Commit | Line | Data |
---|---|---|
d2a7098b TG |
1 | |
2 | ||
3f22734f TG |
3 | <!DOCTYPE html> |
4 | <html> | |
975d6e70 TG |
5 | <head> |
6 | <meta charset="utf-8" /> | |
7 | ||
116422fb TG |
8 | <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en |
9 | chiffrant avec GnuPG</title> | |
10 | ||
11 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, | |
cae86991 | 12 | confidentialité, courriel, Enigmail" /> |
116422fb | 13 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos |
2444545e | 14 | droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En |
116422fb TG |
15 | 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> |
16 | ||
975d6e70 | 17 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
cdcbfbb8 | 18 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> |
116422fb | 19 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
cdcbfbb8 TG |
20 | <style type="text/css" media="screen"> |
21 | .main p.notes { color: #707070; } | |
22 | </style> | |
975d6e70 TG |
23 | </head> |
24 | ||
25 | <body> | |
26 | ||
27 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
28 | <header class="row" id="header"><div> |
29 | ||
30 | <h1>Autodéfense courriel</h1> | |
31 | ||
32 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> | |
975d6e70 TG |
33 | <ul id="languages" class="os"> |
34 | <li><a href="/en">english</a></li> | |
35 | <!--<li><a href="/es">español</a></li>--> | |
36 | <li><a class="current" href="/fr">français</a></li> | |
37 | <li><a href="/de">deutsch</a></li> | |
38 | <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>--> | |
39 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li> | |
40 | <li><a href="/tr">türkçe</a></li> | |
41 | <!--<li><a href="/ro">română</a></li>--> | |
42 | <li><a href="/ru">русский</a></li> | |
43 | <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>--> | |
44 | <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>--> | |
45 | <li><a href="/ja">日本語</a></li> | |
46 | <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>--> | |
47 | <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>--> | |
48 | </ul> | |
49 | ||
50 | <ul id="menu" class="os"> | |
51 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li> | |
52 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
53 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
54 | <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement | |
2726485e | 55 | du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager |
7fe1729f | 56 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" |
2726485e | 57 | alt="[GNU Social]"> |
7fe1729f | 58 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" |
2726485e | 59 | alt="[Pump.io]"> |
7fe1729f | 60 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" |
2726485e | 61 | alt="[Reddit]"> |
7fe1729f | 62 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" |
2726485e | 63 | alt="[Hacker News]"></a></li> |
975d6e70 TG |
64 | </ul> |
65 | ||
66 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 67 | <div id="fsf-intro"> |
975d6e70 TG |
68 | |
69 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img | |
f965450c | 70 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" |
975d6e70 TG |
71 | /></a></h3> |
72 | ||
73 | <div class="fsf-emphasis"> | |
74 | ||
75 | <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement | |
76 | de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p> | |
77 | ||
78 | <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée | |
79 | au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le | |
80 | premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p> | |
81 | ||
82 | </div> | |
83 | ||
84 | <p><a | |
45cff628 | 85 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img |
d2a7098b | 86 | alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p> |
975d6e70 TG |
87 | |
88 | </div><!-- End #fsf-intro --> | |
89 | ||
3f22734f TG |
90 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
91 | <div class="intro"> | |
975d6e70 TG |
92 | |
93 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
e281b7b7 | 94 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" |
f965450c | 95 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole |
975d6e70 TG |
96 | nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide |
97 | vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance : | |
98 | le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure | |
99 | d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de | |
100 | surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont | |
101 | vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de | |
102 | courriel et d'environ une demi-heure.</p> | |
103 | ||
104 | <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger | |
105 | la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile | |
106 | aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important | |
107 | à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour | |
108 | partager ses fameux secrets sur la NSA.</p> | |
109 | ||
110 | <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique | |
111 | visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire | |
112 | la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui | |
113 | est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos | |
114 | communications aussi difficile que possible. Au travail !</p> | |
115 | ||
116 | </div><!-- End .intro --> | |
975d6e70 TG |
117 | </div></header><!-- End #header --> |
118 | ||
119 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
120 | <section class="row" id="section1"><div> |
121 | ||
122 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 123 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
124 | |
125 | <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2> | |
126 | ||
149fdee7 TG |
127 | <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre ; |
128 | ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa | |
129 | propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels | |
130 | privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel | |
131 | libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en | |
132 | anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> | |
133 | et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p> | |
3f22734f | 134 | |
975d6e70 TG |
135 | <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous |
136 | n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin | |
137 | d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite | |
138 | « logiciel de messagerie » ou « programme de messagerie », sachant | |
139 | qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions | |
140 | GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird, | |
141 | ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont | |
142 | un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez | |
143 | habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p> | |
144 | ||
145 | <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a | |
146 | href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p> | |
147 | ||
148 | </div><!-- End .section-intro --> | |
149 | ||
150 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 151 | <div id="step-1a" class="step"> |
975d6e70 TG |
152 | <div class="sidebar"> |
153 | ||
116422fb | 154 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
975d6e70 TG |
155 | alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p> |
156 | ||
157 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 158 | <div class="main"> |
3f22734f | 159 | |
975d6e70 TG |
160 | <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel |
161 | (si ce n'est déjà fait)</h3> | |
162 | ||
163 | <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le | |
164 | configurer avec votre compte de courriel.</p> | |
165 | ||
166 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 167 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 168 | |
975d6e70 TG |
169 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
170 | ||
171 | <dl> | |
172 | <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt> | |
173 | ||
174 | <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque | |
175 | chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour | |
176 | choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera | |
177 | de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider | |
178 | en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd> | |
179 | ||
180 | <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes | |
181 | courriels.</dt> | |
182 | ||
183 | <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à | |
184 | d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons | |
185 | paramètres.</dd> | |
186 | ||
187 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
188 | ||
189 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
190 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
191 | </dl> | |
192 | ||
193 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 194 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
195 | </div><!-- End #step1-a .step --> |
196 | ||
149fdee7 | 197 | |
975d6e70 | 198 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 199 | <div id="step-1b" class="step"> |
975d6e70 TG |
200 | <div class="sidebar"> |
201 | <ul class="images"> | |
116422fb | 202 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
d2a7098b | 203 | alt="[Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires]" /></li> |
116422fb | 204 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" |
d2a7098b | 205 | alt="[Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules]" /></li> |
116422fb | 206 | <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" |
d2a7098b | 207 | alt="[Étape 1.B : Installer un module]" /></li> |
975d6e70 TG |
208 | </ul> |
209 | ||
210 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 211 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
212 | |
213 | <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3> | |
214 | ||
215 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules | |
216 | complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section | |
217 | « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est | |
218 | sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à | |
219 | l'étape suivante.</p> | |
220 | ||
221 | <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure | |
222 | droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme | |
223 | de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu | |
224 | supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux | |
225 | fonctionnalités d'Enigmail.</p> | |
226 | ||
227 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 228 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 229 | |
975d6e70 TG |
230 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
231 | ||
232 | <dl> | |
233 | <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt> | |
234 | ||
235 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté | |
236 | par trois barres horizontales.</dd> | |
237 | ||
238 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
3f22734f | 239 | |
975d6e70 TG |
240 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a |
241 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
242 | </dl> | |
243 | ||
244 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 245 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 246 | </div><!-- End #step-1b .step --> |
975d6e70 TG |
247 | </div></section><!-- End #section1 --> |
248 | ||
249 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
250 | <section class="row" id="section2"><div> |
251 | ||
252 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 253 | <div class="section-intro"> |
975d6e70 TG |
254 | |
255 | <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2> | |
256 | ||
257 | <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une | |
258 | clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune | |
259 | d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui | |
260 | vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction | |
261 | mathématique spécifique.</p> | |
262 | ||
263 | <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un | |
264 | répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens | |
265 | téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les | |
266 | courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme | |
267 | un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher | |
268 | votre clef publique.</p> | |
269 | ||
270 | <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez | |
271 | personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour | |
272 | décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p> | |
273 | ||
274 | </div><!-- End .section-intro --> | |
275 | ||
276 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 277 | <div id="step-2a" class="step"> |
975d6e70 TG |
278 | <div class="sidebar"> |
279 | ||
