es/index fully translated and edited, applied translation memory from this file to...
[enc-live.git] / es / index.html
CommitLineData
b3ff0d51
DT
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
420bec7b 4 <meta charset="utf-8"/>
b3ff0d51 5
73f6d63c 6 <title>Defensa personal del correo electrónico - una guía para la lucha contra la vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
420bec7b
JS
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"/>
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa personal del correo electrónico en 30 minutos con GnuPG."/>
b3ff0d51 9
420bec7b
JS
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/>
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css"/>
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico"/>
b3ff0d51
DT
13
14 </head>
15 <body>
16
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18
420bec7b
JS
19 <header class="row" id="header">
20 <div>
21 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
b3ff0d51
DT
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
420bec7b
JS
25 <li><a class="current" href="/en">english</a></li>
26 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
27 <li><a href="/fr">français</a></li>
28 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
29 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
30 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
31 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
32 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
33 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 34 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
d27e43aa 35 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
b3ff0d51 36 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
8f538927 37 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
b3ff0d51
DT
38 </ul>
39
40 <ul id="menu" class="os">
41 <li class="spacer">
420bec7b 42 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
b3ff0d51
DT
43 </li>
44 <li>
420bec7b 45 <a href="mac.html">Mac OS</a>
b3ff0d51
DT
46 </li>
47 <li>
420bec7b 48 <a href="windows.html">Windows</a>
b3ff0d51
DT
49 </li>
50 <li class="spacer">
420bec7b 51 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf"> #EmailSelfDefense </a>
b3ff0d51
DT
52 </li>
53 </ul>
54
55 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
56 <div id="fsf-intro">
57 <h3>
58 <a href="http://u.fsf.org/ys">
420bec7b 59 <img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"/>
b3ff0d51
DT
60 </a>
61 </h3>
62 <div class="fsf-emphasis">
420bec7b
JS
63 <p>
64 Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es muy importante para nosotros.
b3ff0d51
DT
65 </p>
66 <p>
420bec7b 67 <strong> Queremos promover con fuerza herramientas como esta, personalmente y en línea, para ayudar a tantas personas como sea posible a dar el primer paso hacia el uso de software libre para proteger su privacidad. ¿Puedes hacer una donación o hacerte socio para ayudarnos a alcanzar esta meta? </strong>
b3ff0d51
DT
68 </p>
69 </div>
70
420bec7b 71 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donar" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"/></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Hazte socio" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/join.png"/></a></p>
b3ff0d51
DT
72
73 </div><!-- End #fsf-intro -->
74
75 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
76 <div class="intro">
77 <p>
420bec7b
JS
78 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;"/></a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir correos electrónicos codificados para evitar que un vigilante o un ladrón que intercepte tu correo electrónico pueda leerlo. Todo lo que necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y aproximadamente media hora.</p>
79
80<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo importante que esconder, estás en buena compañía: estas son las mismas herramientas que utilizó Edward Snowden para compartir sus famosos secretos sobre la NSA.</p>
81
82<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una lucha política para <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus comunicaciones sea lo más difícil posible. ¡Empecemos!</p>
b3ff0d51
DT
83
84 </div>
85
86 </div>
87 </header><!-- End #header -->
88
89<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
90 <section class="row" id="section1">
91 <div>
92 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
93 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
94 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
95<p class="notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el software patentado (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
96
97<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora un programa de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones GNU/Linux tienen una versión libre del programa de correo electrónico Thunderbird disponible para instalar. Esta guía va a trabajar con estas distribuciones, además de con Thunderbird. Los programas de correo electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características adicionales.</p>
98 <p>Si ya tienes uno, puedes ir al <a href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
b3ff0d51
DT
99 </div><!-- End .section-intro -->
100
101 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
102 <div id="step-1a" class="step">
103 <div class="sidebar">
420bec7b 104 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Paso 1.A: Asistente de instalación"/></p>
b3ff0d51
DT
105 </div><!-- /.sidebar -->
106 <div class="main">
420bec7b 107 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta de correo (si todavía no lo has hecho)</h3>
73f6d63c 108 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
b3ff0d51 109
420bec7b 110 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 111 <div class="troubleshooting">
420bec7b 112 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 113 <dl>
48176bb0 114 <dt>¿Qué es un asistente?</dt>
73f6d63c
JS
115 <dd>Un asistente es una serie de ventanas que se abren para realizar algo de manera sencilla en una computadora, como por ejemplo instalar un programa. Haces clic en ellas, seleccionando opciones a medida que avanzas.</dd>
