index & workshops: update the language picker.
[enc-live.git] / es / index.html
CommitLineData
0cff12f7
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
8GnuPG2, cifrado" />
9<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
10pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
11personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
12<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
4582e123 14<link rel="stylesheet" href="static/css/main.es.css" />
0cff12f7
TG
15<link rel="shortcut icon"
16href="../static/img/favicon.ico" />
17</head>
cb1cec74 18<body>
0cff12f7
TG
19
20
21
22
23
24<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
25<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
26<!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
27<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28<header class="row" id="header"><div>
29
30
31<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
32
33
34<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
35<ul id="languages" class="os">
36<li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
37<li><a class="current" href="/es">español - v5.0</a></li>
38<li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
39<li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
40<!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
41<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
42<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
43<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
44<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
45<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
46<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
8a64efa9
I
47<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
48<li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
49<!--<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
0cff12f7
TG
50<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
51<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>-->
52<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
53¡Traduce!</a></strong></li>
54</ul>
55
56<ul id="menu" class="os">
57<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
58
59
60<!--<li>
61<a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
62<!--<li>
63<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
64<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
65<li class="spacer"><a
66href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
67Compartir&nbsp;
68<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
69alt="[GNU Social]" />&nbsp;
70<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
71alt="[Mastodon]" />&nbsp;
72<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
73alt="[Reddit]" />&nbsp;
74<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
75alt="[Hacker News]" /></a></li>
76</ul>
77
78
79<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
80<div id="fsf-intro">
81
82<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
83alt="Free Software Foundation"
84src="../static/img/fsf-logo.png" />
85</a></h3>
86
87<div class="fsf-emphasis">
88
89<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
90desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
91muy importante para nosotros.</p>
92
93<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
94electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
95para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
96proteger su privacidad. </strong></p>
97
98</div>
99
100<p><a
101href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
102alt="Donar"
103src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
104
105</div>
106
107
108<!-- End #fsf-intro -->
109<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
110<div class="intro">
111
112<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
113src="../static/img/es/infographic-button.png"
114alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
863d83d4
TG
115La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y
116pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una
117habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del
118correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y
119recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un
120ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que
121necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo
122electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p>
0cff12f7
TG
123
124<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
125privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
126difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
127esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
128usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
129abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
130
131<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
132lucha política para <a
133href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
134cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
135imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
136comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
137eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
138o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
139avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
140
141</div>
142<!-- End .intro -->
143</div></header>
144
145
146<!-- End #header -->
147<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
148<section class="row" id="section1"><div>
149
150
151<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
152<div class="section-intro">
153
154<h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
155
156<p class="notes">Esta guía usa software con <a
157href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
158completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
159propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
160software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
161en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
162
163<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
164instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
165lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
166están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
167guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
168para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
169GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
170encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
171estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
172a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
173características adicionales.</p>
174
175</div>
176
177
178<!-- End .section-intro -->
179<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
180<div id="step-1a" class="step">
181<div class="sidebar">
182
183<p class="large"><img
184src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
185alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
186
187</div>
188<!-- /.sidebar -->
189<div class="main">
190
191<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
192de correo</h3>
193
194<p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
195paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
196comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr; "Agregar cuenta de
197correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
198su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
199electrónico.</p>
200
201
202
203<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
204<div class="troubleshooting">
205
206<h4>Solución de problemas</h4>
207
208<dl>
209<dt>El asistente no inicia</dt>
210<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
211esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
212uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
213llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
214o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
215
216<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
217descargando mi correo</dt>
218<dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
219personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
220configuraciones correctas.</dd>
221
222<dt>No puedo encontrar el menú</dt>
223<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
224representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
225
226<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
227<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
228href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
229comentarios</a>.</dd>
230</dl>
231
232</div>
233<!-- /.troubleshooting -->
234</div>
235<!-- End .main -->
236</div>
237
238
239<!-- End #step1-a .step -->
240<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
241<div id="step-1b" class="step">
242<div class="main">
243
244<h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
245
246<p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
247GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
248
249<p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
250instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
251sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
