Update language picker.
[enc-live.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51 1<!DOCTYPE html>
c708b220
TG
2<html lang="es">
3<head>
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14<link rel="shortcut icon"
15href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
17
61deaabd 18<body>
c708b220
TG
19
20
21<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22<header class="row" id="header"><div>
23
24<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28<ul id="languages" class="os">
29<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
f7d7ddc2 31<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
c708b220
TG
32<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
597f7b15 44<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
2396dd8c
TG
45<li><a
46href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
c708b220 47style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
60514357 48</ul>
c708b220
TG
49
50<ul id="menu" class="os">
51<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
52<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
2396dd8c
TG
54<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
55<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
c708b220 56correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
2396dd8c 57<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
c708b220 58alt="[GNU Social]" />&nbsp;
2396dd8c 59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
c708b220 60alt="[Pump.io]" />&nbsp;
2396dd8c 61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
c708b220 62alt="[Reddit]" />&nbsp;
2396dd8c
TG
63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
64alt="[Hacker News]" /></a></li>
c708b220
TG
65</ul>
66
67
68<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
69<div id="fsf-intro">
70
71<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
72alt="Free Software Foundation"
73src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
74</a></h3>
75
76<div class="fsf-emphasis">
77
78<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
79desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
80muy importante para nosotros.</p>
81
2396dd8c
TG
82<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
83electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
84para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
85proteger su privacidad. </strong></p>
c708b220
TG
86
87</div>
88
89<p><a
90href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
91alt="Donar"
92src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
93
94</div>
95
96
97<!-- End #fsf-intro -->
98<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
99<div class="intro">
100
101<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
102src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
103alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
104La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
105peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
106de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
107electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
108correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
109intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
110computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
111aproximadamente cuarenta minutos.</p>
112
113<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
114privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
115difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
116importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
117herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
118sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
119crímenes.</p>
120
121<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
122lucha política para <a
123href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
124cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
125imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
2396dd8c 126comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
c708b220
TG
127eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
128o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
129avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
130
131</div>
132<!-- End .intro -->
133</div></header>
134
135
136<!-- End #header -->
137<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
138<section class="row" id="section1"><div>
139
140
141<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
142<div class="section-intro">
143
144<h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
145
146<p class="notes">Esta guía usa software con <a
147href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
148completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
149propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
150software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
151href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
152
153<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
154instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
155de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
156programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
157GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
158alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
159manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
160accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
161adicionales.</p>
162
163<p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
164href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
165
166</div>
167
168
169<!-- End .section-intro -->
170<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
171<div id="step-1a" class="step">
172<div class="sidebar">
173
174<p><img
175src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
176alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
177
178</div>
179<!-- /.sidebar -->
180<div class="main">
181
182<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
183de correo</h3>
184
185<p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
186el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
187
188<p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
189servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
190podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
191está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
192estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
193recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
194habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
195te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
196no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
197
198
199<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
200<div class="troubleshooting">
201
202<h4>Solución de problemas</h4>
203
204<dl>
205<dt>El asistente no inicia</dt>
206<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
207esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
208uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
209llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
210o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
211
212<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
213descargando mi correo</dt>
214<dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
215personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
216configuraciones correctas.</dd>
217
218<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
219<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
220href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
221comentarios</a>.</dd>
222</dl>
223
224</div>
225<!-- /.troubleshooting -->
226</div>
227<!-- End .main -->
228</div>
229
230
231<!-- End #step1-a .step -->
232<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
233<div id="step-1b" class="step">
234<div class="sidebar">
c708b220 235<ul class="images">
2396dd8c 236<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
c708b220 237alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
2396dd8c 238<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
c708b220 239alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
2396dd8c 240<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
c708b220
TG
241alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
242</ul>
243
244</div>
245<!-- /.sidebar -->
246<div class="main">
247
248<h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
249electrónico</h3>
250
251<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
252posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
253esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
254saltarte este paso.</p>
255
256<p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
257esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
258de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
259
2396dd8c
TG
260<p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
261la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
262GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
263
264<p>Nota: A partir del 18 de junio de 2018, GnuPG 2.2.8 no está disponible para
265Debian estable ni testing.</p>
fb6ebbcf 266
c708b220
TG
267
268<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
269<div class="troubleshooting">
270
271<h4>Solución de problemas</h4>
272
273<dl>
274<dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
275<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
276representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
277
278<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
279<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
280formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