116 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está descargando mi correo</dt>
117 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las configuraciones correctas.</dd>
dfccdde3 118 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
48176bb0 119 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
120 </dl>
121 </div><!-- /.troubleshooting -->
122
123 </div><!-- End .main -->
124 </div><!-- End #step1-a .step -->
125
126 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
127 <div id="step-1b" class="step">
128 <div class="sidebar">
129 <ul class="images">
420bec7b
JS
130 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos"/></li>
131 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Paso 1.B: Buscar complementos"/></li>
132 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Paso 1.B: Instalar complementos"/></li>
b3ff0d51
DT
133 </ul>
134 </div><!-- /.sidebar -->
135 <div class="main">
420bec7b 136 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo electrónico</h3>
73f6d63c
JS
137 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes saltarte este paso.</p>
138 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
420bec7b 139 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 140 <div class="troubleshooting">
420bec7b 141 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 142 <dl>
73f6d63c
JS
143 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
144 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
b3ff0d51 145
dfccdde3
JJO
146 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
147 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
148 </dl>
149 </div><!-- /.troubleshooting -->
150 </div><!-- End .main -->
151 </div><!-- End #step-1b .step -->
152 </div>
153 </section><!-- End #section1 -->
154
155<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
156 <section class="row" id="section2">
157 <div>
158 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
159 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
160 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
161 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas es una larga cadena de números y letras generada aleatoria mente y única para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una función matemática especial.</p>
162
163<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica, en la que las personas que quieren enviarte un correo electrónico cifrado buscan tu clave pública.</p>
164
165<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada para descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te envían.</p>
b3ff0d51
DT
166 </div><!-- End .section-intro -->
167
168 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
169 <div id="step-2a" class="step">
170 <div class="sidebar">
420bec7b 171 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Paso 2.A: Crea un par de claves"/></p>
b3ff0d51
DT
172 </div><!-- /.sidebar -->
173 <div class="main">
420bec7b
JS
174 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
175 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona OpenPGP &rarr; Asistente de configuración. No es necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras, pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del asistente.</p>
73f6d63c
JS
176 <p>En la segunda pantalla titulada "Firma", selecciona "No, deseo crear reglas por destinatario para los correos que necesiten estar firmados".</p>
177 <p>Usa las opciones por defecto hasta llegar a la pantalla titulada "Crear clave".</p>
420bec7b
JS
178 <p>¡En la pantalla titulada "Crear clave" elige una contraseña segura! Tu contraseña debería tener al menos 12 caracteres, e incluir al menos una letra minúscula y una mayúscula, y al menos un número o símbolo de puntuación. ¡No olvides la contraseña, o todo este trabajo será en vano!</p>
179 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
180 <p>Cuando aparezca la pantalla de confirmación de OpenPGP , selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes ahí). Aprenderás mas acerca del certificado de revocación en la <a href="#section5">Sección 5</a>. El asistente te pedirá que lo transfieras a un dispositivo externo, pero no es necesario en este momento.</p>
b3ff0d51 181
420bec7b 182 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 183 <div class="troubleshooting">
420bec7b 184 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 185 <dl>
a36077ff 186 <dt>No puedo encontrar el menú OpenPGP.</dt>
420bec7b
JS
187 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es probable que OpenPGP esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
188 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
189
190 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de configuración de Enigmail yendo a OpenPGP &rarr; Asistente de configuración.</dd>
191
192 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
a36077ff 193 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
b3ff0d51
DT
194 </dl>
195 </div><!-- /.troubleshooting -->
196 </div><!-- End .main -->
197 </div><!-- End #step-2a .step -->
198
199 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
200 <div id="step-2b" class="step">
201 <div class="main">
420bec7b 202 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
73f6d63c 203 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona OpenPGP &rarr; Administración de claves.</p>
420bec7b
JS
204<p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la ventana emergente.</p>
205<p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
206 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 207 <div class="troubleshooting">
420bec7b 208 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 209 <dl>
30ffdc17 210 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
73f6d63c 211 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
420bec7b 212<dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
73f6d63c 213 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
420bec7b 214
30ffdc17
JJO
215 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
216 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
420bec7b 217
b3ff0d51
DT
218 </dl>
219 </div><!-- /.troubleshooting -->
220 </div><!-- End .main -->
221 </div><!-- End #step-2a .step -->
