |
859 | <i>edward@fsf.org</i> et importez sa clé.</p> | |
860 | ||
861 | <p>L'option <i>Acceptée (non vérifiée)</i> va ajouter cette clé à votre | |
862 | gestionnaire de clés ; elle peut désormais être utilisée pour envoyer | |
863 | des courriels chiffrés à Edward ou vérifier ses signatures numériques.</p> | |
864 | ||
865 | <p class="notes">Dans la fenêtre « Clés correctement importées » → | |
866 | « Propriétés de la clé », vous verrez plusieurs adresses. C'est | |
867 | normal ; vous pouvez importer la clé en toute sécurité.</p> | |
868 | ||
869 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clé publique d'Edward, la clé | |
870 | privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à | |
871 | posséder cette clé privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p> | |
872 | ||
873 | <h4>Envoyez un courriel de test chiffré</h4> | |
874 | ||
875 | <p> Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à <a | |
876 | href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Écrivez « Test | |
877 | de chiffrement » ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, | |
878 | et mettez quelque chose dans le corps du message.</p> | |
879 | ||
880 | <p>Cette fois-ci, choisissez <i>Exiger le chiffrement</i> dans le menu | |
881 | « Sécurité », puis envoyez le message.</p> | |
882 | ||
883 | ||
884 | ||
885 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
886 | <div class="troubleshooting"> | |
887 | ||
888 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
889 | ||
890 | <dl> | |
891 | <dt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</dt> | |
892 | <dd>Vous verrez peut-être le message d'erreur ci-dessus, ou bien quelque chose | |
893 | de ce genre : « Impossible d’envoyer ce message avec un | |
894 | chiffrement de bout en bout, car il y a des problèmes avec les clés des | |
895 | destinataires suivants : ... » Cela peut vouloir dire que vous essayez | |
896 | d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne possédez pas encore la | |
897 | clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour importer cette clé dans | |
898 | votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la clé du destinataire est | |
899 | dans la liste.</dd> | |
900 | ||
901 | <dt>Impossible d'envoyer le message</dt> | |
902 | <dd>« Impossible d’envoyer ce message avec un chiffrement de bout en bout, | |
903 | car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants : | |
904 | edward-fr@fsf.org. » peut vouloir dire que vous avez importé la clé | |
905 | d'Edward avec l'option « Non acceptée (non vérifiée) ». Allez dans | |
906 | « Propriétés de la clé » en cliquant sur cette clé dans le | |
907 | gestionnaire, puis (dans « Votre acceptation », en bas de la | |
908 | fenêtre) choisissez l'option <i>Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit | |
909 | de la bonne clé.</i> Ensuite, envoyez le message à nouveau.</dd> | |
910 | ||
911 | <dt>Je ne trouve pas la clé d'Edward.</dt> | |
912 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur | |
913 | Envoyer. Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si | |
914 | cela ne marche pas, répétez le processus en choisissant un serveur de clés | |
915 | différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
916 | ||
917 | <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt> | |
918 | <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clé | |
919 | publique de quelqu'un d'autre, votre client de messagerie en enregistrera | |
920 | automatiquement une copie chiffrée avec votre propre clé publique. Vous | |
921 | pourrez la voir dans le dossier Envoyés, comme n'importe quel autre | |
922 | courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message a été envoyé | |
923 | non chiffré.</dd> | |
924 | ||
925 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
926 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
927 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de | |
928 | commentaires</a>.</dd> | |
929 | </dl> | |
930 | ||
931 | </div> | |
932 | ||
933 | ||
934 | <!-- /.troubleshooting --> | |
935 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
936 | <div class="troubleshooting"> | |
937 | ||
938 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
939 | ||
940 | <dl> | |
941 | <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt> | |
942 | <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a | |
943 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> | |
944 | si vous préférez. L'option <code>--armor</code> présente le résultat du | |
945 | chiffrement comme une suite de caractères ASCII (alphabet de base et | |
946 | chiffres).</dd> | |
947 | </dl> | |
948 | ||
949 | </div> | |
950 | <!-- /.troubleshooting --> | |
951 | </div> | |
952 | <!-- End .main --> | |
953 | </div> | |
954 | ||
955 | ||