281el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
282cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
283Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
284estuviera instalado.</dd>
285
286<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
287<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
288href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
289comentarios</a>.</dd>
290</dl>
291
292</div>
293<!-- /.troubleshooting -->
294</div>
295<!-- End .main -->
296</div>
297<!-- End #step-1b .step -->
298</div></section>
299
300
301<!-- End #section1 -->
302<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
303<section class="row" id="section2"><div>
304
305
306<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
307<div class="section-intro">
308
309<h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
310
311<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
312privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
2396dd8c
TG
313es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
314para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
c708b220
TG
315función matemática especial.</p>
316
317<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
318en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
319junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
320imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
321personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
322clave pública.</p>
323
324<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
325para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
326descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
327envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
328privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
329
330<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
331firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
332personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
333
334</div>
335
336
337<!-- End .section-intro -->
338<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
339<div id="step-2a" class="step">
340<div class="sidebar">
341
342<p><img
343src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
344alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
345
346</div>
347<!-- /.sidebar -->
348<div class="main">
349
350<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
351
352<p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
353automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
354configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
355necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
356pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
2396dd8c 357asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
c708b220
TG
358seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
359que aparecen:</p>
360
361<ul>
362<li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
363defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
364
365<li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
366defecto."</li>
367
368<li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
369nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
370
371<li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
372hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
373de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
374más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
375más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
376"Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
377href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
378artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
379</ul>
380
381<p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
382recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
383letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
384puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
385sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
386teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
387similares.</p>
388
389<p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
390"Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
391computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
392el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
393
394<p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
395de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
396seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
397"Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
398ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
399aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
400
401
402<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
403<div class="troubleshooting">
404
405<h4>Solución de problemas</h4>
406
407<dl>
408<dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
409<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
410representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
411probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
412
413<dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
414<dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
415él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
416configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
417configuración.</dd>
418
419<dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
420<dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
421formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
422el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
423cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
424Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
425estuviera instalado.</dd>
426
427<dt>Más recursos</dt>
428<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
429aprender más, echa un vistazo <a
430href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
431las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
432claves</a>.</dd>
433
434<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
435<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
436href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
437comentarios</a>.</dd>
438</dl>
439
440</div>
441
442
443<!-- /.troubleshooting -->
444<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
445<div class="troubleshooting">
446
447<h4>Avanzado</h4>
448
449<dl>
450<dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
451<dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
452puedes seguir la documentación en inglés, de <a
453href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
454Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
455porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
456documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
457bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
458
459<dt>Avanzado par de claves</dt>
460<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
461cifrado de la función de firma mediante <a
462href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
463con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
464de manera más rápida una clave comprometida. <a
465href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
466Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
467Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
468configuración de "subkeys" segura.</dd>
469</dl>
470
471</div>
472<!-- /.troubleshooting -->
473</div>
474<!-- End .main -->
475</div>
476
477
478<!-- End #step-2a .step -->
479<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
480<div id="step-2b" class="step">
481<div class="main">
482
483<h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
484
485<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
486Administración de claves.</p>
487
488<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
489públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
490ventana emergente.</p>
491
492<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
493clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
494seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
495otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
496tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
497
498
499<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
500<div class="troubleshooting">
501
502<h4>Solución de problemas</h4>
503
504<dl>
505<dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
506<dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
507Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
508seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
509
420bec7b 510<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
c708b220
TG
511<dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
512
513<dt>Más documentación</dt>
514<dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
515más, echa un vistazo <a
516href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
517la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
518
519<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
520<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
521href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
522comentarios</a>.</dd>
523</dl>
524
525</div>
526
527
528<!-- /.troubleshooting -->
529<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
530<div class="troubleshooting">
531
532<h4>Avanzado</h4>
533
534<dl>
535<dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
536<dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
537href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
538comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
539sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
