Add banner and modal window
[enc-live.git] / es / index.html
CommitLineData
0cff12f7
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
8GnuPG2, cifrado" />
9<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
10pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
11personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
12<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
4582e123 14<link rel="stylesheet" href="static/css/main.es.css" />
0cff12f7
TG
15<link rel="shortcut icon"
16href="../static/img/favicon.ico" />
17</head>
6b3fb780 18<body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/202211fundraiser/" scrolling="no" style="width: 100%; height: 150px; display: block; margin: 0; border: 0 none; overflow: hidden;"></iframe>
0cff12f7
TG
19
20
21
22
23
24<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
25<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
26<!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
27<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28<header class="row" id="header"><div>
29
30
31<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
32
33
34<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
35<ul id="languages" class="os">
36<li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
37<li><a class="current" href="/es">español - v5.0</a></li>
38<li><a href="/fr">français - v5.0</a></li>
39<li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
40<!--<li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
41<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
42<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
43<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
44<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
45<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
46<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
8a64efa9
I
47<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>-->
48<li><a href="/ru">русский - v5.0</a></li>
49<!--<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
9edd68b4
I
50<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>-->
51<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v5.0</a></li>
0cff12f7
TG
52<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
53¡Traduce!</a></strong></li>
54</ul>
55
56<ul id="menu" class="os">
57<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
58
59
60<!--<li>
61<a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
62<!--<li>
63<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
64<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
cde847ea 65<li class="spacer"><a href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/es" target="_blank">El servicio tor onion de este sitio</a></li>
0cff12f7
TG
66<li class="spacer"><a
67href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
68Compartir&nbsp;
69<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
70alt="[GNU Social]" />&nbsp;
71<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
72alt="[Mastodon]" />&nbsp;
73<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
74alt="[Reddit]" />&nbsp;
75<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
76alt="[Hacker News]" /></a></li>
77</ul>
78
79
80<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
81<div id="fsf-intro">
82
83<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
84alt="Free Software Foundation"
85src="../static/img/fsf-logo.png" />
86</a></h3>
87
88<div class="fsf-emphasis">
89
90<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
91desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
92muy importante para nosotros.</p>
93
94<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
95electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
96para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
97proteger su privacidad. </strong></p>
98
99</div>
100
101<p><a
102href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
103alt="Donar"
104src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
105
106</div>
107
108
109<!-- End #fsf-intro -->
110<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
111<div class="intro">
112
113<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
114src="../static/img/es/infographic-button.png"
115alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
863d83d4
TG
116La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y
117pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una
118habilidad básica de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del
119correo electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y
120recibir correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un
121ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que
122necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo
123electrónico y aproximadamente cuarenta minutos.</p>
0cff12f7
TG
124
125<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
126privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
127difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
128esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
129usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
130abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
131
132<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
133lucha política para <a
134href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
135cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
136imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
137comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
138eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
139o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
140avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
141
142</div>
143<!-- End .intro -->
144</div></header>
145
146
147<!-- End #header -->
148<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
149<section class="row" id="section1"><div>
150
151
152<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
153<div class="section-intro">
154
155<h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
156
157<p class="notes">Esta guía usa software con <a
158href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
159completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
160propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
161software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
162en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
163
164<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
165instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
166lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
167están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
168guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
169para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
170GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
171encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
172estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
173a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
174características adicionales.</p>
175
176</div>
177
178
179<!-- End .section-intro -->
180<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
181<div id="step-1a" class="step">
182<div class="sidebar">
183
184<p class="large"><img
185src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
186alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
187
188</div>
189<!-- /.sidebar -->
190<div class="main">
191
192<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
193de correo</h3>
194
195<p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
196paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
197comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr; "Agregar cuenta de
198correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
199su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
200electrónico.</p>
201
202
203
204<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
205<div class="troubleshooting">
206
207<h4>Solución de problemas</h4>
208
209<dl>
210<dt>El asistente no inicia</dt>
211<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
212esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
213uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
214llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
215o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
216
217<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