956 | <!-- End #step-4b .step --> | |
957 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
958 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> | |
959 | <div class="main"> | |
960 | ||
961 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
962 | ||
963 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez | |
964 | d'y mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et | |
965 | destinataires ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut | |
966 | déterminer qui communique avec qui. De plus, les services de surveillance | |
967 | sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne peuvent pas comprendre ce que | |
968 | vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, vous pouvez choisir de la | |
969 | chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p> | |
970 | ||
971 | <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez | |
972 | désactiver le rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird ou | |
973 | Icedove, cette option est ici : « Affichage » → | |
974 | « Corps du message en » → <i>Texte seul</i>.</p> | |
975 | ||
976 | </div> | |
977 | <!-- End .main --> | |
978 | </div> | |
979 | ||
980 | ||
981 | <!-- End #step-headers_unencrypted .step--> | |
982 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
983 | <div id="step-4c" class="step"> | |
984 | <div class="sidebar"> | |
985 | ||
986 | <p class="large"><img | |
987 | src="../static/img/fr/screenshots/step4c-Edward-response.png" | |
988 | alt=" [Étape 4.C : la réponse d'Edward] " /></p> | |
989 | ||
990 | </div> | |
991 | ||
992 | <!-- /.sidebar --> | |
993 | <div class="main"> | |
994 | ||
995 | <h3><em>Étape 4.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
996 | ||
997 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clé privée pour le | |
998 | déchiffrer, puis vous répondra. </p> | |
999 | ||
1000 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant | |
1001 | ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section | |
1002 | « <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
1003 | ||
1004 | <p>Edward vous répondra par un courriel chiffré disant que votre message a été | |
1005 | reçu et déchiffré. Votre client de messagerie déchiffrera automatiquement le | |
1006 | message d'Edward.</p> | |
1007 | ||
1008 | <p class="notes">Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP indiquera que le message | |
1009 | est chiffré, et un petit triangle orange sur la roue dentée indiquera que | |
1010 | vous avez accepté la clé mais ne l'avez pas vérifiée. Si vous n'aviez pas | |
1011 | encore accepté la clé, vous verriez un point d'interrogation à la place du | |
1012 | triangle. Un clic sur ces icônes fait apparaître les propriétés de la clé.</p> | |
1013 | ||
1014 | </div> | |
1015 | <!-- End .main --> | |
1016 | </div> | |
1017 | ||
1018 | ||
1019 | <!-- End #step-4c .step --> | |
1020 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1021 | <div id="step-4d" class="step"> | |
1022 | <div class="main"> | |
1023 | ||
1024 | <h3><em>Étape 4.d</em> Envoyez un courriel de test signé</h3> | |
1025 | ||
1026 | <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures | |
1027 | attestent qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en | |
1028 | chemin. Elles sont plus robustes que leurs cousines d'encre et de papier car | |
1029 | elles sont impossibles à imiter. Il est en effet impossible de les créer | |
1030 | sans votre clé privée (encore une bonne raison de conserver cette dernière | |
1031 | bien à l'abri !)</p> | |
1032 | ||
1033 | <p>Vous pouvez signer tous vos messages, quel que soit le destinataire ; | |
1034 | c'est donc un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez | |
1035 | GnuPG et qu'ils peuvent communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont | |
1036 | pas GnuPG, ils pourront tout de même lire votre message et voir votre | |
1037 | signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront également vérifier que votre | |
1038 | signature est authentique.</p> | |
1039 | ||
1040 | <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son adresse | |
1041 | et cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si | |
1042 | vous signez un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe | |
1043 | avant l'envoi car il a besoin de déverrouiller votre clé privée pour signer.</p> | |
1044 | ||
1045 | <p>Dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de bout | |
1046 | en bout » vous pouvez cocher <i>Ajouter ma signature numérique par | |
1047 | défaut</i>.</p> | |
1048 | ||
1049 | </div> | |
1050 | <!-- End .main --> | |
1051 | </div> | |
1052 | ||
1053 | ||
1054 | <!-- End #step-4d .step --> | |
1055 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1056 | <div id="step-4e" class="step"> | |
1057 | <div class="main"> | |
1058 | ||
