fr: translate 2 strings which slipped thru; clean up.
[enc-live.git] / el / windows.html
CommitLineData
2635e8b2
IK
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
204cfa36 6 <title>ΑΥΤΟΑΜΥΝΑ ΜΕ EMAIL - ένας οδηγός ενάντια στην παρακολούθηση με κρυποτγράφηση GnuPG</title>
61b0e80f 7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, παρακολούθηση, ιδιωτικότητα, email, Enigmail" />
f11f9e70 8 <meta name="description" content="Η μαζική παρακολούθηση δεδομένων παραβιάζει τα θεμελιώδη δικαιώματα μας και καθιστά την ελεύθερη έκφραση ριψοκίνδυνη.Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει αυτοάμυνα για τα email μέσα σε 30 λεπτά, με το GnuPG.">
2635e8b2
IK
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
2635e8b2
IK
16
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
61b0e80f
IK
19 <header class="row" id="header">
20 <div>
204cfa36 21 <h1>ΟΔΗΓΟΣ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ ΜΕ EMAIL</h1>
2635e8b2 22
61b0e80f
IK
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">english</a></li>
8fd4a69a 26 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
61b0e80f
IK
27 <li><a href="/fr">français</a></li>
28 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
29 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
30 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 31 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
61b0e80f 32 <li><a href="/ru">русский</a></li>
8fd4a69a 33 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
baa66c36 34 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
61b0e80f 35 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
3085b76a 36 <!--<li><a class="current" href="/el">ελληνικά</a></li>-->
61b0e80f 37 </ul>
2635e8b2 38
61b0e80f
IK
39 <ul id="menu" class="os">
40 <li class="spacer">
41 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
42 </li>
43 <li>
44 <a href="mac.html">Mac OS</a>
45 </li>
46 <li>
47 <a href="windows.html" class="current">Windows</a>
48 </li>
49 <li class="spacer">
50 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
51 #EmailSelfDefense
52 </a>
53 </li>
54 </ul>
2635e8b2
IK
55
56 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
57 <div id="fsf-intro">
61b0e80f
IK
58 <h3>
59 <a href="http://u.fsf.org/ys">
60 <img alt="Free Software Foundation"
61 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
62 </a>
63 </h3>
64 <div class="fsf-emphasis">
65 <p>
66 Αγωνιζόμαστε για τα δικαιώματα των χρηστών υπολογιστών και προωθούμε την ανάπτυξη
67 ελεύθερου (όπως λέμε ελευθερία και όχι δωρεάν) λογισμικού. Η αντίσταση στη
68 μαζική παρακολούθηση είναι πολύ σημαντική για μας.
69 </p>
70 <p>
71 <strong>
72 Θέλουμε να προωθήσουμε εντατικά
73 εργαλεία σαν και αυτό, πρόσωπο με πρόσωπο ή και μέσω του διαδικτύου, για να βοηθήσουμε όσο
74 γίνεται περισσότερο κόσμο να κάνει το πρώτο βήμα προς τη χρήση του ελεύθερου
75 λογισμικού, διασφαλίζοντας την ιδιωτικότητα τους.
76 Μπορείς να κάνεις μια δωρεά ή να γίνεις μέλος για να μας βοηθήσεις να
77 πετύχουμε αυτό το σκοπό;
78 </strong>
79 </p>
80 </div>
2635e8b2 81
9baecc12 82 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/join.png"></a></p>
2635e8b2
IK
83
84 </div><!-- End #fsf-intro -->
85
86 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
87 <div class="intro">
88 <p>
9baecc12 89 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/infographic-button.png" alt="Δες &amp; μοιράσου το infographic μας &rarr;" /></a>
f11f9e70 90Η μαζική παρακολούθηση δεδομένων παραβιάζει τα θεμελιώδη δικαιώματα μας και καθιστά την ελεύθερη έκφραση ριψοκίνδυνη.
61b0e80f
IK
91Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει μία βασική τεχνική αυτοάμυνας απέναντι στην παρακολούθηση: την κρυπτογράφηση του email.