540claves interconectados. También puedes <a
541href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
542directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
543</dl>
544
545</div>
546<!-- /.troubleshooting -->
547</div>
548<!-- End .main -->
549</div>
550
551
552<!-- End #step-2b .step -->
553<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
554<div id="terminology" class="step">
555<div class="main">
556
557<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
558
559<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
560usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
561el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
562GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
563es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
564ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
565
566</div>
567<!-- End .main -->
568</div>
569<!-- End #terminology.step-->
570</div></section>
571
572
573<!-- End #section2 -->
574<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
575<section class="row" id="section3"><div>
576
577
578<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
579<div class="section-intro">
580
581<h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
582
583<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
584Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
585los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
586viva.</p>
587
588
589<!-- <p>
590NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
591may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
592this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
593testing with Edward.</p> -->
594</div>
595
596
597<!-- End .section-intro -->
598<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
599<div id="step-3a" class="step">
600<div class="sidebar">
601
602<p><img
603src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
604alt="Pruébalo." /></p>
605
606</div>
607<!-- /.sidebar -->
608<div class="main">
609
610<h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
611
612<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
613correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
614electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
615clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
616y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
617borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
618
619<p>Dirige el mensaje a <a
620href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
621una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
622des a Enviar todavía.</p>
623
624<p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
625color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
626este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
627vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
628color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
629por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
630pulsa sobre Enviar.</p>
631
632<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
633quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
634href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
635avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
636cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
637
638<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
2396dd8c 639contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
c708b220
TG
640
641</div>
642<!-- End .main -->
643</div>
644
645
646<!-- End #step-3a .step -->
647<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
648<div id="step-3b" class="step">
649<div class="main">
650
651<h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
652
653<p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
654dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
655como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
656
657<p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
658amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
659defecto de ahora en adelante.</p>
660
661<p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
662en un momento.</p>
663
664<p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
665destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
666
667<p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
668por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
669clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
670la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
671que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
672empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
673siguiente ventana emergente.</p>
674
675<p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
676no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
677la lista y haz clic en Aceptar.</p>
678
679<p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
680llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
681llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
682
683
684<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
685<div class="troubleshooting">
686
687<h4>Solución de problemas</h4>
688
689<dl>
690<dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
691<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
692clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
693eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
694diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
695
696<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
697<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
698persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
699copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
700de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
701correos no sean enviados cifrados.</dd>
702
703<dt>Más recursos</dt>
704<dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
705aprender más, echa un vistazo a <a
706href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
707wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
708
709<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
710<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
711href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
712comentarios</a>.</dd>
713</dl>
714
715</div>
716
717
718<!-- /.troubleshooting -->
719<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
720<div class="troubleshooting">
721
722<h4>Avanzado</h4>
723
724<dl>
725<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
726<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
727href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
728si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
729aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
730</dl>
731
732</div>
733<!-- /.troubleshooting -->
734</div>
735<!-- End .main -->
736</div>
737
738
739<!-- End #step-3b .step -->
740<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
741<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
742<div class="main">
743
744<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
745
746<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
747que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
748y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
749puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
750vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
751adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
752opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
753
2396dd8c
TG
754<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
755HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
756plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
757mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
758
759</div>
760<!-- End .main -->
761</div>
c708b220 762
b3ff0d51 763
2396dd8c 764<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
c708b220
TG
765<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
766<div id="step-3c" class="step">
767<div class="main">
b3ff0d51 768
c708b220 769<h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
b3ff0d51 770
c708b220
TG
771<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
772descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
773href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
774envíe.</p>
b3ff0d51 775
c708b220
TG
776<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
777quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
778href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
779
780<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
781detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
782clave privada para descifrarlo.</p>
783
784<p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
785sobre el estado de la clave de Edward.</p>
786
787</div>
788<!-- End .main -->
789</div>
790
791
792<!-- End #step-3c .step -->
793<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
794<div id="step-3d" class="step">
795<div class="main">
796
797<h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
798
799<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
800provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
801más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
802imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
803privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
804
805<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
2396dd8c 806tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
c708b220
TG
807manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
808tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
809auténtica.</p>
810
2396dd8c
TG
811<p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
812el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
813dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
814enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
c708b220
TG
815
816<p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
817cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
818
819</div>
820</div>
821
822
823<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
824<div id="step-3e" class="step">
825<div class="main">
826
827<h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
828
829<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
830enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
831es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
832
833<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
834quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
835href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
836
837<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
838siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
839"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
840cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
841
842</div>
843<!-- End .main -->
844</div>
845<!-- End #step-3e .step -->
846</div></section>
847
848
849<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
850<section class="row" id="section4"><div>
851
852
853<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
854<div class="section-intro">
855
856<h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
857
858<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
859debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
860persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
861atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
862cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
863programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
864electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
865
866<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
867que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
868
869<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
870matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
871práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
872de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
873impostor.</p>
874
875<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
876vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
877cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
878confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
879de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
880mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
881
882</div>
883
884
885<!-- End .section-intro -->
886<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
887<div id="step-4a" class="step">
888<div class="sidebar">
889
890<p><img
891src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
892alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
893
894</div>
895<!-- /.sidebar -->
896<div class="main">
897
898<h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
899
900<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
901Administración de claves.</p>
902
903<p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
904Firmar clave desde el menú contextual.</p>
905
906<p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
907
908<p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
909Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
910
911<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
912pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
913persona real, pero es una buena práctica.</p>
914
915
916<!--<div id="pgp-pathfinder">
917
918
919<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
920method="get">
921
2396dd8c 922<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
c708b220
TG
923name="FROM"></p>
924
2396dd8c 925<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
c708b220
TG
926
927<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
928type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
929
930</form>
931
932</div>End #pgp-pathfinder -->
933</div>
934<!-- End .main -->
935</div>
936
937
938<!-- End #step-4a .step -->
939<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
940<div id="step-identify_keys" class="step">
941<div class="main">
942
943<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
944
945<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
946huella digital, que es una cadena de dígitos como
947F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
948ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
949han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
950de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
951clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
952clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
953compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
954verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
955desde un servidor de claves.</p>
956
2396dd8c
TG
957<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
958reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
959de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
960utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
961confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
962de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
963estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
964intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
965caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
c708b220
TG
966
967</div>
968<!-- End .main -->
969</div>
970
971
972<!-- End #step-identify_keys .step-->
973<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
974<div id="check-ids-before-signing" class="step">
975<div class="main">
976
977<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
978
979<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
2396dd8c 980realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
c708b220
TG
981proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
982tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
983personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
2396dd8c 984pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
c708b220 985importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
2396dd8c
TG
986que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
987del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
988pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
989pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
990pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
c708b220
TG
991
992
993<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
994<div class="troubleshooting">
995
996<h4>Avanzado</h4>
997
998<dl>
999<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1000<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1001manera en que <a
1002href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1003cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1004<a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
2396dd8c 1005manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
c708b220
TG
1006gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1007
1008<dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1009<dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1010puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1011ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1012derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1013menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
2396dd8c 1014confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
c708b220
TG
1015profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1016</dl>
1017
1018</div>
1019<!-- /.troubleshooting -->
1020</div>
1021<!-- End .main -->
1022</div>
1023<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1024</div></section>
1025
1026
1027<!-- End #section4 -->
1028<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1029<section id="section5" class="row"><div>
1030
1031
1032<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1033<div class="section-intro">
1034
1035<h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1036
1037<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1038seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1039seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1040las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1041
1042</div>
1043
1044
1045<!-- End .section-intro -->
1046<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1047<div id="step-5a" class="step">
1048<div class="sidebar">
1049
1050<p><img
1051src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1052alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1053
1054</div>
1055<!-- /.sidebar -->
1056<div class="main">
1057
1058<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1059
1060<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1061ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1062importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1063la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1064por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1065electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1066indiscriminada.</p>
1067
1068<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1069medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1070independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1071con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1072no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1073por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1074que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1075esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1076la firma criptográfica).</p>