218descargando mi correo</dt>
219<dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
220personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
221configuraciones correctas.</dd>
222
223<dt>No puedo encontrar el menú</dt>
224<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
225representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
226
227<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
228<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
229href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
230comentarios</a>.</dd>
231</dl>
232
233</div>
234<!-- /.troubleshooting -->
235</div>
236<!-- End .main -->
237</div>
238
239
240<!-- End #step1-a .step -->
241<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242<div id="step-1b" class="step">
243<div class="main">
244
245<h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
246
247<p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
248GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
249
250<p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
251instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
252sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
253mismos para todos los sistemas operativos. </p>
254
255
256<!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
257<div class="troubleshooting">
258
259<h4>macOS</h4>
260
261<dl>
262<dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
263<dd>
264<p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
265otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
266las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
267terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
268llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
269
c61b34c2 270<p># Copia el primer comando de la página principal de <a
0cff12f7
TG
271href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
272pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
273<p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
274<code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
275</dd>
276</dl>
277
278</div>
279
280
281<!-- /.troubleshooting -->
282<!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
283<div class="troubleshooting">
284
285<h4>Windows</h4>
286
287<dl>
288<dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
289<dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
290correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
c61b34c2
TG
291reciente, eligiendo las opciones predeterminadas cuando se te pregunte. Una
292vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
0cff12f7
TG
293</dd>
294</dl>
295
296</div>
297<!-- /.troubleshooting -->
298</div>
299<!-- End .main -->
300</div>
301
302
303<!-- End #step1-b .step -->
304<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
305<div id="terminology" class="step">
306<div class="main">
307
308<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
309
310<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
311usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
312el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
313GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
314mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
315GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
316
317</div>
318<!-- End .main -->
319</div>
320
321<!-- End #terminology.step-->
322</div></section>
323
324
325<!-- End #section1 -->
326<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
327<section id="section2" class="row"><div>
328
329
330<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
331<div class="section-intro">
332
333<h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
334<p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
335una privada."/></p>
336
337<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
338privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
339es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
340para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
341función matemática especial.</p>
342
343<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
344en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
345la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
346envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
347la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
348buscar tu clave pública.</p>
349
350<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
351para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
352descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
353envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
354ninguna circunstancia.</strong></p>
355
356<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
357firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
358personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
359
360</div>
361
362
363<!-- End .section-intro -->
364<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
365<div id="step-2a" class="step">
366<div class="sidebar">
367<p class="large"><img
368src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
369alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
370
371<p class="large"><img
372src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
373alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
374
375</div>
376<!-- /.sidebar -->
377<div class="main">
378
379<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
380
381<h4>Crea tu par de claves</h4>
382
383<p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
384claves utilizando el programa GnuPG.</p>
385
386<p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
387terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
388Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
389teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
390
391<p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
392<p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
393predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
394<p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
395una clave robusta.</p>
396<p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
863d83d4 397<p>Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
0cff12f7 398personales.</p>
9ed4f004
TG
399<p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
400<code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
0cff12f7
TG
401
402<h4>Establece tu frase de paso</h4>
403<p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
404contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
405método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
406seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
407una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
408atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
409Diceware" en <a href=
410"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
411artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
412
413
414<p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
415recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
416letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
417puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
418sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
419teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
420similares.</p>
421
422
423<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
424<div class="troubleshooting">
425
426<h4>Solución de problemas</h4>
427<dl>
428<dt>GnuPG no está instalado</dt>
429<dd>
430Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
431--version</code>&#65279;. Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
432siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
433similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
434sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
435
863d83d4
TG
436<dt><i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona</dt>
437<dd>Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se
438muestra un código de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida
439"--full-generate-key"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos: <br />
440<code>sudo apt update</code><br />
441<code>sudo apt install gnupg2</code><br />
442<code>gpg2 --full-generate-key</code><br />
443Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador
9ed4f004
TG
444gpg2en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía.