92Όταν τον ολοκληρώσεις, θα είσαι σε θέση να στέλνεις και να λαμβάνεις μηνύματα email κρυπτογραφημένα έτσι ώστε να είσαι βέβαιος/η ότι ένας πράκτορας παρακολούθησης ή ένας κλέφτης που υποκλέπτει το email σου δε θα μπορεί να το διαβάσει. Το μόνο που χρειάζεσαι είναι ένας υπολογιστής με σύνδεση στο Διαδίκτυο, ένας λογαριασμός email και περίπου μισή ώρα. </p>
2635e8b2 93
61b0e80f
IK
94<p>Ακόμα και αν δεν έχεις τίποτα να κρύψεις, η χρήση της κρυπτογράφησης βοηθά ώστε να προστατευτεί η ιδιωτικότητα των ανθρώπων με τους οποίους επικοινωνείς και κάνει τη ζωή δύσκολη για τα συστήματα μαζικής παρακολούθησης.
95Εάν έχεις όντως κάτι να κρύψεις, τότε είσαι σε καλά χέρια: αυτά είναι τα ίδια εργαλεία που χρησιμοποίησε ο Edward Snowden ώστε να μοιραστεί τα περίφημα μυστικά του σχετικά με την NSA.</p>
2635e8b2 96
61b0e80f 97<p>Επιπλέον της χρήσης κρυπτογράφησης, η αντιμετώπιση της παρακολούθησης απαιτεί να αγωνιστούμε πολιτικά για μια <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">μείωση της ποσότητας των δεδομένων που συλλέγονται για εμάς</a>, αλλά το απαραίτητο πρώτο βήμα είναι το να προστατέψεις τον εαυτό σου και να κάνεις την παρακολούθηση της επικοινωνίας σου όσο πιο δύσκολη γίνεται. Ας ξεκινήσουμε!</p>
2635e8b2
IK
98
99 </div>
61b0e80f 100
2635e8b2
IK
101 </div>
102 </header><!-- End #header -->
103
104<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
105 <section class="row" id="section1">
106 <div>
107 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
108 <div class="section-intro">
4b14843d
IK
109 <h2><em>#1</em> ΠΑΡΕ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ</h2>
110<p class="notes">Αυτός ο οδηγός βασίζεται σε λογισμικό με ελεύθερη άδεια χρήσης: είναι εντελώς διαφανές και ο καθένας/μία μπορεί να το αντιγράψει ή να φτιάξει μια δική του έκδοση. Αυτό το κάνει ασφαλέστερο έναντι στην παρακολούθηση από ιδιόκτητο λογισμικό (όπως είναι το Mac OS). Μάθε περισσότερα σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό στο <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
111
112<p>Τα περισσότερα λειτουργικά συστήματα GNU/Linux διατίθενται με το GnuPG προεγκατεστημένο, οπότε δε χρειάζεται να το κατεβάσεις. Πριν να ρυθμίσεις το GnuPG όμως, θα χρειαστεί να εγκαταστήσεις ένα πρόγραμμα email στον υπολογιστή σου. Οι περισσότερες διανομές GNU/Linux έχουν μια ελεύθερη έκδοση του προγράμματος email Thunderbird διαθέσιμη προς εγκατάσταση.
