Adding some sharing images to spanish version.
[enc-live.git] / es / windows.html
CommitLineData
b3ff0d51
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
420bec7b 4 <meta charset="utf-8"/>
b3ff0d51 5
ed88e75a 6 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
420bec7b
JS
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"/>
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa personal del correo electrónico en 30 minutos con GnuPG."/>
b3ff0d51 9
420bec7b
JS
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css"/>
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico"/>
b3ff0d51
DT
13
14 </head>
15 <body>
16<!--
17 <nav class="nav">
18 <div>
19 <ul class="lang">
20 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
21 </ul>
22 </div>
23 </nav>
24-->
25
26<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 27
420bec7b 28 <header class="row" id="header">
b3ff0d51 29 <div>
420bec7b
JS
30 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
31
32 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
33 <ul id="languages" class="os">
506d5668
JS
34 <li><a class="current" href="/es">español</a></li>
35 <a href="/en">english</a></li>
420bec7b
JS
36 <li><a href="/fr">français</a></li>
37 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
38 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
40 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
41 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
42 <li><a href="/ru">русский</a></li>
43 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
45 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
46 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
ed88e75a 47 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
420bec7b
JS
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer">
52 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
53 </li>
54 <li>
55 <a href="mac.html">Mac OS</a>
56 </li>
57 <li>
58 <a href="windows.html" class="current">Windows</a>
59 </li>
60 <li class="spacer">
32aa758e 61 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de correo electrónico para todos via %40fsf">
f78f81e3 62 Compartir&nbsp;
32aa758e
ZR
63 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
64 class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
65 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
66 class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
67 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
68 class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
69 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
70 class="share-logo" alt="[Hacker News]">
71 </a>
420bec7b
JS
72 </li>
73 </ul>
b3ff0d51
DT
74
75 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
76 <div id="fsf-intro">
420bec7b 77 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"/></a></h3>
1902ab39 78 <span style="font-size:125%"><p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es muy importante para nosotros.</p><p><strong>Queremos traducir esta guía a más idiomas, y hacer una versión para el cifrado en dispositivos móviles. Haz una donación, y contribuye a que personas de todo el mundo den sus primeros pasos para proteger su privacidad con el software libre.</strong></p></span>
b3ff0d51 79
451dfa8e 80 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donar" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png"/></a> </p>
b3ff0d51
DT
81
82 </div><!-- End #fsf-intro -->
83
84 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
85 <div class="intro">
86 <p>
eb059791 87 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png" alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;"/></a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir correos electrónicos codificados para evitar que un vigilante o un ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlo. Todo lo que necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y aproximadamente media hora.</p>
b3ff0d51 88
420bec7b 89<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo importante que esconder, estás en buena compañía: estas son las mismas herramientas que utilizó Edward Snowden para compartir sus famosos secretos sobre la NSA.</p>
b3ff0d51 90
420bec7b 91<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una lucha política para <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus comunicaciones sea lo más dificil posible. ¡Empecemos!</p>
b3ff0d51 92
ed88e75a
JS
93 </div><!-- End .intro -->
94
b3ff0d51
DT
95 </div>
96 </header><!-- End #header -->
97
98<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
99 <section class="row" id="section1">
100 <div>
101 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
102 <div class="section-intro">
420bec7b 103 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
ed88e75a
JS
104 <p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el software patentado (como Windows). Para defender tu libertad y protegerte contra la vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de software libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
105 <p>Para empezar, necesitarás un programa de correo electrónico instalado en tu computadora. Esta guía puede seguirse con versiones de software libre del programa de correo electrónico Thunderbird, así como con el propio Thunderbird. Los programas de correo electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características adicionales.</p>
420bec7b 106 <p>Si ya tienes uno, puedes ir al <a href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
b3ff0d51
DT
107 </div><!-- End .section-intro -->
108
109 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
110 <div id="step-1a" class="step">
111 <div class="sidebar">
eb059791 112 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Paso 1.A: Asistente de instalación"/></p>
b3ff0d51
DT
113 </div><!-- /.sidebar -->
114 <div class="main">
420bec7b
JS
115 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta de correo (si todavía no lo has hecho)</h3>
116 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
b3ff0d51
DT
117
118 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
119 <div class="troubleshooting">