445<p class="notes"> Dependiendo de tu versión de GPG, es posible que debas usar
446<code>--gen-key</code> en vez de <code>--full-generate-key</code>&#65279;.</p>
447</dd>
863d83d4 448
0cff12f7
TG
449<dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
450<dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
451simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
452clave.</dd>
453
454<dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
455<dd>
456Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
457--list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
458también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
459Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
460[tu@correo]</code>&#65279;.<br />
461También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
462propia clave privada.</dd>
463
464<dt>Más recursos</dt>
465<dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
466inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
c61b34c2
TG
467GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor
468predeterminado), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
469recomienda la documentación. También asegúrate que tu par de claves tienen
0cff12f7
TG
470al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
471
472<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
473<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
474href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
475comentarios</a>.</dd>
476</dl>
477
478</div>
479
480
481<!-- /.troubleshooting -->
482<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
483<div class="troubleshooting">
484
485<h4>Avanzado</h4>
486<dl>
487<dt>Avanzado par de claves</dt>
488<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
489cifrado de la función de firma mediante <a
490href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
491con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
492manera más rápida una clave comprometida. <a
493href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
494Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
495de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
496configuración de "subkeys" segura.</dd>
497</dl>
498
499</div>
500<!-- /.troubleshooting -->
501</div>
502<!-- End .main -->
503</div>
504
505
506<!-- End #step-2a .step -->
507<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
508<div id="step-2b" class="step">
509<div class="sidebar">
510<p class="large"><img
511src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
512alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
513
514</div>
515<!-- /.sidebar -->
516<div class="main">
517
518<h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
519
520<h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
521<p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
522mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
523Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
9ed4f004
TG
524el menú cuando subes tu clave, pero en su mayoría son copias unos de
525otros. Cualquier servidor funcionará, pero es bueno recordar en cuál
526cargaste tu clave originalmente. También ten en cuenta, que a veces tardan
527varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
528<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
0cff12f7
TG
529[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
530incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
531números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
532siguiente comando.</p>
533<p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
534
535<h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
536<p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
537importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
538href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
539almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
540hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
541los siguiente comandos:</p>
542<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
543$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
544
545<h4>Genera un certificado de revocación</h4>
546<p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
547certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
548computadora (por favor consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
549consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
550paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
551href="#section5">Sección 5</a>.</p>
552
9ed4f004 553<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
0cff12f7
TG
554[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
555incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
556números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
557siguiente comando.</p>
558<p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
559revoke.asc [keyID]</code></p>
560<p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
561<samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
562<p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
563"Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
564
565
566
567<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
568<div class="troubleshooting">
569
570<h4>Solución de problemas</h4>
571
572<dl>
863d83d4
TG
573<dt>Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona</dt>
574<dd>En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de
575claves, puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de
576claves a tu comando<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key
577[keyID]</code>&#65279;.</dd>
578
0cff12f7
TG
579<dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
580<dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
581permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
582sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
583verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
584
585<p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
586<p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
587para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
588Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
589<p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
590otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
591carpeta. <br/>
592Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
593
594<p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
595~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
596carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
597información sobre los permisos, puedes consultar <a
598href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
599detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
600</dd>
863d83d4 601
0cff12f7
TG
602<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
603<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
604href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
605comentarios</a>.</dd>
606</dl>
607
608</div>
609
610
611<!-- /.troubleshooting -->
612<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
613<div class="troubleshooting">
614
615<h4>Avanzado</h4>
616
617<dl>
618<dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
619<dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
620href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
621inglés)</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
622sitio web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más
623recomendados. También puedes <a
624href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
625directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
626
627<dt>Transfiriendo tus claves</dt>
628<dd>
629<p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
c61b34c2
TG
630tu clave sea comprometida, guárdala en un lugar seguro y asegúrate de que si
631se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clave se
0cff12f7
TG
632puede hacer con los siguientes comandos:</p>
633
634<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
635$ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
636$ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
637$ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
638
639<p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
640y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
641
642<p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
643
644<p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
645confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
646clave de nadie más.</p>
647
648<p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
649para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
650permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
651fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
652</dd>
653</dl>
654
655</div>
656<!-- /.troubleshooting -->
657</div>
658<!-- End .main -->
659</div>
660<!-- End #step-2b .step -->
661</div></section>
662
663
664<!-- End #section2 -->
665<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
666<section id="section3" class="row"><div>
667
668
669<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
670<div class="section-intro">
671
672<h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
673<p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
674lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
675pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
676electrónico.</p>
677
678</div>
679
680
681<!-- End .section-intro -->
682<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
683<div id="step-3a" class="step">
684<div class="sidebar">
685
686<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
687alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
688
689<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
690alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
691
692<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
693alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
694
695<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
696alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
697</div>
698<!-- /.sidebar -->
699<div class="main">
700
701<h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
702
703<p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
704a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
705cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
706aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
707servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
708
709<p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
710<i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
711<p># En "Archivo" &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
712<p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
713en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
714<p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
715<p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
716importada con éxito"</p>
717<p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
718asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
719como clave personal</i>.</p>
720
721</div>
722
723
724<!-- End .main -->
725<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
726<div class="main">
727<div class="troubleshooting">
728<h4>Solución de problemas</h4>
729<dl>
730<dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
731<dd>
732Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
733extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
734electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
735mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
736clave secreta activa correcto.