113Αυτός ο οδηγός θα δουλέψει με αυτές, επιπρόσθετα με το ίδιο το Thunderbird. Τα προγράμματα email είναι ένας άλλος τρόπος πρόσβασης στους ίδιους λογαριασμούς όπου μπορείς να έχεις πρόσβαση μέσω browser (όπως του GMail), με ακόμη περισσότερες δυνατότητες.</p>
114 <p>Εάν ήδη έχεις ένα τέτοιο πρόγραμμα, μπορείς να προχωρήσεις στο <a href="#step-1b">Βήμα 1.Β</a>.</p>
2635e8b2
IK
115 </div><!-- End .section-intro -->
116
117 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
118 <div id="step-1a" class="step">
119 <div class="sidebar">
9baecc12 120 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Βήμα 1.A: Μάγος Εγκατάστασης" /></p>
2635e8b2
IK
121 </div><!-- /.sidebar -->
122 <div class="main">
4b14843d
IK
123 <h3><em>ΒΗΜΑ 1.Α</em> ΡΥΘΜΙΣΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ ΜΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ EMAIL ΣΟΥ (ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟ)</h3>
124 <p>Άνοιξε το πρόγραμμα email σου και ακολούθησε το μάγο που το ρυθμίζει με τα στοιχεία του λογαριασμού email σου.</p>
2635e8b2
IK
125
126 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
127 <div class="troubleshooting">
4b14843d 128 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 129 <dl>
4b14843d
IK
130 <dt>Τί είναι ο μάγος;</dt>
131 <dd>Ο μάγος είναι μια σειρά από παράθυρα τα οποία εμφανίζονται ώστε να γίνει εύκολη μια δουλειά στον υπολογιστή, όπως η εγκατάσταση ενός προγράμματος.
132Προχωράς σε αυτόν κάνοντας κλικ και πραγματοποιώντας επιλογές καθώς συνεχίζεις.</dd>
133 <dt>Το πρόγραμμα email μου δε μπορεί να βρει το λογαριασμό μου ή δεν κατεβάζει το email μου.</dt>
134 <dd>Πριν ψάξεις στον Ιστό, συνιστούμε να ξεκινήσεις ρωτώντας άλλους ανθρώπους που χρησιμοποιούν το email από τον ίδιο πάροχο με σένα (ίδιο domain), ώστε να διαπιστώσεις τις σωστές ρυθμίσεις. </dd>
135 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
136 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
137 </dl>
138 </div><!-- /.troubleshooting -->
139
140 </div><!-- End .main -->
141 </div><!-- End #step1-a .step -->
142
4b14843d
IK
143
144
2635e8b2
IK
145<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
146 <div id="step-1b" class="step">
147
148 <div class="main">
4b14843d
IK
149 <h3><em>ΒΗΜΑ 1.Β</em> ΠΑΡΕ ΤΟ GnuPG ΚΑΤΕΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ GPG4Win</h3>
150 <p>To GPG4Win είναι ένα πακέτο λογισμικού το οποίο συμπεριλαμβάνει το GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Κατέβασε</a> και εγκατάστησε το, επιλέγοντας τις εξορισμού τιμές όποτε σε ρωτάει. Αφού εγκατασταθεί, μπορείς να κλείσεις οποιοδήποτε παράθυρο εμφανίζει.</p>
2635e8b2
IK
151
152 </div><!-- End .main -->
153 </div><!-- End #step1-b .step -->
154
155 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
156 <div id="step-1c" class="step">
157 <div class="sidebar">
158 <ul class="images">
9baecc12
IK
159 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Βήμα 1.Γ: Εργαλεία -> Πρόσθετα" /></li>
160 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Βήμα 1.Γ: Αναζήτηση στα Πρόσθετα" /></li>
161 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Βήμα 1.Γ: Εγκατάσταση Πρόσθετων" /></li>
2635e8b2
IK
162 </ul>
163 </div><!-- /.sidebar -->
164 <div class="main">
4b14843d 165 <h3><em>ΒΗΜΑ 1.Γ</em> ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ENIGMAIL ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ</h3>
91f9c520 166 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε Add-ons [πρόσθετα-μπορεί να είναι στο τμήμα Tools (Εργαλεία)].Βεβαιώσου ότι το Extensions (Επεκτάσεις) είναι επιλεγμένο στα αριστερά.