252mismos para todos los sistemas operativos. </p>
253
254
255<!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
256<div class="troubleshooting">
257
258<h4>macOS</h4>
259
260<dl>
261<dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
262<dd>
263<p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
264otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
265las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
266terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
267llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
268
c61b34c2 269<p># Copia el primer comando de la página principal de <a
0cff12f7
TG
270href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
271pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
272<p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
273<code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
274</dd>
275</dl>
276
277</div>
278
279
280<!-- /.troubleshooting -->
281<!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
282<div class="troubleshooting">
283
284<h4>Windows</h4>
285
286<dl>
287<dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
288<dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
289correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
c61b34c2
TG
290reciente, eligiendo las opciones predeterminadas cuando se te pregunte. Una
291vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
0cff12f7
TG
292</dd>
293</dl>
294
295</div>
296<!-- /.troubleshooting -->
297</div>
298<!-- End .main -->
299</div>
300
301
302<!-- End #step1-b .step -->
303<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
304<div id="terminology" class="step">
305<div class="main">
306
307<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
308
309<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
310usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
311el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
312GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
313mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
314GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
315
316</div>
317<!-- End .main -->
318</div>
319
320<!-- End #terminology.step-->
321</div></section>
322
323
324<!-- End #section1 -->
325<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
326<section id="section2" class="row"><div>
327
328
329<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
330<div class="section-intro">
331
332<h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
333<p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
334una privada."/></p>
335
336<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
337privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
338es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
339para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
340función matemática especial.</p>
341
342<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
343en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
344la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
345envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
346la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
347buscar tu clave pública.</p>
348
349<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
350para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
351descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
352envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
353ninguna circunstancia.</strong></p>
354
355<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
356firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
357personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
358
359</div>
360
361
362<!-- End .section-intro -->
363<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
364<div id="step-2a" class="step">
365<div class="sidebar">
366<p class="large"><img
367src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
368alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
369
370<p class="large"><img
371src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
372alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
373
374</div>
375<!-- /.sidebar -->
376<div class="main">
377
378<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
379
380<h4>Crea tu par de claves</h4>
381
382<p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
383claves utilizando el programa GnuPG.</p>
384
385<p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
386terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
387Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
388teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
389
390<p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
391<p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
392predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
393<p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
394una clave robusta.</p>
395<p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
863d83d4 396<p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
0cff12f7
TG
397personales.</p>
398
399<h4>Establece tu frase de paso</h4>
400<p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
401contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
402método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
403seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
404una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
405atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
406Diceware" en <a href=
407"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
408artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
409
410
411<p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
412recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
413letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
414puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
415sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
416teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
417similares.</p>
418
419
420<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
421<div class="troubleshooting">
422
423<h4>Solución de problemas</h4>
424<dl>
425<dt>GnuPG no está instalado</dt>
426<dd>
427Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
428--version</code>&#65279;. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
429siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
430similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
431sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
432
863d83d4
TG
433<dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt>
434<dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se
435muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida
436"--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br />
437<code>sudo apt update</code><br />
438<code>sudo apt install gnupg2</code><br />
439<code>gpg2 --full-generate-key</code><br />
440Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador
441gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía.</dd>
442
0cff12f7
TG
443<dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
444<dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
445simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
446clave.</dd>
447
448<dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
449<dd>
450Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
451--list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
452también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
453Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
454[tu@correo]</code>&#65279;.<br />
455También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
456propia clave privada.</dd>
457
458<dt>Más recursos</dt>
459<dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
460inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
c61b34c2
TG
461GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor
462predeterminado), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
463recomienda la documentación. También asegúrate que tu par de claves tienen
0cff12f7
TG
464al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
465
466<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
467<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
468href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
469comentarios</a>.</dd>
470</dl>
471
472</div>
473
474
475<!-- /.troubleshooting -->
476<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
477<div class="troubleshooting">
478
479<h4>Avanzado</h4>
480<dl>
481<dt>Avanzado par de claves</dt>
482<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
483cifrado de la función de firma mediante <a
484href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
485con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
486manera más rápida una clave comprometida. <a
487href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
488Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
489de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
490configuración de "subkeys" segura.</dd>
491</dl>
492
493</div>
494<!-- /.troubleshooting -->
495</div>
496<!-- End .main -->
497</div>
498
499
500<!-- End #step-2a .step -->
