en: fix a typo (enc 1ed1c6a).
[enc-live.git] / es / mac.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c708b220
TG
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
17
61deaabd 18<body>
c708b220
TG
19
20
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
23
24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
fb6ebbcf 44<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
c708b220 45style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
60514357 46</ul>
c708b220
TG
47
48<ul id="menu" class="os">
49<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
50<li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
51<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
52<li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
53<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
54correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
55<img
56src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
57class="share-logo"
58alt="[GNU Social]" />&nbsp;
59<img
60src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
61class="share-logo"
62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
63<img
64src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
65class="share-logo"
66alt="[Reddit]" />&nbsp;
67<img
68src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
69class="share-logo"
70alt="[Hacker News]" />
71</a></li>
72</ul>
73
74
75<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
76<div id="fsf-intro">
77
78<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
79alt="Free Software Foundation"
80src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
81</a></h3>
82
83<div class="fsf-emphasis">
84
85<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
86desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
87muy importante para nosotros.</p>
88
89<p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
90electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
91beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
92privacidad.</strong></p>
93
94</div>
95
96<p><a
97href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
98alt="Donar"
99src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
100
101</div>
102
103
104<!-- End #fsf-intro -->
105<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
106<div class="intro">
107
108<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
109src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
110alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
111La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
112peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
113de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
114electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
115correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
116intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
117computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
118aproximadamente cuarenta minutos.</p>
119
120<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
121privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
122difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
123importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
124herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
125sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
126crímenes.</p>
127
128<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
129lucha política para <a
130href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
131cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
132imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
133comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
134eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
135o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
136avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
137
138</div>
139<!-- End .intro -->
140</div></header>
141
142
143<!-- End #header -->
144<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
145<section class="row" id="section1"><div>
146
147
148<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
149<div class="section-intro">
150
151<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
152
153<p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y
154cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que
155sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Mac
156OS). Para defender tu libertad, así como también protegerte a tí mismo de la
157vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de software
158libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en <a
159href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
160
161<p>Para empezar necesitarás el programa cliente de correo electrónico llamado
162IceDove instalado en tu equipo. Para tu sistema, IceDove puede ser conocido
163con otro nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo
164electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo
165electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero
166proporcionan características adicionales.</p>
167
168<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
169href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
170
171</div>
172
173
174<!-- End .section-intro -->
175<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
176<div id="step-1a" class="step">
177<div class="sidebar">
178
179<p><img
180src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
181alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
182
183</div>
184<!-- /.sidebar -->
185<div class="main">
186
187<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
188de correo</h3>
189
190<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
191el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
192
193
194<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
195<div class="troubleshooting">
196
197<h4>Solución de problemas</h4>
198
199<dl>
200<dt>El asistente no inicia</dt>
201<dd>Puedes lanzar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para hacer eso
202está llamado de manera diferente en cada programa de correo electrónico. El
203botón para iniciarlo estaŕa en el menú principal del programa, bajo "Nuevo"
204o algo parecido, bajo el título de "Añadir cuenta de correo" o
205"Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
206
207<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
208descargando mi correo</dt>
209<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
210personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
211configuraciones correctas.</dd>
212
213<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
214<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
215href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
216comentarios</a>.</dd>
217</dl>
218
219</div>
220<!-- /.troubleshooting -->
221</div>
222<!-- End .main -->
223</div>
224
225
226<!-- End #step1-a .step -->
227<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
228<div id="step-1b" class="step">
229<div class="main">
230
231<h3><em>Step 1.b</em> Consigue GnuPG descargando GPGTools</h3>
232
233<p>GPGTools es un software que incluye GnuPG. <a
234href="https://gpgtools.org/#gpgsuite">Descárgalo</a> e instálalo, eligiendo
235las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes
236cerrar las ventanas que haya creado.</p>
237
238</div>
239<!-- End .main -->
240</div>
241
242
243<!-- End #step1-b .step -->
244<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
245<div id="step-1c" class="step">
246<div class="sidebar">
247
248<ul class="images">
249<li><img
250src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
251alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
252<li><img
253src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
254alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
255<li><img
256src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
257alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
258</ul>
259
260</div>
261<!-- /.sidebar -->
262<div class="main">
263
264<h3><em>Step 1.c</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
265electrónico</h3>
266
267<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
268posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
269esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
270saltarte este paso.</p>
271
272<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
273esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
274de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
275
fb6ebbcf
TG
276<p>Las versiones de Enigmail anteriores a la 2.0.6 tienen serios problemas de
277seguridad. Asegúrate de instalar la versión 2.0.6 o posterior. La versión
278actual es la 2.0.6.1.</p>
279
c708b220
TG
280
281<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
282<div class="troubleshooting">
283
284<h4>Solución de problemas</h4>
285
286<dl>
287<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
288<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
289representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
290
291<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
292<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
293href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
294comentarios</a>.</dd>
295</dl>
296
297</div>
298<!-- /.troubleshooting -->
299</div>
300<!-- End .main -->
301</div>
302<!-- End #step-1c .step -->
