Update language picker.
[enc-live.git] / es / windows.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c708b220
TG
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
17
61deaabd 18<body>
c708b220
TG
19
20
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
23
24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
f7d7ddc2 31<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
c708b220
TG
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
597f7b15 44<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
2396dd8c
TG
45<li><a
46href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
c708b220 47style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
60514357 48</ul>
c708b220
TG
49
50<ul id="menu" class="os">
51<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53<li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
2396dd8c
TG
54<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
55<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
c708b220 56correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
2396dd8c 57<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
c708b220 58alt="[GNU Social]" />&nbsp;
2396dd8c 59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
c708b220 60alt="[Pump.io]" />&nbsp;
2396dd8c 61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
c708b220 62alt="[Reddit]" />&nbsp;
2396dd8c
TG
63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
64alt="[Hacker News]" /></a></li>
c708b220
TG
65</ul>
66
67
68<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
69<div id="fsf-intro">
70
71<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
72alt="Free Software Foundation"
73src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
74</a></h3>
75
76<div class="fsf-emphasis">
77
78<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
79desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
80muy importante para nosotros.</p>
81
2396dd8c
TG
82<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
83electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
84para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
85proteger su privacidad. </strong></p>
c708b220
TG
86
87</div>
88
89<p><a
90href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
91alt="Donar"
92src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
93
94</div>
95
96
97<!-- End #fsf-intro -->
98<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
99<div class="intro">
100
101<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
102src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
103alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
104La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
105peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
106de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
107electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
108correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
109intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
110computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
111aproximadamente cuarenta minutos.</p>
112
113<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
114privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
115difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
116importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
117herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
118sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
119crímenes.</p>
120
121<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
122lucha política para <a
123href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
124cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
125imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
2396dd8c 126comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
c708b220
TG
127eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
128o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
129avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
130
131</div>
132<!-- End .intro -->
133</div></header>
134
135
136<!-- End #header -->
137<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
138<section class="row" id="section1"><div>
139
140
141<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
142<div class="section-intro">
143
144<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
145
146<p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y
147cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que
2396dd8c
TG
148sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows
149o Mac OS). Para defender tu libertad, así como también protegerte a ti mismo
c708b220
TG
150de la vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de
151software libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en <a
152href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
153
154<p>Para empezar necesitarás el programa cliente de correo electrónico llamado
155IceDove instalado en tu equipo. Para tu sistema, IceDove puede ser conocido
156con otro nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo
157electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo
158electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero
159proporcionan características adicionales.</p>
160
161<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
162href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
163
164</div>
165
166
167<!-- End .section-intro -->
168<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
169<div id="step-1a" class="step">
170<div class="sidebar">
171
172<p><img
173src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
174alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
175
176</div>
177<!-- /.sidebar -->
178<div class="main">
179
180<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
181de correo</h3>
182
183<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
184el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
185
2396dd8c
TG
186<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
187servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
188podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
189está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
190estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
191recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
192habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
193te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
194no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
195
c708b220
TG
196
197<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
198<div class="troubleshooting">
199
200<h4>Solución de problemas</h4>
201
202<dl>
203<dt>El asistente no inicia</dt>
2396dd8c
TG
204<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
205esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
206uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
207llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
208o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
c708b220
TG
209
210<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
211descargando mi correo</dt>
212<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
213personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
214configuraciones correctas.</dd>
215
216<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
217<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
218href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
219comentarios</a>.</dd>
220</dl>
221
222</div>
223<!-- /.troubleshooting -->
224</div>
225<!-- End .main -->
226</div>
227
228
229<!-- End #step1-a .step -->
230<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
231<div id="step-1b" class="step">
232<div class="main">
233
2396dd8c 234<h3><em>Paso 1.b</em> Consigue GnuPG descargando GPG4Win</h3>
c708b220
TG
235
236<p>GPG4Win es un software que incluye GnuPG. <a
237href="https://www.gpg4win.org/">Descárgalo</a> e instálalo, eligiendo las
238opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes cerrar
239las ventanas que haya creado.</p>
240
2396dd8c
TG
241<p>Hay importantes fallos de seguridad en versiones de GnuPG ofrecidas por
242GPG4Win anteriores a la versión 3.1.2. Asegúrate que tienes GPG4Win 3.1.2 o
243posterior.</p>
244
c708b220
TG
245</div>
246<!-- End .main -->
247</div>
248
249
250<!-- End #step1-b .step -->
251<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
252<div id="step-1c" class="step">
253<div class="sidebar">
c708b220 254<ul class="images">
2396dd8c
TG
255<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
256alt="Paso 1.C: Herramientas -> Complementos" /></li>
257<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
258alt="Paso 1.C: Buscar complementos" /></li>
259<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
260alt="Paso 1.C: Instalar complementos" /></li>
c708b220
TG
261</ul>
262
263</div>
264<!-- /.sidebar -->
265<div class="main">
266
2396dd8c 267<h3><em>Paso 1.c</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
c708b220
TG
268electrónico</h3>
269
270<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
271posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
272esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
273saltarte este paso.</p>
274
275<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
276esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
277de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
278
2396dd8c
TG
279<p>Hay fallos importantes de seguridad en versiones de Enigmail anteriores a la
2802.0.7. Asegúrate de tener la versión de Enigmail 2.0.7 o posterior.</p>
fb6ebbcf 281
c708b220
TG
282
283<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
284<div class="troubleshooting">
285
286<h4>Solución de problemas</h4>
287
288<dl>