420bec7b 120 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 121 <dl>
420bec7b
JS
122 <dt>¿Qué es un asistente?</dt>
123 <dd>Un asistente es una serie de ventanas que se abren para realizar algo de manera sencilla en una computadora, como por ejemplo instalar un programa. Haces clic en ellas, seleccionando opciones a medida que avanzas.</dd>
124 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está descargando mi correo</dt>
125 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las configuraciones correctas.</dd>
126 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
127 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
128 </dl>
129 </div><!-- /.troubleshooting -->
130
131 </div><!-- End .main -->
132 </div><!-- End #step1-a .step -->
133
134<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
135 <div id="step-1b" class="step">
136
137 <div class="main">
ed88e75a
JS
138 <h3><em>Paso 1.b</em> Consigue GnuPG descargando GPG4Win</h3>
139 <p>GPG4Win es un software que incluye GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Descárgalo</a> e instálalo, eligiendo las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
b3ff0d51
DT
140
141 </div><!-- End .main -->
142 </div><!-- End #step1-b .step -->
143
144 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
145 <div id="step-1c" class="step">
146 <div class="sidebar">
147 <ul class="images">
eb059791
JS
148 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Paso 1.C: Herramientas -> Complementos"/></li>
149 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Paso 1.C: Buscar complementos"/></li>
150 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Paso 1.C: Instalar complementos"/></li>
b3ff0d51
DT
151 </ul>
152 </div><!-- /.sidebar -->
153 <div class="main">
ed88e75a 154 <h3><em>Paso 1.c</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo electrónico</h3>
420bec7b
JS
155 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes saltarte este paso.</p>
156 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
b3ff0d51
DT
157 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
158 <div class="troubleshooting">
420bec7b 159 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 160 <dl>
420bec7b
JS
161 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
162 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
b3ff0d51 163
420bec7b
JS
164 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
165 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
166 </dl>
167 </div><!-- /.troubleshooting -->
168 </div><!-- End .main -->
169 </div><!-- End #step-1c .step -->
170 </div>
171 </section><!-- End #section1 -->
172
173<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
174 <section class="row" id="section2">
175 <div>
176 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
177 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
178 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
179 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una función matemática especial.</p>
b3ff0d51 180
420bec7b 181<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica, en la que las personas que quieren enviarte un correo electrónico cifrado buscan tu clave pública.</p>
b3ff0d51 182
420bec7b 183<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada para descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te envían.</p>
b3ff0d51
DT
184 </div><!-- End .section-intro -->
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
187 <div id="step-2a" class="step">
188 <div class="sidebar">
eb059791 189 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Paso 2.A: Crea un par de claves"/></p>
b3ff0d51
DT
190 </div><!-- /.sidebar -->
191 <div class="main">
420bec7b
JS
192 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
193 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona OpenPGP &rarr; Asistente de configuración. No es necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras, pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del asistente.</p>
194 <p>En la segunda pantalla titulada "Firma", selecciona "No, deseo crear reglas por destinatario para los correos que necesiten estar firmados".</p>
195 <p>Usa las opciones por defecto hasta llegar a la pantalla titulada "Crear clave".</p>
196 <p>¡En la pantalla titulada "Crear clave" elige una contraseña segura! Tu contraseña debería tener al menos 12 caracteres, e incluir al menos una letra minúscula y una mayúscula, y al menos un número o símbolo de puntuación. ¡No olvides la contraseña, o todo este trabajo será en vano!</p>
197 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
198 <p>Cuando aparezca la pantalla de confirmación de OpenPGP , selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes ahí). Aprenderás mas acerca del certificado de revocación en la <a href="#section5">Sección 5</a>. El asistente te pedirá que lo transfieras a un dispositivo externo, pero no es necesario en este momento.</p>
b3ff0d51
DT
199
200 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
201 <div class="troubleshooting">
420bec7b 202 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 203 <dl>
420bec7b
JS
204 <dt>No puedo encontrar el menú OpenPGP.</dt>
205 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es probable que OpenPGP esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
b3ff0d51 206
420bec7b
JS
207 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
208 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
209 </dl>
210 </div><!-- /.troubleshooting -->
211 </div><!-- End .main -->
212 </div><!-- End #step-2a .step -->
213 <div id="step-2b" class="step">
214 <div class="main">
420bec7b
JS
215 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
216 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona OpenPGP &rarr; Administración de claves.</p>
217<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la ventana emergente.</p>
218<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
b3ff0d51
DT
219 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
220 <div class="troubleshooting">
420bec7b 221 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 222 <dl>