501<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
502<div id="step-2b" class="step">
503<div class="sidebar">
504<p class="large"><img
505src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
506alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
507
508</div>
509<!-- /.sidebar -->
510<div class="main">
511
512<h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
513
514<h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
515<p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
516mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
517Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
518el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de otros, por lo
519que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces tardan varias
520horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
995052e7 521<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gpg --list-key
0cff12f7
TG
522[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
523incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
524números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
525siguiente comando.</p>
526<p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
527
528<h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
529<p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
530importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
531href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
532almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
533hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
534los siguiente comandos:</p>
535<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
536$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
537
538<h4>Genera un certificado de revocación</h4>
539<p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
540certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
541computadora (por favor consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
542consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
543paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
544href="#section5">Sección 5</a>.</p>
545
995052e7 546<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gpg --list-key
0cff12f7
TG
547[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
548incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
549números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
550siguiente comando.</p>
551<p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
552revoke.asc [keyID]</code></p>
553<p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
554<samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
555<p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
556"Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
557
558
559
560<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
561<div class="troubleshooting">
562
563<h4>Solución de problemas</h4>
564
565<dl>
863d83d4
TG
566<dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt>
567<dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de
568claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de
569claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key
570[keyID]</code>&#65279;.</dd>
571
0cff12f7
TG
572<dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
573<dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
574permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
575sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
576verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
577
578<p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
579<p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
580para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
581Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
582<p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
583otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
584carpeta. <br/>
585Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
586
587<p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
588~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
589carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
590información sobre los permisos, puedes consultar <a
591href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
592detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
593</dd>
863d83d4 594
0cff12f7
TG
595<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
596<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
597href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
598comentarios</a>.</dd>
599</dl>
600
601</div>
602
603
604<!-- /.troubleshooting -->
605<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
606<div class="troubleshooting">
607
608<h4>Avanzado</h4>
609
610<dl>
611<dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
612<dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
613href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
614inglés)</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
615sitio web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más
616recomendados. También puedes <a
617href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
618directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
619
620<dt>Transfiriendo tus claves</dt>
621<dd>
622<p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
c61b34c2
TG
623tu clave sea comprometida, guárdala en un lugar seguro y asegúrate de que si
624se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clave se
0cff12f7
TG
625puede hacer con los siguientes comandos:</p>
626
627<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
628$ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
629$ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
630$ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
631
632<p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
633y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
634
635<p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
636
637<p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
638confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
639clave de nadie más.</p>
640
641<p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
642para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
643permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
644fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
645</dd>
646</dl>
647
648</div>
649<!-- /.troubleshooting -->
650</div>
651<!-- End .main -->
652</div>
653<!-- End #step-2b .step -->
654</div></section>
655
656
657<!-- End #section2 -->
658<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
659<section id="section3" class="row"><div>
660
661
662<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
663<div class="section-intro">
664
665<h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
666<p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
667lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
668pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
669electrónico.</p>
670
671</div>
672
673
674<!-- End .section-intro -->
675<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
676<div id="step-3a" class="step">
677<div class="sidebar">
678
679<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
680alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
681
682<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
683alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
684
685<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
686alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
687
688<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
689alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
690</div>
691<!-- /.sidebar -->
692<div class="main">
693
694<h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
695
696<p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
697a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
698cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
699aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
700servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
701
702<p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
703<i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
704<p># En "Archivo" &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
705<p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
706en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
707<p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
708<p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
709importada con éxito"</p>
710<p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
711asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
712como clave personal</i>.</p>
713
714</div>
715
716
717<!-- End .main -->
718<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
719<div class="main">
720<div class="troubleshooting">
721<h4>Solución de problemas</h4>
722<dl>
723<dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
724<dd>
725Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
726extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
727electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
728mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
729clave secreta activa correcto.