116422fb | 280 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
d2a7098b | 281 | alt="[Étape 2.A : créez une paire de clefs]" /></p> |
975d6e70 TG |
282 | |
283 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 284 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
285 | |
286 | <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3> | |
287 | ||
288 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP → | |
289 | Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans | |
290 | la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de | |
291 | lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p> | |
292 | ||
293 | <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans | |
294 | une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s) | |
295 | adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p> | |
296 | ||
297 | <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez | |
298 | « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant | |
299 | être signés.</tt> »</p> | |
300 | ||
301 | <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la | |
302 | question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> ») | |
303 | jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour | |
304 | signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p> | |
305 | ||
306 | <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez | |
307 | une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins | |
308 | une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole | |
309 | de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura | |
310 | servi à rien !</p> | |
311 | ||
312 | <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, | |
313 | la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose | |
314 | avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez | |
315 | votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p> | |
316 | ||
317 | <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez | |
318 | « <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu | |
319 | sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat | |
320 | de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de | |
321 | révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite | |
322 | de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p> | |
323 | ||
324 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 325 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 326 | |
975d6e70 TG |
327 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
328 | ||
329 | <dl> | |
330 | <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt> | |
331 | ||
332 | <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est | |
d2a7098b | 333 | représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée |
975d6e70 TG |
334 | « <tt>Outils</tt> ».</dd> |
335 | ||
336 | <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt> | |
337 | ||
338 | <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez | |
339 | GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans « <tt>OpenPGP | |
340 | → Assistant de configuration</tt> ».</dd> | |
341 | ||
342 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
343 | ||
344 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
345 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
346 | </dl> | |
347 | ||
348 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 349 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
350 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
351 | ||
352 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 353 | <div id="step-2b" class="step"> |
975d6e70 TG |
354 | <div class="main"> |
355 | ||
356 | <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3> | |
357 | ||
358 | <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP → | |
359 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
360 | ||
361 | <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs | |
362 | publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p> | |
363 | ||
3f22734f | 364 | <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message |
975d6e70 TG |
365 | chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y |
366 | a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un | |
367 | de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois | |
368 | quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p> | |
369 | ||
370 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 371 | <div class="troubleshooting"> |
975d6e70 TG |
372 | |
373 | <h4>Résolution de problèmes</h4> | |
374 | ||
375 | <dl> | |
376 | <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt> | |
377 | ||
378 | <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet | |
379 | et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs | |
380 | différent.</dd> | |
381 | ||
3f22734f | 382 | <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt> |
3f22734f | 383 | |
975d6e70 | 384 | <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd> |
3f22734f | 385 | |
975d6e70 TG |
386 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> |
387 | ||
388 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
389 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
390 | </dl> | |
391 | ||
392 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 393 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
394 | </div><!-- End #step-2b .step --> |
395 | ||
396 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 397 | <div id="terminology" class="step"> |
975d6e70 | 398 | <div class="main"> |
3f22734f | 399 | |
975d6e70 | 400 | <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3> |
3f22734f | 401 | |
975d6e70 TG |
402 | <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme |
403 | de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les | |
404 | termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils | |
405 | aient des significations un peu différentes.</p> | |
406 | ||
407 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 408 | </div><!-- End #terminology.step--> |
975d6e70 TG |
409 | </div></section><!-- End #section2 --> |
410 | ||
411 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
412 | <section class="row" id="section3"><div> |
413 | ||
414 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 415 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 416 | |
975d6e70 TG |
417 | <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2> |
418 | ||
419 | <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme | |
420 | nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces | |
421 | étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p> | |
422 | ||
423 | </div><!-- End .section-intro --> | |
424 | ||
425 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 426 | <div id="step-3a" class="step"> |
975d6e70 TG |
427 | <div class="sidebar"> |
428 | ||
116422fb | 429 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" |
d2a7098b | 430 | alt="[Faites un essai]" /></p> |
975d6e70 TG |
431 | |
432 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 433 | <div class="main"> |
975d6e70 TG |
434 | |
435 | <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3> | |
436 | ||
437 | <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous | |
438 | correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à | |
439 | « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans | |
440 | la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des | |
441 | clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de | |
442 | message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p> | |
3f22734f TG |
443 | |
444 | <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse | |
975d6e70 TG |
445 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet |
446 | et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
3f22734f | 447 | |
975d6e70 TG |
448 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour |
449 | répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a | |
450 | href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez | |
451 | à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque | |
452 | vous correspondrez avec une vraie personne.</p> | |
453 | ||
454 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
455 | </div><!-- End #step-3a .step --> |
456 | ||
457 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 458 | <div id="step-3b" class="step"> |
975d6e70 TG |
459 | <div class="main"> |
460 | ||
461 | <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3> | |
462 | ||
463 | <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à | |
464 | <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose | |
465 | d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais | |
466 | ne l’envoyez pas tout de suite.</p> | |
467 | ||
468 | <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle | |
469 | devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p> | |
470 | ||
471 | <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant | |
472 | dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique, | |
473 | générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont | |
474 | vous n'avez pas à vous servir ici.</p> | |
475 | ||
476 | <p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre | |
477 | indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas | |
478 | été trouvé.</tt> »</p> | |
479 | ||
480 | <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique, | |
481 | donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de | |
482 | clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez | |
483 | le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois | |
484 | les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez | |
485 | sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre | |
3f22734f TG |
486 | suivante.</p> |
487 | ||
975d6e70 TG |
488 | <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est |
489 | invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef | |
490 | d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est | |
491 | pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p> | |
492 | ||
493 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 494 | <div class="troubleshooting"> |
3f22734f | 495 | |
975d6e70 TG |
496 | <h4>Résolution de problèmes</h4> |
497 | ||
498 | <dl> | |
499 | <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt> | |
500 | ||
501 | <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous | |
502 | êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus | |
503 | en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd> | |
504 | ||
505 | <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt> | |
506 | ||
507 | <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a | |
508 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd> | |
509 | </dl> | |
510 | ||
511 | </div><!-- /.troubleshooting --> | |
975d6e70 | 512 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
513 | </div><!-- End #step-3b .step --> |
514 | ||
515 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 516 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
975d6e70 TG |
517 | <div class="main"> |
518 | ||
519 | <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3> | |
3f22734f | 520 | |
975d6e70 TG |
521 | <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas |
522 | d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont | |
523 | pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous | |
524 | enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p> | |
3f22734f | 525 | |
975d6e70 TG |
526 | <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de |
527 | courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de | |
528 | messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, | |
529 | ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p> | |
530 | ||
531 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
532 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
533 | ||
534 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 535 | <div id="step-3c" class="step"> |
975d6e70 TG |
536 | <div class="main"> |
537 | ||
538 | <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3> | |
539 | ||
540 | <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer, | |
541 | puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer | |
542 | la réponse qu'il va vous adresser.</p> | |
543 | ||
544 | <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la | |
545 | clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder | |
546 | cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut | |
547 | le déchiffrer.</p> | |
3f22734f | 548 | |
975d6e70 TG |
549 | <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous |
550 | répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la | |
551 | section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p> | |
3f22734f | 552 | |
975d6e70 TG |
553 | <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement |
554 | détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée | |
555 | pour le déchiffrer.</p> | |
556 | ||
557 | <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations | |
558 | concernant le statut de la clef d’Edward.</p> | |
559 | ||
560 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 561 | </div><!-- End #step-3c .step --> |
975d6e70 | 562 | |
116422fb TG |
563 | <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d" |
564 | class="step"> | |
975d6e70 TG |
565 | <div class="main"> |
566 | ||
567 | <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3> | |
568 | ||
569 | <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them | |
570 | about this guide!</p> | |
571 | ||
572 | <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the | |
573 | composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with | |
574 | you private key.</p> | |
575 | ||
576 | <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time | |
577 | it needs to use your public key.</p> | |
3f22734f | 578 | |
3f22734f | 579 | </div> |
975d6e70 | 580 | </div>--> |
975d6e70 | 581 | </div></section><!-- End #section3 --> |
3f22734f | 582 | |
975d6e70 | 583 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
975d6e70 | 584 | <section class="row" id="section4"><div> |
3f22734f | 585 | |
975d6e70 | 586 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 587 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 588 | |
975d6e70 TG |
589 | <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2> |
590 | ||
591 | <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ; | |
592 | il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement | |
593 | la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une | |
594 | adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se | |
595 | faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé | |
596 | le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p> | |
597 | ||
598 | <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude | |
599 | qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef | |
600 | publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez | |
601 | utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La | |
602 | toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, | |
603 | connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, | |
604 | une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs | |
605 | de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p> | |
606 | ||
607 | <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de | |
608 | caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour | |
609 | voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre | |
610 | ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu | |
611 | de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et | |
612 | choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre | |
613 | empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent | |
614 | vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p> | |
3f22734f | 615 | |
975d6e70 TG |
616 | <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant |
617 | (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour | |
618 | celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de | |
619 | clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique, | |
620 | mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef | |
621 | de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez | |
622 | tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, | |
623 | mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne | |
624 | avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p> | |
3f22734f | 625 | |
975d6e70 | 626 | </div><!-- End .section-intro --> |
3f22734f | 627 | |
975d6e70 | 628 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 629 | <div id="step-4a" class="step"> |
975d6e70 TG |
630 | <div class="sidebar"> |
631 | ||
116422fb | 632 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
d2a7098b | 633 | alt="[Section 4 : la toile de confiance]" /></p> |
975d6e70 TG |
634 | |
635 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 636 | <div class="main"> |
d5e1754f | 637 | |
975d6e70 TG |
638 | <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3> |
639 | ||
640 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → | |
641 | Gestion de clefs</tt> ».</p> | |
642 | ||
643 | <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer | |
644 | la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p> | |
645 | ||
646 | <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> » | |
647 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
648 | ||
649 | <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion | |
650 | de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> » | |
651 | et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p> | |
652 | ||
653 | <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward | |
654 | appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné | |
655 | qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p> | |
656 | ||
657 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
658 | ||
659 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get"> | |
660 | ||
116422fb TG |
661 | <p><strong>From:</strong> |
662 | <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p> | |
975d6e70 | 663 | |
116422fb TG |
664 | <p><strong>To:</strong> |
665 | <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> | |
975d6e70 | 666 | |
116422fb TG |
667 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> |
668 | <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
975d6e70 TG |
669 | |
670 | </form> | |
671 | ||
672 | </div><!-- End #pgp-pathfinder --> | |
975d6e70 | 673 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 TG |
674 | </div><!-- End #step-4a .step --> |
675 | ||
676 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 677 | <div id="step-sign_real_keys" class="step"> |
975d6e70 | 678 | <div class="main"> |
3f22734f | 679 | |
975d6e70 TG |
680 | <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs |
681 | clefs</h3> | |
3f22734f | 682 | |
975d6e70 TG |
683 | <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette |
684 | clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de | |
685 | vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance) | |
686 | et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une | |
687 | autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande | |
688 | « <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à | |
689 | signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p> | |
3f22734f | 690 | |
975d6e70 | 691 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 692 | </div><!-- End #step-sign_real_keys .step--> |
975d6e70 TG |
693 | </div></section><!-- End #section4 --> |
694 | ||
695 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
696 | <section id="section5" class="row"><div> |
697 | ||
698 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 699 | <div class="section-intro"> |
3f22734f | 700 | |
975d6e70 TG |
701 | <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2> |
702 | ||
703 | <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines | |
704 | pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut | |
705 | constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même | |
706 | que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p> | |
707 | ||
708 | </div><!-- End .section-intro --> | |
709 | ||
710 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 711 | <div id="step-5a" class="step"> |
975d6e70 TG |
712 | <div class="sidebar"> |
713 | ||
116422fb | 714 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
d2a7098b | 715 | alt="[Section 5 : les bonnes pratiques 1]" /></p> |
975d6e70 TG |
716 | |
717 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 718 | <div class="main"> |
3f22734f | 719 | |
975d6e70 | 720 | <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3> |
3f22734f | 721 | |
975d6e70 TG |
722 | <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez |
723 | qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de | |
724 | surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent | |
725 | ne sauront pas par où commencer.</p> | |
3f22734f | 726 | |
975d6e70 TG |
727 | <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est |
728 | un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p> | |
729 | ||
730 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 | 731 | </div><!-- End #step-5a .step --> |
3f22734f | 732 | |
975d6e70 | 733 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
3f22734f | 734 | <div id="step-5b" class="step"> |
975d6e70 TG |
735 | <div class="sidebar"> |
736 | ||
116422fb | 737 | <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
d2a7098b | 738 | alt="[Section 5 : les bonnes pratiques 2]" /></p> |
975d6e70 TG |
739 | |
740 | </div><!-- /.sidebar --> | |
3f22734f | 741 | <div class="main"> |
3f22734f | 742 | |
975d6e70 TG |
743 | <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3> |
744 | ||
745 | <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention | |
746 | aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message | |
747 | chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p> | |
748 | ||
749 | <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a | |
750 | envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au | |
751 | début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p> | |
752 | ||
753 | <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le | |
754 | programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef | |
755 | dont la confiance n'est pas avérée.</b></p> | |
756 | ||
757 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
758 | </div><!-- End #step-5b .step --> |
759 | ||
760 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 761 | <div id="step-5c" class="step"> |
975d6e70 TG |
762 | <div class="main"> |
763 | ||
764 | <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3> | |
765 | ||
766 | <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat | |
767 | de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat | |
768 | sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un | |
769 | périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit | |
770 | sûr de votre maison.</p> | |
771 | ||
772 | <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce | |
773 | certificat.</p> | |
774 | ||
775 | </div><!-- End .main --> | |
975d6e70 TG |
776 | </div><!-- End #step-5c .step --> |
777 | ||
778 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3f22734f | 779 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
975d6e70 | 780 | <div class="main"> |
3f22734f | 781 | |
975d6e70 TG |
782 | <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef |
783 | privée</h3> | |
d5e1754f | 784 | |
975d6e70 TG |
785 | <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans |
786 | votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre | |
787 | ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, | |
788 | mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions | |
789 | données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à | |
790 | chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer | |
791 | qu'elle a été avertie.</p> | |
3f22734f | 792 | |
975d6e70 | 793 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 794 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> |
3f22734f | 795 | |
975d6e70 TG |
796 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
797 | <div id="step-5d" class="step"> | |
975d6e70 | 798 | <div class="main"> |
3f22734f | 799 | |
975d6e70 | 800 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
3f22734f | 801 | |
975d6e70 TG |
802 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email |
803 | to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your | |
804 | public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that | |
805 | there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
3f22734f | 806 | |
975d6e70 TG |
807 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see |
808 | your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the | |
809 | Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff | |
810 | page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing | |
811 | when we see an email address without a public key fingerprint.</p> | |
3f22734f | 812 | |
d2a7098b | 813 | </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step--> |
975d6e70 TG |
814 | </div></section><!-- End #section5 --> |
815 | ||
816 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
817 | <section class="row" id="section6"> |
818 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
819 | <div class="main"> | |
3f22734f | 820 | |
0a233bb2 | 821 | <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2> |
3f22734f | 822 | |
975d6e70 | 823 | </div><!-- End .main --> |
975d6e70 | 824 | </div><!-- End #step-click_here .step--> |