4b14843d
IK
167Βλέπεις το Enigmail; Αν ναι, προσπέρασε αυτό το βήμα. </p>
168 <p>Αν όχι, ψάξε για "Enigmail" χρησιμοποιώντας τη μπάρα αναζήτησης πάνω δεξιά. Μπορείς να συνεχίσεις μόνος/η σου από εδώ και πέρα. Επανεκκίνησε το πρόγραμμα email σου όταν τελειώσεις.</p>
2635e8b2
IK
169 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
170 <div class="troubleshooting">
4b14843d 171 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 172 <dl>
4b14843d
IK
173 <dt>Δε μπορώ να βρω το μενού.</dt>
174 <dd>Σε πολλά νέα προγράμματα email, το κυρίως μενού αναπαρίσταται από μια εικόνα τριών στοιχισμένων οριζόντιων γραμμών.</dd>
2635e8b2 175
4b14843d
IK
176 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
177 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
178 </dl>
179 </div><!-- /.troubleshooting -->
180 </div><!-- End .main -->
181 </div><!-- End #step-1c .step -->
2635e8b2
IK
182
183<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
184 <section class="row" id="section2">
185 <div>
186 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
187 <div class="section-intro">
2b1c1d41
IK
188 <h2><em>#2</em> ΦΤΙΑΞΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΟΥ</h2>
189 <p>Για να χρησιμοποιήσεις το σύστημα GnuPG, θα χρειαστείς ένα δημόσιο κλειδί και ένα ιδιωτικό κλειδί (τα οποία είναι μαζί γνωστά ως ζεύγος κλειδιών).Το καθένα είναι μια μακρά ακολουθία από τυχαία παραχθέντες αριθμούς και σύμβολα τα οποία ανήκουν μοναδικά σε εσένα. Το δημόσιο και το ιδιωτικό κλειδί σου συνδέονται μεταξύ τους μέσω μιας ειδικής μαθηματικής συνάρτησης.</p>
2635e8b2 190
2b1c1d41 191<p>Το δημόσιο κλειδί σου δεν είναι σαν ένα φυσικό κλειδί, γιατί αποθηκεύεται εκτεθειμένο σε έναν online κατάλογο ο οποίος ονομάζεται εξυπηρετητής κλειδιών (keyserver). Οι άνθρωποι το κατεβάζουν και το χρησιμοποιούν, μαζί με το GnuPG, ώστε να κρυπτογραφήσουν τα email που σου στέλνουν. Μπορείς να φανταστείς τον εξυπηρετητή κλειδιών σαν ένα τηλεφωνικό οδηγό, όπου τα άτομα που θέλουν να σου στείλουν ένα κρυπτογραφημένο email αναζητούν το δημόσιο κλειδί σου.</p>
2635e8b2 192
2b1c1d41 193<p>Το ιδιωτικό κλειδί μοιάζει περισσότερο με φυσικό κλειδί, επειδή το κρατάς για τον εαυτό σου (στον υπολογιστή σου). Χρησιμοποιείς το GnuPG και το ιδιωτικό κλειδί για να αποκωδικοποιήσεις τα κρυπτογραφημένα email που σου στέλνουν οι άλλοι άνθρωποι. </p>
2635e8b2
IK
194 </div><!-- End .section-intro -->
195
196 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
197 <div id="step-2a" class="step">
198 <div class="sidebar">
9baecc12 199 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Βήμα 2.A: Φτιάξε ένα ζεύγος κλειδιών" /></p>
2635e8b2
IK
200 </div><!-- /.sidebar -->
201 <div class="main">
2b1c1d41 202 <h3><em>ΒΗΜΑ 2.Α</em> ΦΤΙΑΞΕ ΕΝΑ ΖΕΥΓΟΣ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</h3>
91f9c520
IK
203 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε OpenPGP &rarr; Setup Wizard (Μάγος ρύθμισης). Δε χρειάζεται να διαβάσεις το κείμενο στο παράθυρο που εμφανίζεται, εκτός και αν το θέλεις, αλλά είναι καλό το να διαβάσεις το κείμενο στις επόμενες οθόνες του μάγου.</p>