289<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
290<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
291representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
292
2396dd8c
TG
293<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
294<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
295formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
296el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
297cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
298Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
299estuviera instalado.</dd>
300
c708b220
TG
301<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
302<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
303href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
304comentarios</a>.</dd>
305</dl>
306
307</div>
308<!-- /.troubleshooting -->
309</div>
310<!-- End .main -->
311</div>
2396dd8c 312<!-- End #step-1b .step -->
c708b220
TG
313</div></section>
314
315
316<!-- End #section1 -->
317<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
318<section class="row" id="section2"><div>
319
320
321<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
322<div class="section-intro">
323
324<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
325
326<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
327privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
2396dd8c
TG
328es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
329para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
c708b220
TG
330función matemática especial.</p>
331
332<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
333en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
334junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
335imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
336personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
337clave pública.</p>
338
339<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
340para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
341descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
342envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
343privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
344
345<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
346firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
347personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
348
349</div>
350
351
352<!-- End .section-intro -->
353<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
354<div id="step-2a" class="step">
355<div class="sidebar">
356
357<p><img
358src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
359alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
360
361</div>
362<!-- /.sidebar -->
363<div class="main">
364
365<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
366
367<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
368automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
369configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
370necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
371pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
2396dd8c 372asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
c708b220
TG
373seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
374que aparecen:</p>
375
376<ul>
377<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
378defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
379
380<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
381defecto."</li>
382
383<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
384nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
385
386<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
387hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
388de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
389más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
390más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
391"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
392href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
393artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
394</ul>
395
396<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
397recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
398letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
399puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
400sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
401teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
402similares.</p>
403
404<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
405"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
406computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
407el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
408
409<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
410de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
411seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
412"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
413ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
414aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
415
416
417<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
418<div class="troubleshooting">
419
420<h4>Solución de problemas</h4>
421
422<dl>
423<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
424<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
425representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
426probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
427
2396dd8c
TG
428<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
429<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
430él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
431configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
432configuración.</dd>
c708b220
TG
433
434<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
435<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
436formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
437el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
438cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
439Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
440estuviera instalado.</dd>
441
2396dd8c
TG
442<dt>Más recursos</dt>
443<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
444aprender más, echa un vistazo <a
445href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
446las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
447claves</a>.</dd>
448
c708b220
TG
449<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
450<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
451href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
452comentarios</a>.</dd>
453</dl>
454
455</div>
456
457
458<!-- /.troubleshooting -->
459<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
460<div class="troubleshooting">
461
462<h4>Avanzado</h4>
463
464<dl>
465<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
466<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
467puedes seguir la documentación en inglés, de <a
468href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
469Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
470porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
471documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
472bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
473
474<dt>Avanzado par de claves</dt>
475<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
476cifrado de la función de firma mediante <a
477href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
478con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
479de manera más rápida una clave comprometida. <a
480href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
481Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
482Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
483configuración de "subkeys" segura.</dd>
484</dl>
485
486</div>
487<!-- /.troubleshooting -->
488</div>
489<!-- End .main -->
490</div>
491
492
493<!-- End #step-2a .step -->
494<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
495<div id="step-2b" class="step">
496<div class="main">
497
498<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
499
500<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
501Administración de claves.</p>
502
503<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
504públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
505ventana emergente.</p>
506
507<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
508clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
509seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
510otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
511tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
512
513
514<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
515<div class="troubleshooting">
516
517<h4>Solución de problemas</h4>
518
519<dl>
520<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
521<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
522Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
523seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
524
420bec7b 525<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
c708b220
TG
526<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
527
528<dt>Más documentación</dt>
529<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
530más, echa un vistazo <a
531href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
532la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
533
534<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
535<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
536href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
537comentarios</a>.</dd>
538</dl>
539
540</div>
541
542
543<!-- /.troubleshooting -->
544<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
545<div class="troubleshooting">
546