1077
1078</div>
1079<!-- End .main -->
1080</div>
1081
1082
1083<!-- End #step-5a .step -->
1084<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1085<div id="step-5b" class="step">
1086<div class="sidebar">
1087
1088<p><img
1089src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1090alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1091
1092</div>
1093<!-- /.sidebar -->
1094<div class="main">
1095
1096<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1097
1098<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1099importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1100en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1101validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1102
1103<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1104Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1105un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1106"Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1107
1108<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
557b3ad9 1109si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
c708b220
TG
1110confiar.</b></p>
1111
1112</div>
1113<!-- End .main -->
1114</div>
1115
1116
1117<!-- End #step-5b .step -->
1118<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1119<div id="step-5c" class="step">
1120<div class="main">
1121
1122<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1123
1124<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1125revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1126dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1127memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1128de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1129
1130<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1131necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1132no estás utilizando este par de claves.</p>
1133
1134</div>
1135<!-- End .main -->
1136</div>
1137
1138
1139<!-- End #step-5c .step -->
1140<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1141<div id="step-lost_key" class="step">
1142<div class="main">
1143
1144<h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1145
1146<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1147entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1148antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1149cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1150<a
1151href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1152(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1153electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1154para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1155pública.</p>
1156
1157</div>
1158<!-- End .main -->
1159</div>
1160
1161
1162
1163
1164
1165<!-- End #step-lost_key .step-->
1166<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1167<!---<div id="transfer-key" class="step">
1168
1169<div class="main">
1170
1171<h3>Transferring you key</h3>
1172
1173<p>You can use Enigmail's <a
1174href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1175window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1176your encrypted email on a different computer, you will need to export
1177your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1178href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1179the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1180
1181</div>-->
1182<!-- End .main
1183</div>
1184 End #transfer-key .step-->
1185<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1186<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1187<div class="main">
1188
1189<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1190
1191<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1192"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1193lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1194tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1195descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1196manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1197correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1198
1199</div>
1200<!-- End .main -->
1201</div>
1202
1203
1204<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1205<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1206<div id="step-5d" class="step">
1207
1208<div class="main">
1209
1210<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1211
1212<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1213compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1214set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1215and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1216href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1217
1218<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1219would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1220or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1221<a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1222culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1223email address without a public key fingerprint.</p>
1224
1225</div>-->
1226<!-- End .main
1227</div>
1228 End #step-5d .step-->
1229</div></section>
1230
1231
1232<!-- End #section5 -->
1233<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1234<section class="row" id="section6">
1235<div id="step-click_here" class="step">
1236<div class="main">
1237
1238<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1239pasos.</a></h2>
1240
1241</div>
1242<!-- End .main -->
1243</div>
1244<!-- End #step-click_here .step-->
1245</section>
1246
1247
1248
1249
1250
1251<!-- End #section6 -->
1252<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 1253<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
c708b220
TG
1254for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1255<section class="row" id="faq">
1256<div>
1257<div class="sidebar">
1258
1259<h2>FAQ</h2>
1260
1261</div>
1262<div class="main">
1263
1264<dl>
1265<dt>My key expired</dt>
1266<dd>Answer coming soon.</dd>
1267
1268<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1269<dd>Answer coming soon.</dd>
1270
1271<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1272default program and I don't want it to be.</dt>
1273<dd>Answer coming soon.</dd>
1274</dl>
b3ff0d51 1275
c708b220
TG
1276</div>
1277</div>
1278</section> -->
1279<!-- End #faq -->
1280<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1281<footer class="row" id="footer"><div>
1282<div id="copyright">
1283
1284<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1285alt="Free Software Foundation"
1286src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1287
1288<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1289Foundation</a>, Inc. <a
1290href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1291privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1292href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1293
1294<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1295href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1296Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1297<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1298Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1299href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1300fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1301&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1302disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1303href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1304estas licencias?</a></p>
1305
1306<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1307href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1308Impallari, <a
1309href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1310Giedry&#347;, <a
1311href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1312Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1313href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1314por Florian Cramer.</p>
1315
1316<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1317fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1318las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1319
1320<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1321href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1322href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1323fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1324
1325</div>
1326
1327<!-- /#copyright -->
1328<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1329href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1330src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1331alt="Journalism++" /></a></p>
1332<!-- /.credits -->
1333</div></footer>
1334
49071414 1335
2396dd8c
TG
1336<!-- End #footer -->
1337<script type="text/javascript"
1338src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1339<script type="text/javascript"
1340src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
c708b220 1341
49071414 1342<!-- Piwik -->
2396dd8c
TG
1343<script type="text/javascript" ><!--
1344// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
49071414
ZR
1345var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1346document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1347try {
1348 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1349 piwikTracker.trackPageView();
1350 piwikTracker.enableLinkTracking();
1351} catch( err ) {}
1352// @license-end
2396dd8c
TG
1353-->
1354</script>
1355<noscript><p><img
1356src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1357alt="" /></p></noscript>
49071414 1358
c708b220 1359<!-- End Piwik Tracking Code -->
49071414 1360</body>
b3ff0d51 1361</html>