204 <p>Στη δεύτερη οθόνη, που τιτλοφορείται "Signing," (Υπογραφή), επίλεξε "No, I want to create per-recipient rules for emails that need to be signed."("Όχι, θέλω να δημιουργήσω κανόνες ανά χρήστη για τα email που θα πρέπει να υπογραφούν").</p>
205 <p>Χρησιμοποίησε τις προεπιλογές μέχρι να φτάσεις στην οθόνη που λέγεται "Create Key" (Δημιουργία κλειδιού).</p>
206 <p>Στην οθόνη αυτή, επίλεξε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης! Ο κωδικός πρόσβασης σου θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 12 χαρακτήρες σε μέγεθος και να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα, και τουλάχιστον έναν αριθμό ή σύμβολο. Μην ξεχάσεις τον κωδικό πρόσβασης, ειδάλλως όλη αυτή η δουλειά θα πάει χαμένη!</p>
207 <p class="notes">Το πρόγραμμα θα κάνει λίγη ώρα να τελειώσει το επόμενο βήμα. Όσο περιμένεις, κάνε κάτι άλλο με τον υπολογιστή σου, όπως το να παρακολουθήσεις μια ταινία ή να σερφάρεις στον Ιστό. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείς τον υπολογιστή σου σε αυτό το σημείο, τόσο γρηγορότερα θα προχωρήσει η δημιουργία των κλειδιών.</p>
208 <p>Όταν εμφανιστεί η οθόνη Επιβεβαίωση του OpenPGP, επίλεξε Generate Certificate (Δημιουργία πιστοποιητικού) και αποθήκευσε το σε ένα ασφαλές μέρος στον υπολογιστή σου (συνιστούμε να φτιάξεις ένα φάκελο με το όνομα "Πιστοποιητικό ανάκλησης" στο προσωπικό φάκελο σου και να το φυλάξεις εκεί). Θα μάθεις περισσότερα για το πιστοποιητικό ανάκλησης στο <a href="#section5">Τμήμα 5</a>. Ο Μάγος ρύθμισης θα σου ζητήσει να το μετακινήσεις σε μια εξωτερική συσκευή, αλλά αυτό δεν είναι απαραίτητο αυτή τη στιγμή.</p>
2635e8b2
IK
209
210 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
211 <div class="troubleshooting">
2b1c1d41 212 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 213 <dl>
2b1c1d41
IK
214 <dt>Δε μπορώ να βρω το μενού του OpenPGP.</dt>
215 <dd>Σε πολλά νέα προγράμματα email, το κυρίως μενού αναπαρίσταται από μια εικόνα τριών στοιχισμένων οριζόντιων γραμμών. Το OpenPGP ίσως βρίσκεται σε ένα τμήμα που ονομάζεται Εργαλεία.</dd>
2635e8b2 216
2b1c1d41
IK
217 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
218 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
219 </dl>
220 </div><!-- /.troubleshooting -->
221 </div><!-- End .main -->
222 </div><!-- End #step-2a .step -->
2b1c1d41 223 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
2635e8b2
IK
224 <div id="step-2b" class="step">
225 <div class="main">
2b1c1d41 226 <h3><em>ΒΗΜΑ 2.Β</em> ΑΝΕΒΑΣΕ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΟΥ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΤΗ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</h3>
91f9c520 227 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε OpenPGP &rarr; Key Management (Διαχείριση κλειδιών).</p>
2b1c1d41
IK
228<p>Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε Αποστολή δημόσιων κλειδιών σε εξυπηρετητή κλειδιών. Χρησιμοποίησε τον εξορισμού εξυπηρετητή κλειδιών στο παράθυρο που εμφανίζεται.</p>