303</div></section>
304
305
306<!-- End #section1 -->
307<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
308<section class="row" id="section2"><div>
309
310
311<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
312<div class="section-intro">
313
314<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
315
316<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
317privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
318es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
319ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
320función matemática especial.</p>
321
322<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
323en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
324junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
325imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
326personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
327clave pública.</p>
328
329<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
330para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
331descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
332envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
333privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
334
335<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
336firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
337personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
338
339</div>
340
341
342<!-- End .section-intro -->
343<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
344<div id="step-2a" class="step">
345<div class="sidebar">
346
347<p><img
348src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
349alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
350
351</div>
352<!-- /.sidebar -->
353<div class="main">
354
355<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
356
357<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
358automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
359configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
360necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
361pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
362asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
363seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
364que aparecen:</p>
365
366<ul>
367<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
368defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
369
370<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
371defecto."</li>
372
373<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
374nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
375
376<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
377hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
378de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
379más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
380más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
381"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
382href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
383artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
384</ul>
385
386<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
387recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
388letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
389puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
390sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
391teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
392similares.</p>
393
394<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
395"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
396computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
397el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
398
399<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
400de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
401seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
402"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
403ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
404aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
405
406
407<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
408<div class="troubleshooting">
409
410<h4>Solución de problemas</h4>
411
412<dl>
413<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
414<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
415representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
416probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
417
418<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
419<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
420formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
421el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
422cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
423Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
424estuviera instalado.</dd>
425
426<dt>Más recursos</dt>
427<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
428aprender más, echa un vistazo <a
429href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
430las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
431claves</a>.</dd>
432
433<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
434<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
435href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
436comentarios</a>.</dd>
437</dl>
438
439</div>
440
441
442<!-- /.troubleshooting -->
443<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
444<div class="troubleshooting">
445
446<h4>Avanzado</h4>
447
448<dl>
449<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
450<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
451puedes seguir la documentación en inglés, de <a
452href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
453Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
454porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
455documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
456bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
457
458<dt>Avanzado par de claves</dt>
459<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
460cifrado de la función de firma mediante <a
461href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
462con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
463de manera más rápida una clave comprometida. <a
464href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
465Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
466Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
467configuración de "subkeys" segura.</dd>
468</dl>
469
470</div>
471<!-- /.troubleshooting -->
472</div>
473<!-- End .main -->
474</div>
475
476
477<!-- End #step-2a .step -->
478<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
479<div id="step-2b" class="step">
480<div class="main">
481
482<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
483
484<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
485Administración de claves.</p>
486
487<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
488públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
489ventana emergente.</p>
490
491<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
492clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
493seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
494otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
495tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
496
497
498<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
499<div class="troubleshooting">
500
501<h4>Solución de problemas</h4>
502
503<dl>
504<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
505<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
506Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
507seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
508
420bec7b 509<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
c708b220
TG
510<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
511
512<dt>Más documentación</dt>
513<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
514más, echa un vistazo <a
515href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
516la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
517
518<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
519<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
520href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
521comentarios</a>.</dd>
522</dl>
523
524</div>
525
526
527<!-- /.troubleshooting -->
528<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
529<div class="troubleshooting">
530
531<h4>Avanzado</h4>
532
533<dl>
534<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
535<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
536href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
537comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
538sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
539claves interconectados. También puedes <a
540href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
541directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
542</dl>
543
544</div>
545<!-- /.troubleshooting -->
546</div>
547<!-- End .main -->
548</div>
549
550
551<!-- End #step-2b .step -->
552<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
553<div id="terminology" class="step">
554<div class="main">
555
556<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
557
558<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
559usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
560el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
561GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
562es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
563ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
564
565</div>
566<!-- End .main -->
567</div>
568<!-- End #terminology.step-->
569</div></section>
570
571
572<!-- End #section2 -->
573<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
574<section class="row" id="section3"><div>
575
576
577<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
578<div class="section-intro">
579
580<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
581
582<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
583Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
584los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
585viva.</p>
586
587
588<!-- <p>
589NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
590may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
591this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
592testing with Edward.</p> -->
593</div>
594
595
596<!-- End .section-intro -->
597<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
598<div id="step-3a" class="step">
599<div class="sidebar">
600
601<p><img
602src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
603alt="Pruébalo." /></p>
604
605</div>
606<!-- /.sidebar -->
607<div class="main">
608
609<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
610
611<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
612correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
613electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
614clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
615y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
616borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
617
618<p>Dirige el mensaje a <a
619href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
620una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
621des a Enviar todavía.</p>
622
623<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
624color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
625este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
626vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
627color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
628por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
629pulsa sobre Enviar.</p>
630
631<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
632quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
633href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
634avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
635cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
636
637<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
638contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
639
640</div>
641<!-- End .main -->
642</div>
643
644
645<!-- End #step-3a .step -->
646<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
647<div id="step-3b" class="step">
648<div class="main">
649
650<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
651
652<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
653dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
654como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
655
656<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
657amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
658defecto de ahora en adelante.</p>
659
660<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
661en un momento.</p>
662
663<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
664destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
665
666<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
667por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
668clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
669la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
670que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
671empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
672siguiente ventana emergente.</p>
673
674<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
675no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
676la lista y haz clic en Aceptar.</p>
677
678<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
679llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
680llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
681
682
683<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
684<div class="troubleshooting">
685
686<h4>Solución de problemas</h4>
687
688<dl>
689<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
690<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
691clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
692eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
693diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
694
695<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
696<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
697persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
698copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
699de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
700correos no sean enviados cifrados.</dd>
701
702<dt>Más recursos</dt>
703<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
704aprender más, echa un vistazo a <a
705href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
706wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
707
708<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
709<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
710href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
711comentarios</a>.</dd>
712</dl>
713
714</div>
715
716
717<!-- /.troubleshooting -->
718<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
719<div class="troubleshooting">
720
721<h4>Avanzado</h4>
722
723<dl>
724<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
725<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
726href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
727si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
728aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
729</dl>
730
731</div>
732<!-- /.troubleshooting -->
733</div>
734<!-- End .main -->
735</div>
736
b3ff0d51 737
c708b220
TG
738<!-- End #step-3b .step -->
739<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
740<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
741<div class="main">
b3ff0d51 742
c708b220 743<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
b3ff0d51 744
c708b220
TG
745<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
746que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
747y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
748puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
749vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
750adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
751opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
b3ff0d51 752
fb6ebbcf
TG
753<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
754HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano.</p>
755
c708b220
TG
756</div>
757<!-- End .main -->
758</div>
759
760
761<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
762<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
763<div id="step-3c" class="step">
764<div class="main">
765
766<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
767
768<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
769descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
770href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
771envíe.</p>
772
773<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
774quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
775href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
776
777<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
778detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
779clave privada para descifrarlo.</p>
780
781<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
782sobre el estado de la clave de Edward.</p>
783
784</div>
785<!-- End .main -->
786</div>
787
788
789<!-- End #step-3c .step -->
790<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
791<div id="step-3d" class="step">
792<div class="main">
793
794<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
795
796<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
797provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
798más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
799imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
800privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
801
802<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
803tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
804manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
805tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
806auténtica.</p>
807
808<p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
809sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
810color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
811antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
812firmarlo.</p>
813
814<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
815cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
816
817</div>
818</div>
819
820
821<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
822<div id="step-3e" class="step">
823<div class="main">
824