547<h4>Avanzado</h4>
548
549<dl>
550<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
551<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
552href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
553comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
554sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
555claves interconectados. También puedes <a
556href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
557directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
558</dl>
559
560</div>
561<!-- /.troubleshooting -->
562</div>
563<!-- End .main -->
564</div>
565
566
567<!-- End #step-2b .step -->
568<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
569<div id="terminology" class="step">
570<div class="main">
571
572<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
573
574<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
575usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
576el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
577GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
578es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
579ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
580
581</div>
582<!-- End .main -->
583</div>
584<!-- End #terminology.step-->
585</div></section>
586
587
588<!-- End #section2 -->
589<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
590<section class="row" id="section3"><div>
591
592
593<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
594<div class="section-intro">
595
596<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
597
598<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
599Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
600los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
601viva.</p>
602
603
604<!-- <p>
605NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
606may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
607this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
608testing with Edward.</p> -->
609</div>
610
611
612<!-- End .section-intro -->
613<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
614<div id="step-3a" class="step">
615<div class="sidebar">
616
617<p><img
618src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
619alt="Pruébalo." /></p>
620
621</div>
622<!-- /.sidebar -->
623<div class="main">
624
625<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
626
627<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
628correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
629electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
630clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
631y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
632borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
633
634<p>Dirige el mensaje a <a
635href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
636una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
637des a Enviar todavía.</p>
638
639<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
640color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
641este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
642vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
643color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
644por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
645pulsa sobre Enviar.</p>
646
647<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
648quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
649href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
650avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
651cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
652
653<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
2396dd8c 654contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
c708b220
TG
655
656</div>
657<!-- End .main -->
658</div>
659
660
661<!-- End #step-3a .step -->
662<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
663<div id="step-3b" class="step">
664<div class="main">
665
666<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
667
668<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
669dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
670como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
671
672<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
673amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
674defecto de ahora en adelante.</p>
675
676<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
677en un momento.</p>
678
679<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
680destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
681
682<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
683por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
684clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
685la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
686que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
687empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
688siguiente ventana emergente.</p>
689
690<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
691no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
692la lista y haz clic en Aceptar.</p>
693
694<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
695llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
696llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
697
698
699<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
700<div class="troubleshooting">
701
702<h4>Solución de problemas</h4>
703
704<dl>
705<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
706<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
707clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
708eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
709diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
710
711<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
712<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
713persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
714copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
715de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
716correos no sean enviados cifrados.</dd>
717
718<dt>Más recursos</dt>
719<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
720aprender más, echa un vistazo a <a
721href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
722wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
723
724<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
725<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
726href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
727comentarios</a>.</dd>
728</dl>
729
730</div>
731
732
733<!-- /.troubleshooting -->
734<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
735<div class="troubleshooting">
736
737<h4>Avanzado</h4>
738
739<dl>
740<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
741<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
742href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
743si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
744aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
745</dl>
746
747</div>
748<!-- /.troubleshooting -->
749</div>
750<!-- End .main -->
751</div>
752
b3ff0d51 753
c708b220
TG
754<!-- End #step-3b .step -->
755<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
756<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
757<div class="main">
b3ff0d51 758
c708b220 759<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
b3ff0d51 760
c708b220
TG
761<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
762que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
763y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
764puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
765vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
766adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
767opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
b3ff0d51 768
fb6ebbcf
TG
769<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
770HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano.</p>
771
c708b220
TG
772</div>
773<!-- End .main -->
774</div>
775
776
777<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
778<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
779<div id="step-3c" class="step">
780<div class="main">
781
782<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
783
784<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
785descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
786href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
787envíe.</p>
788
789<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
790quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
791href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
792
793<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
794detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
795clave privada para descifrarlo.</p>
796
797<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
798sobre el estado de la clave de Edward.</p>
799
800</div>
801<!-- End .main -->
802</div>
803
804
805<!-- End #step-3c .step -->
806<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
807<div id="step-3d" class="step">
808<div class="main">
809
810<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
811
812<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
813provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
814más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
815imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
816privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
817
818<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
2396dd8c 819tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
c708b220
TG
820manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
821tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