229<p class="notes">Τώρα οποίος/α θέλει να σου στείλει ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα μπορεί να κατεβάσει το δημόσιο κλειδί σου από το Internet. Υπάρχουν πολλοί εξυπηρετητές που μπορείς να επιλέξεις από το μενού, αλλά είναι όλοι αντίγραφα ο ένας του άλλου, οπότε δεν έχει σημασία το ποιόν χρησιμοποιείς. Παρόλα αυτά, κάποιες φορές χρειάζεται να περάσουν λίγες ώρες ώστε να ταιριάξουν μεταξύ τους όταν ανεβαίνει ένα νέο κλειδί. </p>
2635e8b2
IK
230 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
231 <div class="troubleshooting">
2b1c1d41 232 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 233 <dl>
2b1c1d41
IK
234 <dt>Η μπάρα προόδου δεν ολοκληρώνεται ποτέ</dt>
235 <dd>Κλείσε το παράθυρό μεταφόρτωσης και σιγουρέψου ότι έχεις σύνδεση με το Internet.Αν αυτό δε δουλέψει, προσπάθησε ξανά, επιλέγοντας διαφορετικό εξυπηρετητή κλειδιών.</dt>
236<dt>Το κλειδί μου δεν εμφανίζεται στη λίστα</dt>
91f9c520 237 <dd>Δοκίμασε την επιλογή Show Default Keys (Εμφάνισε τα προεπιλεγμένα κλειδιά).</dd>
2635e8b2 238
2b1c1d41
IK
239 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
240 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
241
242 </dl>
243 </div><!-- /.troubleshooting -->
2635e8b2
IK
244 </div><!-- End .main -->
245 </div><!-- End #step-2a .step -->
246 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
247 <div id="terminology" class="step">
248 <div class="main">
2b1c1d41
IK
249 <h3>GNUPG, OPENPGP, ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΡΕ ΠΑΙΔΙΑ;</h3>
250 <p>Χρησιμοποιείς ένα πρόγραμμα το οποίο λέγεται GnuPG, αλλά το μενού στο πρόγραμμα email σου λέγεται OpenPGP. Μπέρδεμα, ε; Γενικά, οι όροι GnuPG, Gnu Privacy Guard, OpenPGP και PGP χρησιμοποιούνται σαν συνώνυμα, παρότι έχουν ελαφρώς διαφορετικό νόημα. </p>
2635e8b2
IK
251 </div><!-- End .main -->
252 </div><!-- End #terminology.step-->
253 </div>
254 </section><!-- End #section2 -->
255
256<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
257 <section class="row" id="section3">
258 <div>
259 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
260 <div class="section-intro">
b4ebde89
IK
261 <h2><em>#3</em> ΔΟΚΙΜΑΣΕ ΤΟ! </h2>
262 <p>Τώρα θα δοκιμάσεις να αλληλογραφήσεις με ένα πρόγραμμα υπολογιστή που ονομάζεται Edward, το οποίο ξέρει πως να χρησιμοποιεί την κρυπτογράφηση. Εκτός εάν δηλώνεται διαφορετικά, αυτά είναι τα ίδια βήματα που θα ακολουθούσες εάν αλληλογραφούσες με έναν αληθινό άνθρωπο.</p>
2635e8b2
IK
263 </div><!-- End .section-intro -->
264
265 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
266 <div id="step-3a" class="step">
267 <div class="sidebar">
9baecc12 268 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Δοκίμασε το" /></p>
2635e8b2
IK
269 </div><!-- /.sidebar -->
270 <div class="main">
b4ebde89 271 <h3><em>Step 3.Α</em> ΣΤΕΙΛΕ ΣΤΟΝ EDWARD ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΟΥ</h3>