825<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
826
827<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
828enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
829es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
830
831<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
832quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
833href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
834
835<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
836siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
837"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
838cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
839
840</div>
841<!-- End .main -->
842</div>
843<!-- End #step-3e .step -->
844</div></section>
845
846
847<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
848<section class="row" id="section4"><div>
849
850
851<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
852<div class="section-intro">
853
854<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
855
856<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
857debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
858persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
859atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
860cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
861programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
862electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
863
864<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
865que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
866
867<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
868matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
869práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
870de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
871impostor.</p>
872
873<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
874vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
875cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
876confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
877de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
878mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
879
880</div>
881
882
883<!-- End .section-intro -->
884<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
885<div id="step-4a" class="step">
886<div class="sidebar">
887
888<p><img
889src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
890alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
891
892</div>
893<!-- /.sidebar -->
894<div class="main">
895
896<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
897
898<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
899Administración de claves.</p>
900
901<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
902Firmar clave desde el menú contextual.</p>
903
904<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
905
906<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
907Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
908
909<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
910pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
911persona real, pero es una buena práctica.</p>
912
913
914<!--<div id="pgp-pathfinder">
915
916
917<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
918method="get">
919
920<p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
921name="FROM"></p>
922
923<p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
924
925<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
926type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
927
928</form>
929
930</div>End #pgp-pathfinder -->
931</div>
932<!-- End .main -->
933</div>
934
935
936<!-- End #step-4a .step -->
937<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
938<div id="step-identify_keys" class="step">
939<div class="main">
940
941<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
942
943<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
944huella digital, que es una cadena de dígitos como
945F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
946ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
947han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
948de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
949clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
950clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
951compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
952verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
953desde un servidor de claves.</p>
954
955<p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
956identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
957caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
958de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
959claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
960(es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
961la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
962posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
963puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
964hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
965huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
966ver cuál utilizar.</p>
967
968</div>
969<!-- End .main -->
970</div>
971
972
973<!-- End #step-identify_keys .step-->
974<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
975<div id="check-ids-before-signing" class="step">
976<div class="main">
977
978<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
979
980<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
981realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
982proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
983tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
984personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
985pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
986importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
987que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
988identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
989Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
990"¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
991actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
992
993
994<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
995<div class="troubleshooting">
996
997<h4>Avanzado</h4>
998
999<dl>
1000<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1001<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1002manera en que <a
1003href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1004cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1005<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1006manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1007gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1008
1009<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1010<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1011puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1012ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1013derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1014menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1015confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1016profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1017</dl>
1018
1019</div>
1020<!-- /.troubleshooting -->
1021</div>
1022<!-- End .main -->
1023</div>
1024<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1025</div></section>
1026
1027
1028<!-- End #section4 -->
1029<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1030<section id="section5" class="row"><div>
1031
1032
1033<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1034<div class="section-intro">
1035
1036<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1037
1038<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1039seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1040seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1041las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1042
1043</div>
1044
1045
1046<!-- End .section-intro -->
1047<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1048<div id="step-5a" class="step">
1049<div class="sidebar">
1050
1051<p><img
1052src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1053alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1054
1055</div>
1056<!-- /.sidebar -->
1057<div class="main">
1058
1059<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1060
1061<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1062ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1063importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1064la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1065por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1066electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1067indiscriminada.</p>
1068
1069<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1070medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1071independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1072con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1073no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1074por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1075que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1076esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1077la firma criptográfica).</p>
1078
1079</div>
1080<!-- End .main -->
1081</div>
1082