730</dd>
731
732<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
733<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
734href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
735comentarios</a>.</dd>
736</dl>
737
738</div>
739<!-- /.troubleshooting -->
740</div>
741<!-- End .main -->
742</div>
743<!-- End #step3-a .step -->
744</div></section>
745
746
747<!-- End #section3 -->
748<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
749<section class="row" id="section4"><div>
750
751
752<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
753<div class="section-intro">
754
755<h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
756<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa conectados a un servidor"/></p>
757<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
758FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
759cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
760persona real.</p>
761
762
763
764<!-- <p>
765NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
766may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
767this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
768testing with Edward.</p> -->
769<div style="clear: both"></div>
770</div>
771
772
773<!-- End .section-intro -->
774<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
775<div id="step-4a" class="step">
776<div class="sidebar">
777
778<p class="large"><img
779src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
780alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
781
782</div>
783<!-- /.sidebar -->
784<div class="main">
785
786<h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
787
788<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
789correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
790electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
791OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
792botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
793correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
794hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
795el archivo de tu clave pública.</p>
796
797<p>Dirige el mensaje a <a
798href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
799una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
800envíes todavía.</p>
801
802<p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
803de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
804cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
805menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
806cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
807
808<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
809quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
810href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
811respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
812lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
813
814<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
815de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
816
817</div>
818<!-- End .main -->
819</div>
820
821
822<!-- End #step-4a .step -->
823<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
824<div id="step-4b" class="step">
825<div class="sidebar">
826
827<p class="large"><img
828src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
829alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
830
831<p class="large"><img
832src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
833alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
834</div>
835
836<!-- /.sidebar -->
837<div class="main">
838
839<h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
840
841<h4>Obtén la clave de Edward</h4>
842
843<p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
844tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
845dos maneras diferentes:</p>
846<p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
847Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
848Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
849introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
850y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
851junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
852tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
853Edward.</p>
854
855<p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
856de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
857con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
858Edward.</p>
859
860<p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
861claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
862verificar las firmas digitales de Edward.</p>
863
864<p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
865Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
866clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
867
868<p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
869clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
870clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
871
872<h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
873
874<p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
875dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
876como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
877
878<p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
879desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
880cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
881
882
883
884<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
885<div class="troubleshooting">
886
887<h4>Solución de problemas</h4>
888
889<dl>
890<dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
891<dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
892puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
893problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
894casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
895de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
896anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
897claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
898
899<dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
900<dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
901cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
902porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
903edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
904la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
905clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
906claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
907la clave correcta</i> en las opciones que se presentan en la parte inferior
908de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
909
910<dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
911<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
863d83d4
TG
912Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
913intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
914<a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
915de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s)
916pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
0cff12f7
TG
917
918<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
919<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
920persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
921copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
922de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
923correos no sean enviados cifrados.</dd>
924
925<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
926<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
927href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
928comentarios</a>.</dd>
929</dl>
930
931</div>
932
933
934<!-- /.troubleshooting -->
935<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
936<div class="troubleshooting">
937
938<h4>Avanzado</h4>
939
940<dl>
941<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
942<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
943href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
944si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
945aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
946</dl>
947
948</div>
949<!-- /.troubleshooting -->
950</div>
951<!-- End .main -->
952</div>
953
954
955<!-- End #step-4b .step -->
956<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
957<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
958<div class="main">
959
960<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
961
962<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
963que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
964y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
965puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
966vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
967adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
968opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
969
970<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
971HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
972plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
973"Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
974
975</div>
976<!-- End .main -->
977</div>
978
979
980<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
981<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
982<div id="step-4c" class="step">
983<div class="sidebar">
984
985<p class="large"><img
986src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
987alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
988
989</div>
990
991<!-- /.sidebar -->
992<div class="main">
993
994<h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
995
996<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
997descifrarlo, luego te responderá. </p>
998
999<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1000quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1001href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1002
1003<p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
1004tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