822auténtica.</p>
823
2396dd8c
TG
824<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
825el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
826dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
827enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
c708b220
TG
828
829<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
830cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
831
832</div>
833</div>
834
835
836<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
837<div id="step-3e" class="step">
838<div class="main">
839
840<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
841
842<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
843enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
844es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
845
846<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
847quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
848href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
849
850<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
851siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
852"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
853cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
854
855</div>
856<!-- End .main -->
857</div>
858<!-- End #step-3e .step -->
859</div></section>
860
861
862<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
863<section class="row" id="section4"><div>
864
865
866<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
867<div class="section-intro">
868
869<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
870
871<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
872debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
873persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
874atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
875cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
876programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
877electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
878
879<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
880que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
881
882<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
883matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
884práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
885de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
886impostor.</p>
887
888<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
889vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
890cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
891confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
892de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
893mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
894
895</div>
896
897
898<!-- End .section-intro -->
899<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
900<div id="step-4a" class="step">
901<div class="sidebar">
902
903<p><img
904src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
905alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
906
907</div>
908<!-- /.sidebar -->
909<div class="main">
910
911<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
912
913<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
914Administración de claves.</p>
915
916<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
917Firmar clave desde el menú contextual.</p>
918
919<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
920
921<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
922Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
923
924<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
925pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
926persona real, pero es una buena práctica.</p>
927
928
929<!--<div id="pgp-pathfinder">
930
931
932<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
933method="get">
934
2396dd8c 935<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
c708b220
TG
936name="FROM"></p>
937
2396dd8c 938<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
c708b220
TG
939
940<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
941type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
942
943</form>
944
945</div>End #pgp-pathfinder -->
946</div>
947<!-- End .main -->
948</div>
949
950
951<!-- End #step-4a .step -->
952<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
953<div id="step-identify_keys" class="step">
954<div class="main">
955
956<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
957
958<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
959huella digital, que es una cadena de dígitos como
960F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
961ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
962han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
963de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
964clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
965clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
966compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
967verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
968desde un servidor de claves.</p>
969
2396dd8c
TG
970<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
971reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
972de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
973utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
974confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
975de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
976estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
977intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
978caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
c708b220
TG
979
980</div>
981<!-- End .main -->
982</div>
983
984
985<!-- End #step-identify_keys .step-->
986<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
987<div id="check-ids-before-signing" class="step">
988<div class="main">
989
990<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
991
992<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
2396dd8c 993realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
c708b220
TG
994proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
995tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
996personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
2396dd8c 997pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
c708b220 998importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
2396dd8c
TG
999que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1000del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
1001pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
1002pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
1003pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
c708b220
TG
1004
1005
1006<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1007<div class="troubleshooting">
1008
1009<h4>Avanzado</h4>
1010
1011<dl>
1012<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1013<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1014manera en que <a
1015href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1016cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1017<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
2396dd8c 1018manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
c708b220
TG
1019gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1020
1021<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1022<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1023puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1024ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1025derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1026menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
2396dd8c 1027confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
c708b220
TG
1028profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1029</dl>
1030
1031</div>
1032<!-- /.troubleshooting -->
1033</div>
1034<!-- End .main -->
1035</div>
1036<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1037</div></section>
1038
1039
1040<!-- End #section4 -->
1041<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1042<section id="section5" class="row"><div>
1043
1044
1045<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1046<div class="section-intro">
1047
1048<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1049
1050<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1051seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1052seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1053las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1054
1055</div>
1056
1057
1058<!-- End .section-intro -->
1059<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1060<div id="step-5a" class="step">
1061<div class="sidebar">
1062
1063<p><img
1064src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1065alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1066
1067</div>
1068<!-- /.sidebar -->
1069<div class="main">
1070
1071<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1072
1073<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1074ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1075importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1076la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1077por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1078electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1079indiscriminada.</p>
1080
1081<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1082medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1083independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1084con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1085no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1086por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1087que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1088esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1089la firma criptográfica).</p>