1059 | <h3><em>Étape 4.e</em> Recevez une réponse</h3> | |
1060 | ||
1061 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clé publique (que | |
1062 | vous lui avez envoyée à la <a href="#step-3a">Section 3.a</a>) pour | |
1063 | vérifier que le message n'a pas été altéré et pour chiffer une réponse.</p> | |
1064 | ||
1065 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant | |
1066 | ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section | |
1067 | « <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
1068 | ||
1069 | <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le | |
1070 | chiffrement dans la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le | |
1071 | message doit contenir « Votre signature a été vérifiée. » Si votre | |
1072 | courriel de test était également chiffré, il le mentionnera en premier.</p> | |
1073 | ||
1074 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, votre client de | |
1075 | courriel va automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clé | |
1076 | publique et va utiliser votre clé privée pour le déchiffrer.</p> | |
1077 | ||
1078 | </div> | |
1079 | <!-- End .main --> | |
1080 | </div> | |
1081 | <!-- End #step-4e .step --> | |
1082 | </div></section> | |
1083 | ||
1084 | ||
1085 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> | |
1086 | <section class="row" id="section5"><div> | |
1087 | ||
1088 | ||
1089 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
1090 | <div class="section-intro"> | |
1091 | ||
1092 | <h2><em>#5</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> | |
1093 | <p class="float small"><img src="../static/img/fr/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt=" [Dessin de plusieurs clés interconnectées par un réseau de lignes] "/></p> | |
1094 | ||
1095 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une | |
1096 | faiblesse : il requiert un moyen de vérifier que la clé publique d'une | |
1097 | personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen | |
1098 | d'empêcher un attaquant de créer une adresse de courriel avec le nom d'un de | |
1099 | vos amis, et des clés assorties permettant de se faire passer pour | |
1100 | lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le | |
1101 | chiffrement de courriel ont créé la signature de clé et la toile de | |
1102 | confiance.</p> | |
1103 | ||
1104 | <p>En signant la clé de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après | |
1105 | vérification vous êtes sûr qu'elle lui appartient, à lui et à personne | |
1106 | d'autre.</p> | |
1107 | ||
1108 | <p>La signature des clés et la signature des messages font appel au même genre | |
1109 | d'opération mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est | |
1110 | une bonne pratique de signer vos courriels d'une manière générale, mais si | |
1111 | vous signez les clés d'autres personnes sans faire attention, vous pouvez | |
1112 | accidentellement vous porter garant de l'identité d'un imposteur.</p> | |
1113 | ||
1114 | <p>Les gens qui utilisent votre clé publique peuvent voir qui l'a | |
1115 | signée. Lorsque vous aurez utilisé GnuPG suffisamment longtemps, votre clé | |
1116 | aura peut-être des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé | |
1117 | comme d'autant plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses | |
1118 | personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est une | |
1119 | constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de | |
1120 | confiance exprimées au travers des signatures.</p> | |
1121 | ||
1122 | </div> | |
1123 | ||
1124 | ||
1125 | <!-- End .section-intro --> | |
1126 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1127 | <div id="step-5a" class="step"> | |
1128 | <div class="sidebar"> | |
1129 | ||
1130 | <p class="large"><img | |
1131 | src="../static/img/fr/screenshots/step5a-key-properties.png" | |
1132 | alt=" [Section 5 : faire confiance à une clé] " /></p> | |
1133 | ||
1134 | </div> | |
1135 | <!-- /.sidebar --> | |
1136 | <div class="main"> | |
1137 | ||
1138 | <h3><em>Étape 5.a</em> Signez une clé</h3> | |
1139 | ||
1140 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez dans le gestionnaire de | |
1141 | clés OpenPGP, faites un clic droit sur la clé d'Edward et choisissez | |
1142 | <i>Propriétés de la clé</i>.</p> | |
1143 | ||
1144 | <p>Sous « Votre acceptation », vous pouvez sélectionner <i>Oui, j'ai | |
1145 | vérifié en personne que l'empreinte de cette clé est correcte</i></p> | |
1146 | ||
1147 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clé publique d'Edward | |
1148 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose | |
1149 | étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon | |
1150 | entraînement, et pour les personnes réelles c'est important. Vous en | |