222 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
223 <div id="terminology" class="step">
224 <div class="main">
420bec7b 225 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
73f6d63c 226 <p>Estás usando un programa llamado GnuPG, pero el menú de tu programa de correo electrónico se llama OpenPGP. Confuso, ¿verdad? En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP se usan indistintamente, aunque tienen significados ligeramente distintos.</p>
b3ff0d51
DT
227 </div><!-- End .main -->
228 </div><!-- End #terminology.step-->
229
230
231 </div>
232 </section><!-- End #section2 -->
233
234<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
235 <section class="row" id="section3">
236 <div>
237 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
238 <div class="section-intro">
420bec7b 239 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
73f6d63c 240 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado Adele que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real, viva.</p>
b3ff0d51
DT
241 </div><!-- End .section-intro -->
242
243 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
244 <div id="step-3a" class="step">
245 <div class="sidebar">
420bec7b 246 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Pruébalo."/></p>
b3ff0d51
DT
247 </div><!-- /.sidebar -->
248 <div class="main">
420bec7b
JS
249 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Adele tu clave pública</h3>
250 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a OpenPGP &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
251
252<p>Dirige el mensaje a adele-en@gnupp.de. Escribe por lo menos una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, y luego haz clic en Enviar.</p>
253
254<p class="notes">Puede que Adele tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto, quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
b3ff0d51
DT
255 </div><!-- End .main -->
256 </div><!-- End #step-3b .step -->
257
258 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
259 <div id="step-3b" class="step">
260 <div class="main">
420bec7b 261 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
a6777509
JS
262 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico, dirigido a adele-en@gnupp.de. Pon como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo. No lo envíes todavía.</p>
263 <p>Haz clic en el icono de la llave que se encuentra en la esquina inferior derecha de la ventana de redacción (debería volverse amarillo). Esto le dice a Enigmail que cifre el correo electrónico.</p>
264 <p class="notes">Al lado de la llave, observarás el icono de un lápiz. Si haces clic en él le estás diciendo a Enigmail que agregue una firma especial y única a tu mensaje, que se genera usando tu clave privada. Esta es una funcionalidad diferente a la de cifrado, y no es necesario que la uses para seguir esta guía.</p>
265 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
b3ff0d51 266
a6777509 267 <p>Para cifrar un correo electrónico para Adele necesitas su clave pública, por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave empieza por 9), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la siguiente ventana emergente.</p>
b3ff0d51 268
420bec7b
JS
269 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Adele en la lista y haz clic en Aceptar. Si el mensaje no es enviado automáticamente, puedes hacer clic en Enviar ahora.</p>
270 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
b3ff0d51 271 <div class="troubleshooting">
420bec7b 272 <h4>Solución de problemas</h4>
b3ff0d51 273 <dl>
a6777509
JS
274 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Adele</dt>
275 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
420bec7b
JS
276 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
277 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
278 </dl>
b3ff0d51
DT
279 </div><!-- /.troubleshooting -->
280 </div><!-- End .main -->
281 </div><!-- End #step-3b .step -->
282
283 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
284 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
285 <div class="main">
420bec7b
JS
286 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
287 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, por lo que no debes poner en ella información confidencial. Las direcciones de envío y recepción tampoco se cifran, por lo que pueden ser leídas por un sistema de vigilancia. Cuando envíes adjuntos, Enigmail te dará la opción de cifrarlos.</p>
288<p>Es también una buena práctica hacer clic en el icono de la llave en la ventana de redacción <strong>antes</strong> de empezar a escribir. De otro modo, tu cliente de correo electrónico podría guardar un borrador sin cifrar en el servidor de correo, lo que podría exponerte a ser espiado.</p>
b3ff0d51
DT
289 </div><!-- End .main -->
290 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
291
292
293 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
294 <div id="step-3c" class="step">
295 <div class="main">
420bec7b 296 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
a6777509 297 <p>Cuando Adele reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para descifrarlo, luego obtendrá tu clave pública de un servidor de claves y la usará para cifrar la respuesta que te envíe.</p>
420bec7b
JS
298 <p class="notes">Debido a que cifraste este correo electrónico con la clave pública de Adele, la clave privada de Adele es necesaria para descifrarlo. Adele es la única que tiene su clave privada, por lo que nadie más que ella &mdash; ni siquiera tú &mdash; puede descifrarlo.</p>
299 <p class="notes">Puede que Adele tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto, quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
300 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Adele y lo abras, Enigmail detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
a6777509 301 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información sobre el estado de la clave de Adele.</p>
b3ff0d51
DT
302 </div><!-- End .main -->
303 </div><!-- End #step-3c .step -->
304
305<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
306 <div id="step-3d" class="step">
307 <div class="main">
308 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