420bec7b
JS
223 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
224 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
225<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
226 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
b3ff0d51 227
420bec7b
JS
228 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
229 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
230
231 </dl>
232 </div><!-- /.troubleshooting -->
233
234
235
236 </div><!-- End .main -->
ed88e75a 237 </div><!-- End #step-2b .step -->
b3ff0d51
DT
238 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
239 <div id="terminology" class="step">
240 <div class="main">
420bec7b
JS
241 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
242 <p>Estás usando un programa llamado GnuPG, pero el menú de tu programa de correo electrónico se llama OpenPGP. Confuso, ¿verdad? En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP se usan indistintamente, aunque tienen significados ligeramente distintos.</p>
b3ff0d51
DT
243 </div><!-- End .main -->
244 </div><!-- End #terminology.step-->
245 </div>
246 </section><!-- End #section2 -->
247
248<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
249 <section class="row" id="section3">
250 <div>
251 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
252 <div class="section-intro">
420bec7b 253 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
ed88e75a 254 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real, viva.</p>
b3ff0d51
DT
255 </div><!-- End .section-intro -->
256
257 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
258 <div id="step-3a" class="step">
259 <div class="sidebar">
eb059791 260 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Pruébalo."/></p>
b3ff0d51
DT
261 </div><!-- /.sidebar -->
262 <div class="main">
ed88e75a 263 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
420bec7b 264 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a OpenPGP &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
b3ff0d51 265
ed88e75a 266<p>Dirige el mensaje a edward-es@fsf.org. Escribe por lo menos una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, y luego haz clic en Enviar.</p>
b3ff0d51 267
ed88e75a 268<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto, quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
b3ff0d51 269 </div><!-- End .main -->
ed88e75a 270 </div><!-- End #step-3a .step -->
b3ff0d51
DT
271
272 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
273 <div id="step-3b" class="step">
274 <div class="main">
420bec7b 275 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
ed88e75a 276 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico, dirigido a edward-es@fsf.org. Pon como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo. No lo envíes todavía.</p>
420bec7b
JS
277 <p>Haz clic en el icono de la llave que se encuentra en la esquina inferior derecha de la ventana de redacción (debería volverse amarillo). Esto le dice a Enigmail que cifre el correo electrónico.</p>
278 <p class="notes">Al lado de la llave, observarás el icono de un lápiz. Si haces clic en él le estás diciendo a Enigmail que agregue una firma especial y única a tu mensaje, que se genera usando tu clave privada. Esta es una funcionalidad diferente a la de cifrado, y no es necesario que la uses para seguir esta guía.</p>
279 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
b3ff0d51 280
ed88e75a 281 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública, por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la siguiente ventana emergente.</p>
b3ff0d51 282
ed88e75a 283 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en la lista y haz clic en Aceptar. Si el mensaje no es enviado automaticamente, puedes hacer clic en Enviar ahora.</p>
b3ff0d51
DT
284 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
285 <div class="troubleshooting">
420bec7b 286 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 287 <dl>
ed88e75a 288 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
420bec7b
JS
289 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
290 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
291 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
292 </dl>
293 </div><!-- /.troubleshooting -->
294 </div><!-- End .main -->
295 </div><!-- End #step-3b .step -->
296
297 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
298 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
299 <div class="main">
420bec7b
JS
300 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
301 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, por lo que no debes poner en ella información confidencial. Las direcciones de envío y recepción tampoco se cifran, por lo que pueden ser leídas por un sistema de vigilancia. Cuando envíes adjuntos, Enigmail te dará la opción de cifrarlos.</p>
302<p>Es también una buena práctica hacer clic en el icono de la llave en la ventana de redacción <strong>antes</strong> de empezar a escribir. De otro modo, tu cliente de correo electrónico podría guardar un borrador sin cifrar en el servidor de correo, lo que podría exponerte a ser espiado.</p>
b3ff0d51
DT
303 </div><!-- End .main -->
304 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
305
306
307 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
308 <div id="step-3c" class="step">
309 <div class="main">
420bec7b 310 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
ed88e75a 311 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para descifrarlo, luego obtendrá tu clave pública de un servidor de claves y la usará para cifrar la respuesta que te envíe.</p>
a7a47fd5 312 <p class="notes">Debido a que cifraste este correo electrónico con la clave pública de Edward, la clave privada de Edward es necesaria para descifrarlo. Edward es el único que tiene su clave privada, por lo que nadie más que él &mdash; ni siquiera tú &mdash; puede descrifrarlo.</p>
ed88e75a
JS
313 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto, quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
314 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