1151 | apprendrez plus sur la signature de clé dans la section <a | |
1152 | href="#check-ids-before-signing">Vérifier les identifiants avant de | |
1153 | signer</a>.</p> | |
1154 | ||
1155 | ||
1156 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
1157 | ||
1158 | ||
1159 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" | |
1160 | method="get"> | |
1161 | ||
1162 | <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008" | |
1163 | name="FROM"></p> | |
1164 | ||
1165 | <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p> | |
1166 | ||
1167 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input | |
1168 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
1169 | ||
1170 | </form> | |
1171 | ||
1172 | </div>End #pgp-pathfinder --> | |
1173 | </div> | |
1174 | <!-- End .main --> | |
1175 | </div> | |
1176 | ||
1177 | ||
1178 | <!-- End #step-5a .step --> | |
1179 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1180 | <div id="step-identify_keys" class="step"> | |
1181 | <div class="main"> | |
1182 | ||
1183 | <h3>Identification des clés : empreinte et ID</h3> | |
1184 | ||
1185 | <p>Les clés publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une | |
1186 | suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour | |
1187 | la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clé publique et des autres | |
1188 | clés publiques stockées dans votre ordinateur, ouvrez le gestionnaire de | |
1189 | clés OpenPGP dans le menu de votre programme de messagerie, puis faites un | |
1190 | clic droit sur la clé en question et choisissez « Propriétés de la | |
1191 | clé ». Il est souhaitable de communiquer votre empreinte de clé en même | |
1192 | temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier | |
1193 | qu'ils ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
1194 | ||
1195 | <p class="notes">Il arrive qu'une clé publique soit désignée par un identifiant de huit | |
1196 | caractères <i>(keyID)</i>. C'est ce qu'on voit dans le gestionnaire de | |
1197 | clés. Le <i>keyID</i> était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui | |
1198 | était alors sans danger, mais il est devenu non fiable. Vous devez vérifier | |
1199 | l'empreinte complète pour vous assurer qu'il s'agit bien d'une clé | |
1200 | appartenant à la personne que vous essayez de contacter. Les tentatives | |
1201 | d'usurpation sont malheureusement courantes ; cela consiste à générer | |
1202 | intentionnellement une clé dont les huit derniers caractères sont identiques | |
1203 | à ceux d'une autre.</p> | |
1204 | ||
1205 | </div> | |
1206 | <!-- End .main --> | |
1207 | </div> | |
1208 | ||
1209 | ||
1210 | <!-- End #step-identify_keys .step--> | |
1211 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1212 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> | |
1213 | <div class="main"> | |
1214 | ||
1215 | <h3><em>Important :</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clés</h3> | |
1216 | ||
1217 | <p>Avant de signer la clé d'une personne, vous devez vous assurer que cette clé | |
1218 | lui appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal | |
1219 | serait que cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions | |
1220 | et des conversations, ainsi que par l'observation de ses interactions avec | |
1221 | les autres. Lorsque vous signez une clé, demandez à voir l'empreinte | |
1222 | complète de la clé publique (et non pas l'identifiant court). Si vous | |
1223 | estimez important de signer la clé d'une personne rencontrée pour la | |
1224 | première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité | |
1225 | et assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clé | |
1226 | publique.</p> | |
1227 | ||
1228 | ||
1229 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
1230 | <div class="troubleshooting"> | |
1231 | ||
1232 | <h4>Utilisation avancée</h4> | |
1233 | ||
1234 | <dl> | |
1235 | <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt> | |
1236 | <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs <a | |
1237 | href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">de la | |
1238 | manière qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de | |
1239 | renforcer la communauté GnuPG est de <a | |
1240 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en | |
1241 | profondeur le réseau de confiance et de signer avec précaution autant de | |
1242 | clés d'autres personnes que le permettent les circonstances.</dd> | |
1243 | </dl> | |
1244 | ||
1245 | </div> | |
1246 | <!-- /.troubleshooting --> | |
1247 | </div> | |
1248 | <!-- End .main --> | |
1249 | </div> | |
1250 | <!-- End #check-ids-before-signing .step--> | |
1251 | </div></section> | |
1252 | ||
1253 | ||
1254 | <!-- End #section5 --> | |
1255 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
1256 | <section id="section6" class="row"><div> | |