975d6e70 | 825 | </section><!-- End #section6 --> |
3f22734f | 826 | |
975d6e70 | 827 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
116422fb TG |
828 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections |
829 | Background */ then add #faq to the desired color | |
975d6e70 TG |
830 | <section class="row" id="faq"> |
831 | <div> | |
832 | <div class="sidebar"> | |
833 | ||
834 | <h2>FAQ</h2> | |
835 | ||
836 | </div> | |
837 | <div class="main"> | |
838 | ||
839 | <dl> | |
840 | <dt>My key expired</dt> | |
841 | ||
842 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
3f22734f | 843 | |
975d6e70 | 844 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
3f22734f | 845 | |
975d6e70 | 846 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
3f22734f | 847 | |
975d6e70 TG |
848 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program |
849 | and I don't want it to be.</dt> | |
3f22734f | 850 | |
975d6e70 TG |
851 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
852 | </dl> | |
3f22734f | 853 | |
975d6e70 TG |
854 | </div> |
855 | </div> | |
856 | </section> --> | |
3f22734f | 857 | <!-- End #faq --> |
975d6e70 TG |
858 | |
859 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
975d6e70 TG |
860 | <footer class="row" id="footer"><div> |
861 | <div id="copyright"> | |
862 | ||
863 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
864 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" | |
865 | /></a></h4> | |
866 | ||
867 | <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, | |
868 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a | |
0a804736 | 869 | href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p> |
975d6e70 TG |
870 | |
871 | <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> | |
872 | Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et | |
873 | l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a | |
874 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code | |
875 | source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence | |
876 | publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p> | |
877 | ||
3f22734f | 878 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
975d6e70 TG |
879 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, |
880 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence | |
881 | <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative | |
882 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 | |
883 | international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a | |
884 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces | |
885 | licences ?</a></p> | |
886 | ||
887 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce | |
888 | guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a | |
889 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a | |
890 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedryś ; | |
891 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
d738d08e | 892 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a |
975d6e70 | 893 | href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>, |
d738d08e | 894 | par Florian Cramer.</p> |
3f22734f | 895 | |
975d6e70 TG |
896 | <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information |
897 | sur la licence du JavaScript</a></p> | |
898 | ||
899 | </div><!-- /#copyright --> | |
900 | ||
901 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a | |
902 | rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
903 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
116422fb | 904 | alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits --> |
975d6e70 TG |
905 | |
906 | </div></footer><!-- End #footer --> | |
907 | ||
3f22734f | 908 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
3f22734f | 909 | |
975d6e70 | 910 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
d5e1754f | 911 | |
975d6e70 | 912 | <!-- Piwik --> |
3f22734f | 913 | <script type="text/javascript"> |
975d6e70 TG |
914 | /* |
915 | @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour | |
916 | le code JavaScript de cette page. | |
917 | ||
918 | Copyright 2014 Matthieu Aubry | |
919 | ||
920 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify | |
921 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | |
922 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
923 | (at your option) any later version. | |
924 | This program is distributed in the hope that it will be useful, | |
925 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
926 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | |
927 | GNU General Public License for more details. | |
928 | You should have received a copy of the GNU General Public License | |
929 | along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. | |
930 | ||
931 | Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique : | |
932 | ||
933 | Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou | |
934 | le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence | |
935 | publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation, | |
936 | en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version | |
937 | ultérieure. | |
938 | ||
939 | Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS | |
940 | AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou | |
941 | d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License | |
942 | pour plus de détails. | |
943 | ||
944 | Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce | |
945 | programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. | |
946 | ||
947 | @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour | |
948 | le code JavaScript de cette page. | |
949 | */ | |
950 | var _paq = _paq || []; | |
951 | _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]); | |
952 | _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); | |
953 | _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); | |
954 | _paq.push(["trackPageView"]); | |
955 | _paq.push(["enableLinkTracking"]); | |
956 | (function() { | |
957 | var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/"; | |
958 | _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); | |
959 | _paq.push(["setSiteId", "5"]); | |
960 | var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; | |
961 | g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; | |
962 | s.parentNode.insertBefore(g,s); | |
963 | })(); | |
964 | </script><!-- End Piwik code --> | |
965 | ||
3f22734f TG |
966 | </body> |
967 | </html> |