315 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información sobre el estado de la clave de Edward.</p>
b3ff0d51
DT
316 </div><!-- End .main -->
317 </div><!-- End #step-3c .step -->
318
319<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
320 <div id="step-3d" class="step">
321 <div class="main">
322 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
323 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
324 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
325 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
326 </div>
327 </div>-->
328 </div>
329 </section><!-- End #section3 -->
330
331
420bec7b 332
b3ff0d51
DT
333<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
334 <section class="row" id="section4">
335 <div>
336 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
337 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
338 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
339 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo, cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
b3ff0d51 340
420bec7b 341<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que confías en que pertenece a esa persona y no a un impostor. Las personas que usan tu clave pública pueden ver el número de firmas que tiene. Una vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, puede que tengas cientos de firmas. El Anillo de Confianza es la constelación de todos los usuarios de GnuPG, conectados entre sí mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas, formando una red gigante. Cuantas más firmas tenga una clave, y más firmas tengan las claves de los firmantes, más digna de confianza será esa clave.</p>
b3ff0d51 342
a7a47fd5 343<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su huella digital, que es una cadena de dígitos como F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que han sido guardadas en tu computadora, yendo a OpenPGP &rarr; Administración de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un servidor de claves.</p>
b3ff0d51 344
a7a47fd5 345<p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su identificador de clave, que consiste simplemente en los 8 últimos caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador de clave es visible directamente desde la ventana de administración de claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave, puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para ver cuál utilizar.</p>
b3ff0d51
DT
346
347
348 </div><!-- End .section-intro -->
349
350 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
351 <div id="step-4a" class="step">
352 <div class="sidebar">
eb059791 353 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Sección 4: Anillo de Confianza"/></p>
b3ff0d51
DT
354 </div><!-- /.sidebar -->
355 <div class="main">
420bec7b
JS
356 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
357 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a OpenPGP &rarr; Administración de claves.</p>
ed88e75a 358 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona Firmar clave desde el menú contextual.</p>
420bec7b
JS
359 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
360 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a OpenPGP &rarr; Administración de claves &rarr; Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
ed88e75a 361 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una persona real, pero es una buena práctica.</p>
b3ff0d51
DT
362
363
364 <!--<div id="pgp-pathfinder">
365 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
366 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
367 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
368 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
369 </form>
370 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
371
372 </div><!-- End .main -->
373 </div><!-- End #step-4a .step -->
374 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
375 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
376 <div class="main">
420bec7b 377 <h3><em>Importante:</em> revisa la identidad de las personas antes de firmar sus claves</h3>
a7a47fd5 378 <p>Antes de firmar la clave de una persona real, asegúrate de que realmente pertenece a esa persona, y de que es quien dice ser. Pídele que te muestre su identificación (a no ser que confíes mucho en ellos) y la huella digital de su clave: no solo el identificador de clave más corto, que podría hacer también referencia a otra clave pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana emergente a la pregunta "¿Con cuánto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
b3ff0d51
DT
379 </div><!-- End .main -->
380 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
381
382
383
384 </div>
385 </section><!-- End #section4 -->
386
387<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
388 <section id="section5" class="row">
389 <div>
390 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
391 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
392 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
393<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
b3ff0d51
DT
394 </div><!-- End .section-intro -->
395
396 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
397 <div id="step-5a" class="step">
398 <div class="sidebar">
eb059791 399 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Sección 5: Úsalo bien"/></p>
b3ff0d51
DT
400 </div><!-- /.sidebar -->
401 <div class="main">
420bec7b 402 <h3>¿Cuándo debería cifrar?</h3>
b3ff0d51 403
420bec7b 404 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán por dónde empezar.</p>
b3ff0d51 405
a7a47fd5 406<p>No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia indiscriminada.</p>
b3ff0d51
DT
407
408 </div><!-- End .main -->
409 </div><!-- End #step-5a .step -->
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
412 <div id="step-5b" class="step">
413 <div class="sidebar">
eb059791 414 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Sección 5: Úsalo bien"/></p>
b3ff0d51
DT
415 </div><!-- /.sidebar -->
416 <div class="main">
420bec7b
JS
417 <h3><em>Importante:</em> No te fíes de las claves sin validez</h3>
418 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