1257 | ||
1258 | ||
1259 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
1260 | <div class="section-intro"> | |
1261 | ||
1262 | <h2><em>#6</em> Les bonnes pratiques</h2> | |
1263 | ||
1264 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre | |
1265 | certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne | |
1266 | pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes | |
1267 | avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être | |
1268 | dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
1269 | ||
1270 | </div> | |
1271 | ||
1272 | ||
1273 | <!-- End .section-intro --> | |
1274 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1275 | <div id="step-6a" class="step"> | |
1276 | <div class="sidebar"> | |
1277 | ||
1278 | <p class="medium"><img | |
1279 | src="../static/img/fr/screenshots/section6-01-use-it-well.png" | |
1280 | alt=" [Section 6 : les bonnes pratiques (carte de visite comportant une | |
1281 | empreinte de clé)] " /></p> | |
1282 | ||
1283 | </div> | |
1284 | <!-- /.sidebar --> | |
1285 | <div class="main"> | |
1286 | ||
1287 | <h3>Quand dois-je chiffrer ? Quand dois-je signer ?</h3> | |
1288 | ||
1289 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez | |
1290 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter | |
1291 | les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou | |
1292 | presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer. Cela | |
1293 | ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages soit | |
1294 | inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de | |
1295 | masse.</p> | |
1296 | ||
1297 | <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert | |
1298 | d'autres mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer | |
1299 | tous vos messages, chiffrés ou non. Non seulement cela permet aux | |
1300 | utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message provient bien de vous, mais | |
1301 | c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun que vous utilisez | |
1302 | GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez | |
1303 | régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, | |
1304 | il est bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait | |
1305 | partie du message, pas la signature cryptographique).</p> | |
1306 | ||
1307 | </div> | |
1308 | <!-- End .main --> | |
1309 | </div> | |
1310 | ||
1311 | ||
1312 | <!-- End #step-6a .step --> | |
1313 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1314 | <div id="step-6b" class="step"> | |
1315 | <div class="sidebar"> | |
1316 | ||
1317 | <p class="medium"><img | |
1318 | src="../static/img/fr/screenshots/section6-02-use-it-well.png" | |
1319 | alt=" [Section 6 : les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p> | |
1320 | ||
1321 | </div> | |
1322 | <!-- /.sidebar --> | |
1323 | <div class="main"> | |
1324 | ||
1325 | <h3>Soyez attentif aux clés non valides</h3> | |
1326 | ||
1327 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire | |
1328 | attention aux clés non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises | |
1329 | mains. Un message chiffré avec une clé non valide est lisible par des | |
1330 | programmes de surveillance.</p> | |
1331 | ||
1332 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré | |
1333 | qu'Edward vous a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clé publique, il y | |
1334 | aura un marqueur vert sur le cadenas du bouton « OpenPGP ».</p> | |
1335 | ||
1336 | <p><strong>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup | |
1337 | d'œil à ce bouton. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un | |
1338 | courriel signé avec une clé non fiable.</strong></p> | |
1339 | ||
1340 | </div> | |
1341 | <!-- End .main --> | |
1342 | </div> | |
1343 | ||
1344 | ||
1345 | <!-- End #step-6b .step --> | |
1346 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1347 | <div id="step-6c" class="step"> | |
1348 | <div class="main"> | |
1349 | ||
1350 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
1351 | ||
1352 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clés et enregistré le | |
1353 | certificat de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de | |
1354 | copier ce certificat sur l'équipement de stockage le plus sûr que vous | |
1355 | ayez : périphérique flash, disque amovible ou disque dur stocké dans un | |
1356 | endroit sûr de votre maison, pas dans un appareil que vous gardez sur vous | |
1357 | habituellement. En fait, le moyen le plus sûr que nous connaissons est | |
1358 | d'imprimer le certificat de révocation et de garder le papier en lieu sûr.</p> | |
1359 | ||
1360 | <p>Si jamais votre clé privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin | |
1361 | de ce certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire | |
1362 | de clés.</p> | |
1363 | ||
1364 | </div> | |
1365 | <!-- End .main --> | |
1366 | </div> | |
1367 | ||
1368 | ||
1369 | <!-- End #step-6c .step --> | |
1370 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1371 | <div id="step-lost_key" class="step"> | |
1372 | <div class="main"> | |
1373 | ||
1374 | <h3><em>IMPORTANT :</em> AGISSEZ RAPIDEMENT si quelqu'un s'empare de votre | |
1375 | clé privée</h3> | |
1376 | ||
1377 | <p>Si vous perdez votre clé privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou | |
1378 | intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer | |
1379 | immédiatement avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels | |
1380 | chiffrés ou imiter votre signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de | |
1381 | clé, mais vous pouvez suivre ces <a | |
1382 | href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>. | |
1383 | Une fois la révocation faite, créez une nouvelle clé et envoyez-la à chaque | |
1384 | personne avec qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur | |
1385 | disant que cette dernière n'est plus valable.</p> | |
1386 | ||
1387 | </div> | |
1388 | <!-- End .main --> | |
1389 | </div> | |
1390 | ||
1391 | ||
1392 | <!-- End #step-lost_key .step--> | |
1393 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1394 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> | |
1395 | <div class="main"> | |
1396 | ||
1397 | <h3>GnuPG et le webmail</h3> | |
1398 | ||
1399 | <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un | |
1400 | webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire | |
1401 | du webmail, votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien | |
1402 | que le webmail ne puisse déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera | |
1403 | quand même sous forme chiffrée. Si vous utilisez majoritairement un webmail, | |
1404 | vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre logiciel de messagerie | |
1405 | pour lire le message en clair.</p> | |
1406 | ||
1407 | </div> | |
1408 | <!-- End .main --> | |
1409 | </div> | |
1410 | ||
1411 | ||
1412 | <!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> | |
1413 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1414 | <div id="step-6d" class="step"> | |
1415 | <div class="main"> | |
1416 | ||
1417 | <h3>Intégrez votre clé publique à votre identité numérique</h3> | |
1418 | ||
1419 | <p> Tout d'abord, ajoutez votre empreinte de clé publique à votre signature de | |
1420 | courriel, puis écrivez un message à au moins cinq de vos amis pour leur dire | |
1421 | que vous venez d'installer GnuPG et pour leur donner votre empreinte de | |
1422 | clé. Faites un lien vers ce guide et demandez-leur de vous | |
1423 | rejoindre. N'oubliez pas qu'il y a aussi une magnifique <a | |
1424 | href="infographic.html">infographie à partager</a>.</p> | |
1425 | ||
1426 | <p class="notes">Ensuite, commencez à mettre votre empreinte de clé partout où on peut voir | |
1427 | votre adresse de courriel : vos profils sur les média sociaux, ainsi | |
1428 | que vos blogs, sites web et cartes de visite (à la <i>Free Software | |
1429 | Foundation</i>, nous mettons les nôtres sur les pages présentant nos | |
1430 | équipes). Nous devons cultiver notre habitude du chiffrement au point de | |
1431 | ressentir un manque lorsque nous voyons une adresse de courriel sans | |
1432 | empreinte de clé.</p> | |
1433 | ||
1434 | </div> | |
1435 | <!-- End .main--> | |
1436 | </div> | |
1437 | <!-- End #step-6d .step--> | |
1438 | </div></section> | |
1439 | ||
1440 | ||
1441 | <!-- End #section6 --> | |
1442 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
1443 | <section class="row" id="section7"> | |
1444 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
1445 | <div class="main"> | |
1446 | ||
1447 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la | |
1448 | suite…</a></h2> | |
1449 | ||
1450 | </div> | |
1451 | <!-- End .main --> | |
1452 | </div> | |
1453 | <!-- End #step-click_here .step--> | |
1454 | </section> | |
1455 | ||
1456 | ||
1457 | ||
1458 | ||
1459 | ||
1460 | <!-- End #section7 --> | |
1461 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
1462 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search | |
1463 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color | |
1464 | <section class="row" id="faq"> | |
1465 | <div> | |
1466 | <div class="sidebar"> | |
1467 | ||
1468 | <h2>FAQ</h2> | |
1469 | ||
1470 | </div> | |
1471 | <div class="main"> | |
1472 | ||
1473 | <dl> | |
1474 | <dt>My key expired</dt> | |
1475 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1476 | ||
1477 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
1478 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1479 | ||
1480 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my | |