1005electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
1006
1007<p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
1008sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
1009pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
1010pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
1011pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
1012también hasta las propiedades de la clave.</p>
1013
1014</div>
1015<!-- End .main -->
1016</div>
1017
1018
1019<!-- End #step-4c .step -->
1020<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1021<div id="step-4d" class="step">
1022<div class="main">
1023
1024<h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
1025
1026<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
1027provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
1028más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
1029imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
1030privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
1031
1032<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
1033tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
1034manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
1035tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
1036auténtica.</p>
1037
1038<p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
1039de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
1040candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
1041preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
1042tu clave privada para firmarlo.</p>
1043
1044<p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
1045escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
1046
1047</div>
1048<!-- End .main -->
1049</div>
1050
1051
1052<!-- End #step-4d .step -->
1053<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1054<div id="step-4e" class="step">
1055<div class="main">
1056
1057<h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
1058
1059<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
1060enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
1061no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
1062
1063<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1064quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1065href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1066
1067<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
1068siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
1069"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
1070cifrada, él mencionará eso primero.</p>
1071
1072<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
1073correo electrónico detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
1074pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
1075
1076</div>
1077<!-- End .main -->
1078</div>
1079<!-- End #step-4e .step -->
1080</div></section>
1081
1082
1083<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
1084<section class="row" id="section5"><div>
1085
1086
1087<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1088<div class="section-intro">
1089
863d83d4 1090<h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2>
0cff12f7
TG
1091<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
1092
1093<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
1094debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
1095persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
1096atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
1097cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
1098programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
1099electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
1100
1101<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
1102que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
1103
1104<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
1105matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
1106práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
1107de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
1108impostor.</p>
1109
1110<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
1111vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
1112cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
1113confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
1114de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
1115mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
1116
1117</div>
1118
1119
1120<!-- End .section-intro -->
1121<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1122<div id="step-5a" class="step">
1123<div class="sidebar">
1124
1125<p class="large"><img
1126src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
1127alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
1128
1129</div>
1130<!-- /.sidebar -->
1131<div class="main">
1132
1133<h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
1134
1135<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
1136claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
1137el botón derecho en la clave de Edward.</p>
1138
1139<p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
1140esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
1141
1142<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
1143pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
1144persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
1145reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
1146en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
1147(ID) antes de firmar</a>.</p>
1148
1149
1150<!--<div id="pgp-pathfinder">
1151
1152
1153<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
1154method="get">
1155
1156<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
1157name="FROM"></p>
1158
1159<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
1160
1161<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
1162type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
1163
1164</form>
1165
1166</div>End #pgp-pathfinder -->
1167</div>
1168<!-- End .main -->
1169</div>
1170
1171
1172<!-- End #step-5a .step -->
1173<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1174<div id="step-identify_keys" class="step">
1175<div class="main">
1176
1177<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
1178
1179<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
1180huella digital, que es una cadena de dígitos como
1181F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
1182ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
1183han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
1184OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
1185con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
1186una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
1187dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
1188tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
1189servidor de claves.</p>
1190
1191<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
1192reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
1193de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
1194utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
1195confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
1196de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
1197estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
1198intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
1199caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
1200
1201</div>
1202<!-- End .main -->
1203</div>
1204
1205
1206<!-- End #step-identify_keys .step-->
1207<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1208<div id="check-ids-before-signing" class="step">
1209<div class="main">
1210
1211<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
1212
1213<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
1214realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
1215proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
1216tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
1217personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
1218pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
1219importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
1220que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1221del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
1222
1223
1224<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1225<div class="troubleshooting">
1226
1227<h4>Avanzado</h4>
1228
1229<dl>
1230<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1231<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1232manera en que <a
1233href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
1234gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
1235GnuPG es <a
1236href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1237manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1238gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1239</dl>
1240
1241</div>
1242<!-- /.troubleshooting -->
1243</div>
1244<!-- End .main -->
1245</div>
1246<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1247</div></section>
1248
1249
1250<!-- End #section5 -->
1251<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1252<section id="section6" class="row"><div>
1253
1254
1255<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1256<div class="section-intro">
1257
1258<h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
1259
1260<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1261seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1262seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1263las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1264
1265</div>
1266
1267
1268<!-- End .section-intro -->
1269<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1270<div id="step-6a" class="step">
1271<div class="sidebar">
1272
1273<p class="medium"><img
1274src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
1275alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
1276
1277</div>
1278<!-- /.sidebar -->
1279<div class="main">
1280
1281<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1282