309 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
310 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
311 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
312 </div>
313 </div>-->
314 </div>
315 </section><!-- End #section3 -->
316
317
318<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
319 <section class="row" id="section4">
320 <div>
321 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
322 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
323 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
324 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo, cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
325
326<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que confías en que pertenece a esa persona y no a un impostor. Las personas que usan tu clave pública pueden ver el número de firmas que tiene. Una vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, puede que tengas cientos de firmas. El Anillo de Confianza es la constelación de todos los usuarios de GnuPG, conectados entre sí mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas, formando una red gigante. Cuantas más firmas tenga una clave, y más firmas tengan las claves de los firmantes, más digna de confianza será esa clave.</p>
327
328<p>Las llaves públicas de las personas se identifican habitualmente por su huella digital, que es una cadena de dígitos como DD87 8C06 E8C2 BEDD D4A4 40D3 E573 3469 92AB 3FF7 (para la clave de Adele). Puedes ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que han sido guardadas en tu computadora, yendo a OpenPGP &rarr; Administración de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un servidor de llaves.</p>
329
330<p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su identificador de clave, que consiste simplemente en los 8 últimos caracteres de la huella digital, como 92AB3FF7 para Adele. El identificador de clave es visible directamente desde la ventana de administración de llaves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave, puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para ver cuál utilizar.</p>
b3ff0d51
DT
331
332
333 </div><!-- End .section-intro -->
334
335 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
336 <div id="step-4a" class="step">
337 <div class="sidebar">
420bec7b 338 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Sección 4: Anillo de Confianza"/></p>
b3ff0d51
DT
339 </div><!-- /.sidebar -->
340 <div class="main">
420bec7b
JS
341 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
342 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a OpenPGP &rarr; Administración de claves.</p>
343 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Adele y selecciona Firmar clave desde el menú contextual.</p>
344 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
345 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a OpenPGP &rarr; Administración de claves &rarr; Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
346 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Adele realmente pertenece a Adele". Esto no significa mucho debido a que Adele no es una persona real, pero es una buena práctica.</p>
b3ff0d51
DT
347
348
349 <!--<div id="pgp-pathfinder">
350 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
351 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
352 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
353 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
354 </form>
355 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
356
357 </div><!-- End .main -->
358 </div><!-- End #step-4a .step -->
359 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
360 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
361 <div class="main">
420bec7b
JS
362 <h3><em>Importante:</em> revisa la identidad de las personas antes de firmar sus claves</h3>
363 <p>Antes de firmar la clave de una persona real, asegúrate de que realmente pertenece a esa persona, y de que es quien dice ser. Pídele que te muestre su identificación (a no ser que confíes mucho en ellos) y la huella digital de su clave -- no solo el identificador de clave más corto, que podría hacer también referencia a otra clave pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana emergente a la pregunta "¿Con cuánto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
b3ff0d51
DT
364 </div><!-- End .main -->
365 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
366
367
368
369 </div>
370 </section><!-- End #section4 -->
371
372<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
373 <section id="section5" class="row">
374 <div>
375 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
376 <div class="section-intro">
420bec7b
JS
377 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
378<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
b3ff0d51
DT
379 </div><!-- End .section-intro -->
380
381 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
382 <div id="step-5a" class="step">
383 <div class="sidebar">
420bec7b 384 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Sección 5: Úsalo bien"/></p>
b3ff0d51
DT
385 </div><!-- /.sidebar -->
386 <div class="main">
420bec7b
JS
387 <h3>¿Cuándo debería cifrar?</h3>
388
389 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán por dónde empezar.</p>
b3ff0d51 390
420bec7b 391<p>No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos electrónicos no sea útil -- es un gran comienzo y dificulta la vigilancia indiscriminada.</p>
b3ff0d51
DT
392
393 </div><!-- End .main -->
394 </div><!-- End #step-5a .step -->
395
396 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
397 <div id="step-5b" class="step">
398 <div class="sidebar">
420bec7b 399 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Sección 5: Úsalo bien"/></p>
b3ff0d51
DT
400 </div><!-- /.sidebar -->
401 <div class="main">
420bec7b
JS
402 <h3><em>Importante:</em> No te fíes de las claves sin validez</h3>
403 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
404 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al segundo correo electrónico que Adele te envió. Debido a que Adele lo cifró con tu clave pública, tendrá un mensaje de OpenPGP en la parte superior, que probablemente dirá "OpenPGP: Parte del mensaje cifrado".</p>