1481 | default program and I don't want it to be.</dt> | |
1482 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1483 | </dl> | |
1484 | ||
1485 | </div> | |
1486 | </div> | |
1487 | </section> --> | |
1488 | <!-- End #faq --> | |
1489 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
1490 | <footer class="row" id="footer"><div> | |
1491 | <div id="copyright"> | |
1492 | ||
1493 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
1494 | alt=" [Logo de la Free Software Foundation] " | |
1495 | src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4> | |
1496 | ||
1497 | <p>Copyright © 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software | |
1498 | Foundation</a>,Inc. <a | |
1499 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez | |
1500 | notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre | |
1501 | associé</a>.</p> | |
1502 | ||
1503 | <p><em>Traduction française par <a | |
1504 | href="https://framasoft.org">Framasoft</a> (projetFramalang : | |
1505 | <framalang@framalistes.org>) et l'<a | |
1506 | href="https://april.org">April</a>(groupe <trad-gnu@april.org>).</em></p> | |
1507 | ||
1508 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a | |
1509 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons | |
1510 | attribution, 4.0 internationale (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le | |
1511 | reste sous licence <a | |
1512 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative | |
1513 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 internationale | |
1514 | (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a | |
1515 | href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">code | |
1516 | source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht | |
1517 | <andrew@engelbrecht.io> et Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, | |
1518 | disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public | |
1519 | License). <a | |
1520 | href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi | |
1521 | ces licences ?</a></p> | |
1522 | ||
1523 | <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a | |
1524 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo | |
1525 | Impallari ; <a | |
1526 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna | |
1527 | Giedryś ; <a | |
1528 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
1529 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a | |
1530 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>, | |
1531 | par Florian Cramer .</p> | |
1532 | ||
1533 | <p>Télécharger le <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">paquet source de ce | |
1534 | guide</a>, qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations | |
1535 | et le texte des messages d'Edward.</p> | |
1536 | ||
1537 | <p>Ce site utilise des « étiquettes web » normalisées pour identifier | |
1538 | le <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript | |
1539 | libre</a>. Consultez le <a | |
1540 | href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" | |
1541 | rel="jslicense">code source et la licence</a> du JavaScript.</p> | |
1542 | ||
1543 | </div> | |
1544 | ||
1545 | <!-- /#copyright --> | |
1546 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external" | |
1547 | href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
1548 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt=" [Logo de | |
1549 | Journalism++] " /></a><img | |
1550 | src="static/img/jplusplus.png" | |
1551 | alt=" [Logo de Journalism++] " /></a></p> | |
1552 | <!-- /.credits --> | |
1553 | </div></footer> | |
1554 | ||
1555 | ||
1556 | <!-- End #footer --> | |
1557 | <script type="text/javascript" | |
1558 | src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> | |
1559 | <script type="text/javascript" | |
1560 | src="../static/js/scripts.js"></script> | |
1561 | ||
1562 | <!-- Piwik --> | |
1563 | <script type="text/javascript"> | |
1564 | // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later | |
1565 | var _paq = _paq || []; | |
1566 | _paq.push(["trackPageView"]); | |
1567 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); | |
1568 | ||
1569 | (function() { | |
1570 | var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//"; | |
1571 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); | |
1572 | _paq.push(["setSiteId", "13"]); | |
1573 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript"; | |
1574 | g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s); | |
1575 | })(); | |
1576 | // @license-end | |
1577 | </script> | |
1578 | ||
1579 | ||
1580 | <!-- End Piwik Code --> | |
1581 | <!-- Piwik Image Tracker --> | |
1582 | <noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript> | |
1583 | ||
1584 | <!-- End Piwik --> | |
1585 | </body> | |
1586 | </html> |