1083
1084<!-- End #step-5a .step -->
1085<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1086<div id="step-5b" class="step">
1087<div class="sidebar">
1088
1089<p><img
1090src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1091alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1092
1093</div>
1094<!-- /.sidebar -->
1095<div class="main">
1096
1097<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1098
1099<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1100importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1101en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1102validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1103
1104<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1105Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1106un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1107"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1108
1109<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
557b3ad9 1110si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
c708b220
TG
1111confiar.</b></p>
1112
1113</div>
1114<!-- End .main -->
1115</div>
1116
1117
1118<!-- End #step-5b .step -->
1119<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1120<div id="step-5c" class="step">
1121<div class="main">
1122
1123<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1124
1125<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1126revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1127dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1128memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1129de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1130
1131<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1132necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1133no estás utilizando este par de claves.</p>
1134
1135</div>
1136<!-- End .main -->
1137</div>
1138
1139
1140<!-- End #step-5c .step -->
1141<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1142<div id="step-lost_key" class="step">
1143<div class="main">
1144
1145<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1146
1147<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1148entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1149antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1150cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1151<a
1152href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1153(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1154electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1155para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1156pública.</p>
1157
1158</div>
1159<!-- End .main -->
1160</div>
1161
1162
1163
1164
1165
1166<!-- End #step-lost_key .step-->
1167<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1168<!---<div id="transfer-key" class="step">
1169
1170<div class="main">
1171
1172<h3>Transferring you key</h3>
1173
1174<p>You can use Enigmail's <a
1175href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1176window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1177your encrypted email on a different computer, you will need to export
1178your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1179href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1180the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1181
1182</div>-->
1183<!-- End .main
1184</div>
1185 End #transfer-key .step-->
1186<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1187<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1188<div class="main">
1189
1190<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1191
1192<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1193"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1194lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1195tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1196descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1197manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1198correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1199
1200</div>
1201<!-- End .main -->
1202</div>
1203
1204
1205<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1206<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1207<div id="step-5d" class="step">
1208
1209<div class="main">
1210
1211<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1212
1213<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1214compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1215set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1216and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1217href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1218
1219<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1220would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1221or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1222<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1223culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1224email address without a public key fingerprint.</p>
1225
1226</div>-->
1227<!-- End .main
1228</div>
1229 End #step-5d .step-->
1230</div></section>
1231
1232
1233<!-- End #section5 -->
1234<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1235<section class="row" id="section6">
1236<div id="step-click_here" class="step">
1237<div class="main">
1238
1239<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1240pasos.</a></h2>
1241
1242</div>
1243<!-- End .main -->
1244</div>
1245<!-- End #step-click_here .step-->
1246</section>
1247
1248
1249
1250
1251
1252<!-- End #section6 -->
1253<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 1254<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
c708b220
TG
1255for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1256<section class="row" id="faq">
1257<div>
1258<div class="sidebar">
1259
1260<h2>FAQ</h2>
1261
1262</div>
1263<div class="main">
1264
1265<dl>
1266<dt>My key expired</dt>
1267<dd>Answer coming soon.</dd>
1268
1269<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1270<dd>Answer coming soon.</dd>
1271
1272<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1273default program and I don't want it to be.</dt>
1274<dd>Answer coming soon.</dd>
1275</dl>
b3ff0d51 1276
c708b220
TG
1277</div>
1278</div>
1279</section> -->
1280<!-- End #faq -->
1281<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1282<footer class="row" id="footer"><div>
1283<div id="copyright">
1284
1285<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1286alt="Free Software Foundation"
1287src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1288
1289<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1290Foundation</a>, Inc. <a
1291href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1292privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1293href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1294
1295<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1296href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1297Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1298<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1299Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1300href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1301fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1302&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1303disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1304href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1305estas licencias?</a></p>
1306
1307<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1308href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1309Impallari, <a
1310href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1311Giedry&#347;, <a
1312href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1313Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1314href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1315por Florian Cramer.</p>
1316
1317<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1318fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1319las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1320
1321<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1322href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1323href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1324fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1325
1326</div>
1327
1328<!-- /#copyright -->
1329<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1330href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1331src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1332alt="Journalism++" /></a></p>
1333<!-- /.credits -->
1334</div></footer>
1335
1336<!-- End #footer -->
49071414
ZR
1337<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1338<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1339
c708b220 1340
49071414
ZR
1341<!-- Piwik -->
1342<script type="text/javascript" >
1343// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1344var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1345document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1346try {
1347 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1348 piwikTracker.trackPageView();
1349 piwikTracker.enableLinkTracking();
1350} catch( err ) {}
1351// @license-end
1352</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
49071414
ZR
1353
1354
c708b220 1355<!-- End Piwik Tracking Code -->
49071414 1356</body>
b3ff0d51 1357</html>