1090
1091</div>
1092<!-- End .main -->
1093</div>
1094
1095
1096<!-- End #step-5a .step -->
1097<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1098<div id="step-5b" class="step">
1099<div class="sidebar">
1100
1101<p><img
1102src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1103alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1104
1105</div>
1106<!-- /.sidebar -->
1107<div class="main">
1108
1109<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1110
1111<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1112importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1113en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1114validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1115
1116<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1117Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1118un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1119"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1120
1121<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
557b3ad9 1122si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
c708b220
TG
1123confiar.</b></p>
1124
1125</div>
1126<!-- End .main -->
1127</div>
1128
1129
1130<!-- End #step-5b .step -->
1131<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1132<div id="step-5c" class="step">
1133<div class="main">
1134
1135<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1136
1137<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1138revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1139dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1140memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1141de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1142
1143<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1144necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1145no estás utilizando este par de claves.</p>
1146
1147</div>
1148<!-- End .main -->
1149</div>
1150
1151
1152<!-- End #step-5c .step -->
1153<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1154<div id="step-lost_key" class="step">
1155<div class="main">
1156
1157<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1158
1159<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1160entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1161antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1162cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1163<a
1164href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1165(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1166electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1167para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1168pública.</p>
1169
1170</div>
1171<!-- End .main -->
1172</div>
1173
1174
1175
1176
1177
1178<!-- End #step-lost_key .step-->
1179<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1180<!---<div id="transfer-key" class="step">
1181
1182<div class="main">
1183
1184<h3>Transferring you key</h3>
1185
1186<p>You can use Enigmail's <a
1187href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1188window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1189your encrypted email on a different computer, you will need to export
1190your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1191href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1192the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1193
1194</div>-->
1195<!-- End .main
1196</div>
1197 End #transfer-key .step-->
1198<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1199<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1200<div class="main">
1201
1202<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1203
1204<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1205"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1206lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1207tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1208descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1209manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1210correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1211
1212</div>
1213<!-- End .main -->
1214</div>
1215
1216
1217<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1218<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1219<div id="step-5d" class="step">
1220
1221<div class="main">
1222
1223<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1224
1225<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1226compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1227set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1228and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1229href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1230
1231<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1232would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1233or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1234<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1235culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1236email address without a public key fingerprint.</p>
1237
1238</div>-->
1239<!-- End .main
1240</div>
1241 End #step-5d .step-->
1242</div></section>
1243
1244
1245<!-- End #section5 -->
1246<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1247<section class="row" id="section6">
1248<div id="step-click_here" class="step">
1249<div class="main">
1250
1251<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1252pasos.</a></h2>
1253
1254</div>
1255<!-- End .main -->
1256</div>
1257<!-- End #step-click_here .step-->
1258</section>
1259
1260
1261
1262
1263
1264<!-- End #section6 -->
1265<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 1266<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
c708b220
TG
1267for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1268<section class="row" id="faq">
1269<div>
1270<div class="sidebar">
1271
1272<h2>FAQ</h2>
1273
1274</div>
1275<div class="main">
1276
1277<dl>
1278<dt>My key expired</dt>
1279<dd>Answer coming soon.</dd>
1280
1281<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1282<dd>Answer coming soon.</dd>
1283
1284<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1285default program and I don't want it to be.</dt>
1286<dd>Answer coming soon.</dd>
1287</dl>
b3ff0d51 1288
c708b220
TG
1289</div>
1290</div>
1291</section> -->
1292<!-- End #faq -->
1293<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1294<footer class="row" id="footer"><div>
1295<div id="copyright">
1296
1297<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1298alt="Free Software Foundation"
1299src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1300
1301<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1302Foundation</a>, Inc. <a
1303href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1304privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1305href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1306
1307<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1308href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1309Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1310<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1311Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1312href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1313fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1314&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1315disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1316href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1317estas licencias?</a></p>
1318
1319<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1320href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1321Impallari, <a
1322href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1323Giedry&#347;, <a
1324href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1325Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1326href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1327por Florian Cramer.</p>
1328
1329<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1330fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1331las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1332
1333<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1334href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1335href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1336fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1337
1338</div>
1339
1340<!-- /#copyright -->
1341<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1342href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1343src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1344alt="Journalism++" /></a></p>
1345<!-- /.credits -->
1346</div></footer>
1347
49071414 1348
2396dd8c
TG
1349<!-- End #footer -->
1350<script type="text/javascript"
1351src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1352<script type="text/javascript"
1353src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
c708b220 1354
49071414 1355<!-- Piwik -->
2396dd8c
TG
1356<script type="text/javascript" ><!--
1357// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
49071414
ZR
1358var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1359document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1360try {
1361 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1362 piwikTracker.trackPageView();
1363 piwikTracker.enableLinkTracking();
1364} catch( err ) {}
1365// @license-end
2396dd8c
TG
1366-->
1367</script>
1368<noscript><p><img
1369src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1370alt="" /></p></noscript>
49071414 1371
c708b220 1372<!-- End Piwik Tracking Code -->
49071414 1373</body>
b3ff0d51 1374</html>