91f9c520 272 <p>Αυτό είναι ένα ξεχωριστό βήμα το οποίο δε θα χρειάζεται να κάνεις όταν θα αλληλογραφείς με πραγματικούς ανθρώπους. Στο μενού του προγράμματος email σου, πήγαινε στο OpenPGP &rarr; Διαχείριση κλειδιών. Θα πρέπει να δεις το κλειδί σου στη λίστα που εμφανίζεται. Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε Send Public Keys by Email (Aποστολή δημόσιων κλειδιών με μήνυμα αλληλογραφίας). Με αυτή την επιλογή θα δημιουργηθεί ένα νέο προσχέδιο μηνύματος, σαν να είχες μόλις πατήσει το κουμπί Σύνταξη.</p>
2635e8b2 273
91f9c520 274<p>Προόρισε το μήνυμα στη διεύθυνση edward-el@fsf.org. Βάλε τουλάχιστον μια λέξη (ό,τι θες) στο θέμα και στο σώμα του μηνύματος, ύστερα πάτησε Send (Αποστολή).</p>
2635e8b2 275
b4ebde89 276<p class="notes">Μπορεί να χρειαστούν δυό ή τρία λεπτά για να απαντήσει ο Edward. Στο μεταξύ, ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href="#section5">Χρησιμοποίησε το καλά</a> του οδηγού αυτού. Αφού απαντήσει, προχώρησε στο επόμενο βήμα. Όσα ακολουθούν είναι αυτά που θα κάνεις όταν θα αλληλογραφείς με ένα πραγματικό πρόσωπο.</p>
2635e8b2
IK
277 </div><!-- End .main -->
278 </div><!-- End #step-3b .step -->
279
280 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
281 <div id="step-3b" class="step">
282 <div class="main">
b4ebde89
IK
283 <h3><em>ΒΗΜΑ 3.Β</em> ΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ</h3>
284 <p>Συντάξε ένα νέο μήνυμα από το πρόγραμμα email σου, προορισμένο στη διεύθυνση edward-el@fsf.org. Βάλε στο θέμα "Δοκιμή κρυπτογράφησης" ή κάτι παρόμοιο και γράψε κάτι στο σώμα. Μην το αποστείλεις ακόμα.</p>
285 <p>Κάνε κλικ στο εικονίδιο του κλειδιού στο κάτω δεξιά μέρος του παραθύρου σύνταξης (θα πρέπει να γίνει κίτρινο).Αυτό λέει στο Enigmail να κρυπτογραφήσει το email με το κλειδί που κατέβασες στο τελευταίο βήμα.</p>
286 <p class="notes">Δίπλα στο κλειδί, θα παρατηρήσεις ένα εικονίδιο μολυβιού. Το πάτημα αυτού λέει στο Enigmail να προσθέσει μια ειδική, μοναδική υπογραφή στο μήνυμα σου, η οποία έχει παραχθεί χρησιμοποιώντας το ιδιωτικό κλειδί σου. Αυτή είναι μια δυνατότητα ξεχωριστή από την κρυπτογράφηση και δεν χρειάζεται να τη χρησιμοποιήσεις γι'αυτό τον οδηγό.</p>
91f9c520 287 <p>Πάτα Send. Το Enigmail θα εμφανίσει ένα παράθυρο το οποίο λέει "Recipients not valid, not trusted or not found." ("Οι παραλήπτες δεν είναι έμπιστοι, δεν είναι έγκυροι ή δε βρέθηκαν").</p>
2635e8b2 288
2334cfdb 289 <p>Για να κρυπτογραφήσεις ένα μήνυμα και να το στείλεις στον Edward, χρειάζεσαι το δημόσιο κλειδί του, και έτσι θα βάλεις το Enigmail να το κατεβάσει από έναν εξυπηρετητή κλειδιών. Κάνε κλικ στο "Λήψη κλειδιών που λείπουν" και χρησιμοποίησε την προεπιλογή στο παράθυρο που εμφανίζεται και σου ζητά να επιλέξεις εξυπηρετητή κλειδιών. Μόλις βρει κλειδιά, τσέκαρε το πρώτο (με το ID C09A61E8), μετά επίλεξε ΟΚ. Στο επόμενο παράθυρο που εμφανίζεται, επίλεξε ξανά ΟΚ. </p>
2635e8b2 290
91f9c520
IK
291 <p>Τώρα είσαι πίσω στην οθόνη "Recipients not valid, not trusted or not found". Επίλεξε το κλειδί του Edward από τη λίστα και πάτα OK.