ed88e75a 419 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al segundo correo electrónico que Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá un mensaje de OpenPGP en la parte superior, que probablemente dirá "OpenPGP: Parte del mensaje cifrado".</p>
420bec7b 420<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará si recibes un correo electrónico cifrado con una clave en la que no se pueda confiar.</b></p>
b3ff0d51
DT
421 </div><!-- End .main -->
422 </div><!-- End #step-5b .step -->
423
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
425 <div id="step-5c" class="step">
426 <div class="main">
420bec7b 427 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
a7a47fd5 428 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro de tu casa.</p>
420bec7b 429<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento, necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya no estás utilizando este par de claves.</p>
b3ff0d51
DT
430 </div><!-- End .main -->
431 </div><!-- End #step-5c .step -->
432
433 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
434 <div id="step-lost_key" class="step">
435 <div class="main">
420bec7b
JS
436 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
437 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucciones que se encuentran en el sitio de GnuPG</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave para asegurarte de que lo sepan.</p>
b3ff0d51
DT
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
442 <div id="step-5d" class="step">
443 <div class="main">
444 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
445 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
446
447<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
448 </div><!-- End .main
449 </div><!-- End #step-5d .step-->
450
451
452 </div>
453 </section><!-- End #section5 -->
454
455<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
456 <section class="row" id="section6">
457 <div id="step-click_here" class="step">
458 <div class="main">
1902ab39 459 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes pasos.</a></h2>
b3ff0d51
DT
460
461 </div><!-- End .main -->
462 </div><!-- End #step-click_here .step-->
463
464 </section><!-- End #section6 -->
465
466<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
467<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
468 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
469
470 <section class="row" id="faq">
471 <div>
472 <div class="sidebar">
473 <h2>FAQ</h2>
474 </div>
475
476 <div class="main">
477 <dl>
478 <dt>My key expired</dt>
479 <dd>Answer coming soon.</dd>
480
481 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
482 <dd>Answer coming soon.</dd>
483
484 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
485 <dd>Answer coming soon.</dd>
486 </dl>
487 </div>
488 </div>
489 </section> --><!-- End #faq -->
490
491<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
492 <footer class="row" id="footer">
493 <div>
494 <div id="copyright">
420bec7b
JS
495 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"/></a></h4>
496 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de privacidad</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Hazte socio.</a></p>
1902ab39 497 <p><em>Versión 2.1. <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Código fuente del robot Edward de Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible conforme a la GNU General Public License.</a></em></p>
a7a47fd5
JS
498<p>Las imágenes de esta página tienen una licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (o una versión posterior)</a>, y el resto tiene una licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (o una versión posterior)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué estas licencias?</a></p>
499 <p>Descarga el paquete con el código fuente de <a href="emailselfdefense_source.zip">esta guía</a>. Fuentes usadas en la infografía de la guía: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer.</p>
b3ff0d51 500 <p>
420bec7b 501 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Información sobre la licencia de JavaScript </a>
b3ff0d51
DT
502 </p>
503 </div><!-- /#copyright -->
504 <p class="credits">
420bec7b 505 Infografía y guía diseñada por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++"/></a>
b3ff0d51
DT
506 </p><!-- /.credits -->
507 </div>
508 </footer><!-- End #footer -->
509
510 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
511 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
512
513 <!-- Piwik -->
514 <script type="text/javascript">
515 /*
516 @licstart The following is the entire license notice for the
517 JavaScript code in this page.
518
519 Copyright 2014 Matthieu Aubry
520
521 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
522 it under the terms of the GNU General Public License as published by
523 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
524 (at your option) any later version.
525
526 This program is distributed in the hope that it will be useful,
527 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
528 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
529 GNU General Public License for more details.
530
531 You should have received a copy of the GNU General Public License
532 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
533
534 @licend The above is the entire license notice
535 for the JavaScript code in this page.
536 */
537 var _paq = _paq || [];
538 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
539 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
540 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
541 _paq.push(["trackPageView"]);
542 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
543
544 (function() {
545 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
546 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
547 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
548 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
549 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
550 })();
551 </script>
552 <!-- End Piwik Code -->
553 </body>
554</html>