737</dd>
738
739<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
740<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
741href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
742comentarios</a>.</dd>
743</dl>
744
745</div>
746<!-- /.troubleshooting -->
747</div>
748<!-- End .main -->
749</div>
750<!-- End #step3-a .step -->
751</div></section>
752
753
754<!-- End #section3 -->
755<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
756<section class="row" id="section4"><div>
757
758
759<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
760<div class="section-intro">
761
762<h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
763<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa conectados a un servidor"/></p>
764<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
765FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
766cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
767persona real.</p>
768
769
770
771<!-- <p>
772NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
773may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
774this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
775testing with Edward.</p> -->
776<div style="clear: both"></div>
777</div>
778
779
780<!-- End .section-intro -->
781<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
782<div id="step-4a" class="step">
783<div class="sidebar">
784
785<p class="large"><img
786src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
787alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
788
789</div>
790<!-- /.sidebar -->
791<div class="main">
792
793<h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
794
795<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
796correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
797electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
798OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
799botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
800correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
801hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
802el archivo de tu clave pública.</p>
803
804<p>Dirige el mensaje a <a
805href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
806una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
807envíes todavía.</p>
808
809<p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
810de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
811cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
812menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
813cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
814
815<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
816quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
817href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
818respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
819lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
820
821<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
822de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
823
824</div>
825<!-- End .main -->
826</div>
827
828
829<!-- End #step-4a .step -->
830<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
831<div id="step-4b" class="step">
832<div class="sidebar">
833
834<p class="large"><img
835src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
836alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
837
838<p class="large"><img
839src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
840alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
841</div>
842
843<!-- /.sidebar -->
844<div class="main">
845
846<h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
847
848<h4>Obtén la clave de Edward</h4>
849
850<p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
851tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
852dos maneras diferentes:</p>
853<p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
854Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
855Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
856introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
857y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
858junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
859tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
860Edward.</p>
861
862<p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
863de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
864con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
865Edward.</p>
866
867<p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
868claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
869verificar las firmas digitales de Edward.</p>
870
871<p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
872Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
873clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
874
875<p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
876clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
877clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
878
879<h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
880
881<p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
882dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
883como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
884
885<p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
886desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
887cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
888
889
890
891<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
892<div class="troubleshooting">
893
894<h4>Solución de problemas</h4>
895
896<dl>
897<dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
898<dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
899puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
900problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
901casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
902de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
903anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
904claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
905
906<dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
907<dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
908cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
909porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
910edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
911la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
912clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
913claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
914la clave correcta</i> en las opciones que se presentan en la parte inferior
915de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
916
917<dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
918<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
863d83d4
TG
919Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
920intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde
921<a href="https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org">el servidor
922de claves</a> e importarla utilizando ls opción <i>Importar clave(s)
923pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves OpenPGP.</dd>
0cff12f7
TG
924
925<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
926<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
927persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
928copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
929de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
930correos no sean enviados cifrados.</dd>
931
932<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
933<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
934href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
935comentarios</a>.</dd>
936</dl>
937
938</div>
939
940
941<!-- /.troubleshooting -->
942<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
943<div class="troubleshooting">
944
945<h4>Avanzado</h4>
946
947<dl>
948<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
949<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
950href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
951si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
952aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
953</dl>
954
955</div>
956<!-- /.troubleshooting -->
957</div>
958<!-- End .main -->
959</div>
960
961
962<!-- End #step-4b .step -->
963<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
964<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
965<div class="main">
966
967<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
968
969<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
970que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
971y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
972puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
973vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
974adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
975opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
976
977<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
978HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
979plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
980"Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
981
982</div>
983<!-- End .main -->
984</div>
985
986
987<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
988<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
989<div id="step-4c" class="step">
990<div class="sidebar">
991
992<p class="large"><img
993src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
994alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
995
996</div>
997
998<!-- /.sidebar -->
999<div class="main">
1000
1001<h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
1002
1003<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
1004descifrarlo, luego te responderá. </p>
1005
1006<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1007quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1008href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1009
1010<p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