1283<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1284ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1285importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1286la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1287por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1288electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1289indiscriminada.</p>
1290
1291<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1292medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
1293independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1294con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1295no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1296por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
1297que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1298esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1299la firma criptográfica).</p>
1300
1301</div>
1302<!-- End .main -->
1303</div>
1304
1305
1306<!-- End #step-6a .step -->
1307<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1308<div id="step-6b" class="step">
1309<div class="sidebar">
1310
1311<p class="medium"><img
1312src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
1313alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
1314
1315</div>
1316<!-- /.sidebar -->
1317<div class="main">
1318
1319<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1320
1321<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1322importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1323en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1324validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1325
1326<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1327Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1328una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
1329
1330<p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
1331avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
1332se pueda confiar.</strong></p>
1333
1334</div>
1335<!-- End .main -->
1336</div>
1337
1338
1339<!-- End #step-6b .step -->
1340<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1341<div id="step-6c" class="step">
1342<div class="main">
1343
1344<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1345
1346<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1347revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1348almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
1349duro guardado en un lugar seguro en tu casa podría funcionar, no en un
1350dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
1351conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
1352seguro.</p>
1353
1354<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1355necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1356no estás utilizando este par de claves.</p>
1357
1358</div>
1359<!-- End .main -->
1360</div>
1361
1362
1363<!-- End #step-6c .step -->
1364<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1365<div id="step-lost_key" class="step">
1366<div class="main">
1367
1368<h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
1369
1370<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1371entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1372antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1373cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1374<a
1375href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1376(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1377electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1378para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1379pública.</p>
1380
1381</div>
1382<!-- End .main -->
1383</div>
1384
1385
1386<!-- End #step-lost_key .step-->
1387<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1388<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1389<div class="main">
1390
1391<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1392
1393<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1394"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1395lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1396tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1397descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1398manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1399correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1400
1401</div>
1402<!-- End .main -->
1403</div>
1404
1405
1406<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1407<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1408<div id="step-6d" class="step">
1409<div class="main">
1410
1411<h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
1412
1413<p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
1414electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
1415amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
1416digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
1417a ti. No olvides que también hay una gran <a href
1418="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
1419
1420<p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
1421que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
1422redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
1423Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
1424href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
1425llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
1426una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
1427
1428</div>
1429<!-- End .main-->
1430</div>
1431<!-- End #step-6d .step-->
1432</div></section>
1433
1434
1435<!-- End #section6 -->
1436<!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1437<section class="row" id="section7">
1438<div id="step-click_here" class="step">
1439<div class="main">
1440
1441<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1442pasos.</a></h2>
1443
1444</div>
1445<!-- End .main -->
1446</div>
1447<!-- End #step-click_here .step-->
1448</section>
1449
1450
1451
1452
1453
1454<!-- End #section7 -->
1455<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1456<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1457for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1458<section class="row" id="faq">
1459<div>
1460<div class="sidebar">
1461
1462<h2>FAQ</h2>
1463
1464</div>
1465<div class="main">
1466
1467<dl>
1468<dt>My key expired</dt>
1469<dd>Answer coming soon.</dd>
1470
1471<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1472<dd>Answer coming soon.</dd>
1473
1474<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1475default program and I don't want it to be.</dt>
1476<dd>Answer coming soon.</dd>
1477</dl>
1478
1479</div>
1480</div>
1481</section> -->
1482<!-- End #faq -->
1483<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1484<footer class="row" id="footer"><div>
1485<div id="copyright">
1486
1487<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1488alt="Free Software Foundation"
1489src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1490
1491<p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1492Foundation</a>, Inc. <a
1493href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1494privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1495href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1496
1497<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1498href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1499Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1500<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1501Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1502href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1503código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1504&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1505disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1506href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1507estas licencias?</a></p>
1508
1509<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1510href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1511Impallari, <a
1512href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1513Giedry&#347;, <a
1514href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1515Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1516href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1517por Florian Cramer.</p>
1518
1519<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1520fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1521las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1522
1523<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1524href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1525href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1526rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
1527JavaScript</a>.</p>
1528
1529</div>
1530
1531<!-- /#copyright -->
1532<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1533href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1534src="static/img/jplusplus.png"
1535alt="Journalism++" /></a></p>
1536<!-- /.credits -->
1537</div></footer>
1538
1539
1540<!-- End #footer -->
1541<script type="text/javascript"
1542src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1543<script type="text/javascript"
1544src="../static/js/scripts.js"></script>
1545
1546<!-- Piwik -->
1547<script type="text/javascript">
1548 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1549 var _paq = _paq || [];
1550 _paq.push(["trackPageView"]);
1551 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1552
1553 (function() {
1554 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1555 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1556 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1557 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1558 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1559 })();
1560 // @license-end
1561</script>
1562
1563
1564<!-- End Piwik Code -->
1565<!-- Piwik Image Tracker -->
1566<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
1567
1568<!-- End Piwik -->
1569</body>
1570</html>