405<p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará si recibes un correo electrónico cifrado con una clave en la que no se pueda confiar.</b></p>
b3ff0d51
DT
406 </div><!-- End .main -->
407 </div><!-- End #step-5b .step -->
408
409 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
410 <div id="step-5c" class="step">
411 <div class="main">
420bec7b
JS
412 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
413 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas -- lo ideal es una memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro de tu casa.</p>
414<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento, necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya no estás utilizando este par de claves.</p>
b3ff0d51
DT
415 </div><!-- End .main -->
416 </div><!-- End #step-5c .step -->
417
418 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
419 <div id="step-lost_key" class="step">
420 <div class="main">
420bec7b
JS
421 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
422 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucciones que se encuentran en el sitio de GnuPG</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave para asegurarte de que lo sepan.</p>
b3ff0d51
DT
423 </div><!-- End .main -->
424 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
425
426 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
427 <div id="step-5d" class="step">
428 <div class="main">
429 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
430 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
431
432<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
433 </div><!-- End .main
434 </div> End #step-5d .step-->
435
436
437 </div>
438 </section><!-- End #section5 -->
439
440
441
442<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
443 <section class="row" id="section6">
444 <div id="step-click_here" class="step">
445 <div class="main">
420bec7b 446 <h2><a href="next_steps.html">Haz clic aquí cuando hayas terminado</a></h2>
b3ff0d51
DT
447
448 </div><!-- End .main -->
449 </div><!-- End #step-click_here .step-->
450
451 </section><!-- End #section6 -->
452
453<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
454<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
455 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
456
457 <section class="row" id="faq">
458 <div>
459 <div class="sidebar">
460 <h2>FAQ</h2>
461 </div>
462
463 <div class="main">
464 <dl>
465 <dt>My key expired</dt>
466 <dd>Answer coming soon.</dd>
467
468 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
469 <dd>Answer coming soon.</dd>
470
471 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
472 <dd>Answer coming soon.</dd>
473 </dl>
474 </div>
475 </div>
476 </section> --><!-- End #faq -->
477
478<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
479 <footer class="row" id="footer">
480 <div>
481 <div id="copyright">
420bec7b
JS
482 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"/></a></h4>
483 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de privacidad</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Hazte socio.</a></p>
484 <p><em><a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Versión 2.0. Código fuente del robot Adele de Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible conforme a la GNU General Public License.</a></em></p>
485<p>Las imágenes de esta página tienen una licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (o una versión posterior)</a>, y el resto tiene una licencia<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (o una versión posterior)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué estas licencias?</a></p>
486 <p>Descarga el paquete con el código fuente de <a href="emailselfdefense_source.zip">esta guía</a>. Fuentes usadas en la infografía de la &amp; guía: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> de Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> de Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> de Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> de Florian Cramer.</p>
b3ff0d51 487 <p>
420bec7b 488 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Información sobre la licencia de JavaScript </a>
b3ff0d51
DT
489 </p>
490 </div><!-- /#copyright -->
491 <p class="credits">
420bec7b 492 Infografía y guía diseñada por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++"/></a>
b3ff0d51
DT
493 </p><!-- /.credits -->
494 </div>
495 </footer><!-- End #footer -->
496
497 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
498 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
499
500 <!-- Piwik -->
501 <script type="text/javascript">
502 /*
503 @licstart The following is the entire license notice for the
504 JavaScript code in this page.
505
506 Copyright 2014 Matthieu Aubry
507
508 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
509 it under the terms of the GNU General Public License as published by
510 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
511 (at your option) any later version.
512
513 This program is distributed in the hope that it will be useful,
514 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
515 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
516 GNU General Public License for more details.
517
518 You should have received a copy of the GNU General Public License
519 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
520
521 @licend The above is the entire license notice
522 for the JavaScript code in this page.
523 */
524 var _paq = _paq || [];
525 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
526 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
527 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
528 _paq.push(["trackPageView"]);
529 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
530
531 (function() {
532 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
533 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
534 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
535 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
536 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
537 })();
538 </script>
539 <!-- End Piwik Code -->
540 </body>
541</html>