1011tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
1012electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
1013
1014<p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
1015sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
1016pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
1017pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
1018pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
1019también hasta las propiedades de la clave.</p>
1020
1021</div>
1022<!-- End .main -->
1023</div>
1024
1025
1026<!-- End #step-4c .step -->
1027<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1028<div id="step-4d" class="step">
1029<div class="main">
1030
1031<h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
1032
1033<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
1034provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
1035más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
1036imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
1037privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
1038
1039<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
1040tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
1041manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
1042tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
1043auténtica.</p>
1044
1045<p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
1046de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
1047candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
1048preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
1049tu clave privada para firmarlo.</p>
1050
1051<p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
1052escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
1053
1054</div>
1055<!-- End .main -->
1056</div>
1057
1058
1059<!-- End #step-4d .step -->
1060<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1061<div id="step-4e" class="step">
1062<div class="main">
1063
1064<h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
1065
1066<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
1067enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
1068no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
1069
1070<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
1071quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
1072href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
1073
1074<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
1075siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
1076"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
1077cifrada, él mencionará eso primero.</p>
1078
1079<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
1080correo electrónico detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
1081pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
1082
1083</div>
1084<!-- End .main -->
1085</div>
1086<!-- End #step-4e .step -->
1087</div></section>
1088
1089
1090<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
1091<section class="row" id="section5"><div>
1092
1093
1094<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1095<div class="section-intro">
1096
863d83d4 1097<h2><em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza</h2>
0cff12f7
TG
1098<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
1099
1100<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
1101debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
1102persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
1103atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
1104cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
1105programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
1106electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
1107
1108<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
1109que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
1110
1111<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
1112matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
1113práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
1114de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
1115impostor.</p>
1116
1117<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
1118vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
1119cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
1120confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
1121de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
1122mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
1123
1124</div>
1125
1126
1127<!-- End .section-intro -->
1128<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1129<div id="step-5a" class="step">
1130<div class="sidebar">
1131
1132<p class="large"><img
1133src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
1134alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
1135
1136</div>
1137<!-- /.sidebar -->
1138<div class="main">
1139
1140<h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
1141
1142<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
1143claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
1144el botón derecho en la clave de Edward.</p>
1145
1146<p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
1147esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
1148
1149<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
1150pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
1151persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
1152reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
1153en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
1154(ID) antes de firmar</a>.</p>
1155
1156
1157<!--<div id="pgp-pathfinder">
1158
1159
1160<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
1161method="get">
1162
1163<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
1164name="FROM"></p>
1165
1166<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
1167
1168<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
1169type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
1170
1171</form>
1172
1173</div>End #pgp-pathfinder -->
1174</div>
1175<!-- End .main -->
1176</div>
1177
1178
1179<!-- End #step-5a .step -->
1180<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1181<div id="step-identify_keys" class="step">
1182<div class="main">
1183
1184<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
1185
1186<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
1187huella digital, que es una cadena de dígitos como
1188F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
1189ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
1190han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
1191OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
1192con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
1193una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
1194dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
1195tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
1196servidor de claves.</p>
1197
1198<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
1199reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
1200de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
1201utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
1202confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
1203de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
1204estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
1205intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
1206caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
1207
1208</div>
1209<!-- End .main -->
1210</div>
1211
1212
1213<!-- End #step-identify_keys .step-->
1214<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1215<div id="check-ids-before-signing" class="step">
1216<div class="main">
1217
1218<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
1219
1220<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
1221realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
1222proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
1223tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
1224personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
1225pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
1226importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
1227que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
1228del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
1229
1230
1231<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1232<div class="troubleshooting">
1233
1234<h4>Avanzado</h4>
1235
1236<dl>
1237<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1238<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1239manera en que <a
1240href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
1241gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
1242GnuPG es <a
1243href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1244manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1245gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1246</dl>
1247
1248</div>
1249<!-- /.troubleshooting -->
1250</div>
1251<!-- End .main -->
1252</div>
1253<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1254</div></section>
1255
1256
1257<!-- End #section5 -->
1258<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1259<section id="section6" class="row"><div>
1260
1261
1262<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1263<div class="section-intro">
1264
1265<h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
1266
1267<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1268seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1269seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1270las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1271
1272</div>
1273
1274
1275<!-- End .section-intro -->
1276<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1277<div id="step-6a" class="step">
1278<div class="sidebar">
1279
1280<p class="medium"><img
1281src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
1282alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
1283
1284</div>
1285<!-- /.sidebar -->
1286<div class="main">
1287
1288<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1289
1290<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1291ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1292importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1293la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1294por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1295electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1296indiscriminada.</p>
1297
1298<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1299medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
1300independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1301con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1302no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1303por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
1304que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1305esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1306la firma criptográfica).</p>
1307
1308</div>
1309<!-- End .main -->
1310</div>
1311
1312
1313<!-- End #step-6a .step -->
1314<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1315<div id="step-6b" class="step">
1316<div class="sidebar">
1317
1318<p class="medium"><img
1319src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
1320alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
1321
1322</div>
1323<!-- /.sidebar -->
1324<div class="main">
1325
1326<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1327
1328<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1329importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1330en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1331validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1332
1333<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1334Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1335una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
1336
1337<p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
1338avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
1339se pueda confiar.</strong></p>
1340
1341</div>
1342<!-- End .main -->
1343</div>
1344
1345
1346<!-- End #step-6b .step -->
1347<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1348<div id="step-6c" class="step">
1349<div class="main">
1350
1351<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1352
1353<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1354revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1355almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
1356duro guardado en un lugar seguro en tu casa podría funcionar, no en un
1357dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
1358conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
1359seguro.</p>
1360
1361<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1362necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1363no estás utilizando este par de claves.</p>
1364
1365</div>
1366<!-- End .main -->
1367</div>
1368
1369
1370<!-- End #step-6c .step -->
1371<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1372<div id="step-lost_key" class="step">
1373<div class="main">
1374
1375<h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
1376
1377<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1378entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1379antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1380cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1381<a
1382href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1383(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1384electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1385para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1386pública.</p>
1387
1388</div>
1389<!-- End .main -->
1390</div>
1391
1392
1393<!-- End #step-lost_key .step-->
1394<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1395<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1396<div class="main">
1397
1398<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1399
1400<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1401"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1402lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1403tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1404descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1405manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1406correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1407
1408</div>
1409<!-- End .main -->
1410</div>
1411
1412
1413<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1414<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1415<div id="step-6d" class="step">
1416<div class="main">
1417
1418<h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
1419
1420<p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
1421electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
1422amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
1423digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
1424a ti. No olvides que también hay una gran <a href
1425="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
1426
1427<p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
1428que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
1429redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
1430Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
1431href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
1432llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
1433una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
1434
1435</div>
1436<!-- End .main-->
1437</div>
1438<!-- End #step-6d .step-->
1439</div></section>
1440
1441
1442<!-- End #section6 -->
1443<!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1444<section class="row" id="section7">
1445<div id="step-click_here" class="step">
1446<div class="main">
1447
1448<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1449pasos.</a></h2>
1450
1451</div>
1452<!-- End .main -->
1453</div>
1454<!-- End #step-click_here .step-->
1455</section>
1456
1457
1458
1459
1460
1461<!-- End #section7 -->
1462<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1463<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1464for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1465<section class="row" id="faq">
1466<div>
1467<div class="sidebar">
1468
1469<h2>FAQ</h2>
1470
1471</div>
1472<div class="main">
1473
1474<dl>
1475<dt>My key expired</dt>
1476<dd>Answer coming soon.</dd>
1477
1478<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1479<dd>Answer coming soon.</dd>
1480
1481<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1482default program and I don't want it to be.</dt>
1483<dd>Answer coming soon.</dd>
1484</dl>
1485
1486</div>
1487</div>
1488</section> -->
1489<!-- End #faq -->
1490<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1491<footer class="row" id="footer"><div>
1492<div id="copyright">
1493
1494<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1495alt="Free Software Foundation"
1496src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1497
1498<p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1499Foundation</a>, Inc. <a
1500href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1501privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1502href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1503
1504<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1505href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1506Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1507<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1508Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1509href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1510código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1511&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1512disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1513href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1514estas licencias?</a></p>
1515
1516<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1517href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1518Impallari, <a
1519href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1520Giedry&#347;, <a
1521href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1522Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1523href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1524por Florian Cramer.</p>
1525
1526<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1527fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1528las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1529
1530<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1531href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1532href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1533rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
1534JavaScript</a>.</p>
1535
1536</div>
1537
1538<!-- /#copyright -->
1539<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1540href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
e277af54 1541src="../static/img/jplusplus.png"
0cff12f7
TG
1542alt="Journalism++" /></a></p>
1543<!-- /.credits -->
1544</div></footer>
1545
1546
1547<!-- End #footer -->
1548<script type="text/javascript"
1549src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1550<script type="text/javascript"
1551src="../static/js/scripts.js"></script>
1552
1553<!-- Piwik -->
1554<script type="text/javascript">
1555 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
1556 var _paq = _paq || [];
1557 _paq.push(["trackPageView"]);
1558 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
1559
1560 (function() {
1561 var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
1562 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
1563 _paq.push(["setSiteId", "13"]);
1564 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
1565 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
1566 })();
1567 // @license-end
1568</script>
1569
1570
1571<!-- End Piwik Code -->
1572<!-- Piwik Image Tracker -->
1573<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
1574
1575<!-- End Piwik -->
1576</body>
1577</html>