292Αν το μήνυμα δεν αποσταλεί αυτόματα, μπορείς να πατήσεις Send τώρα. </p>
2635e8b2
IK
293 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
294 <div class="troubleshooting">
b4ebde89 295 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 296 <dl>
b4ebde89
IK
297 <dt>Το Enigmail δε μπορεί να βρεί το κλειδί του Edward</dt>
298 <dd>Κλείσε τα παράθυρα που εμφανίστηκαν από τη στιγμή που έκανες κλικ. Βεβαιώσου ότι είσαι συνδεδεμένος/η στο Internet και προσπάθησε πάλι. Αν αυτό δε δουλέψει, επανάλαβε τη διαδικασία, επιλέγοντας ένα διαφορετικό εξυπηρετητή κλειδιών όταν σου το ζητήσει. </dd>
299 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
300 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
301 </dl>
302 </div><!-- /.troubleshooting -->
303 </div><!-- End .main -->
304 </div><!-- End #step-3b .step -->
305
306 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
307 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
308 <div class="main">
b4ebde89
IK
309 <h3><em>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:</em> ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ</h3>
310 <p>Ακόμη και εάν κρυπτογράφησες το email σου, το πεδίο του θέματος δεν κρυπτογραφείται, οπότε μη βάζεις εμπιστευτικές πληροφορίες εκεί. Ούτε οι διευθύνσεις αποστολέα και παραλήπτη κρυπτογραφούνται, οπότε θα μπορούσε να τις διαβάσει ένα σύστημα παρακολούθησης. Όταν στέλνεις συνημμένα αρχεία, το Enigmail θα σου δώσει την επιλογή του αν θέλεις να τα κρυπτογραφήσεις.</p>
311<p>Είναι επίσης καλή πρακτική το να κάνεις κλικ στο εικονίδιο του κλειδιού στο παράθυρο σύνταξης του email σου <strong>πρίν</strong> αρχίσεις να γράφεις. Ειδάλλως, ο πελάτης email σου θα μπορούσε να σώσει ένα μη κρυπτογραφημένο προσχέδιο στον εξυπηρετητή email σου, ενδεχομένως εκθέτοντας το σε υποκλοπή.</p>
2635e8b2
IK
312 </div><!-- End .main -->
313 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
314
315
316 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
317 <div id="step-3c" class="step">
318 <div class="main">
b4ebde89
IK
319 <h3><em>BHMA 3.Γ</em> ΠΑΡΑΛΑΒΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ</h3>
320 <p>Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από έναν εξυπηρετητή κλειδιών και θα το χρησιμοποιήσει για να κρυπτογραφήσει μια απάντηση σε εσένα. </p>
321 <p class="notes">Αφού κρυπτογράφησες αυτό το email με το δημόσιο κλειδί του Edward, το ιδιωτικό του κλειδί είναι απαραίτητο για να το αποκρυπτογραφήσει. Ο Edward είναι ο μόνος που κατέχει το ιδιωτικό του κλειδί, οπότε δε μπορεί να το αποκρυπτογραφήσει κανείς άλλος πέρα από εκείνον &mdash; ούτε καν εσύ. </p>
322 <p class="notes">Μπορεί να χρειαστούν δυό ή τρία λεπτά για να απαντήσει ο Edward. Στο μεταξύ, ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href="#section5">Χρησιμοποίησε το καλά</a> του οδηγού αυτού.</p>
323 <p>Όταν παραλάβεις το email του Edward και το ανοίξεις, το Enigmail θα ανιχνεύσει αυτόματα ότι είναι κρυπτογραφημένο με το δημόσιο κλειδί σου και τότε θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό κλειδί σου για να το αποκρυπτογραφήσει. </p>
324 <p>Παρατήρησε τη μπάρα που σου δείχνει το Enigmail πάνω από το μήνυμα, με πληροφορίες για την κατάσταση του κλειδιού του Edward. </p>
2635e8b2
IK
325 </div><!-- End .main -->
326 </div><!-- End #step-3c .step -->
327
328<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
329 <div id="step-3d" class="step">
330 <div class="main">
331 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
332 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
333 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
334 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
335 </div>
336 </div>-->
337 </div>
338 </section><!-- End #section3 -->
339
340
341<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
342 <section class="row" id="section4">
343 <div>
344 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
345 <div class="section-intro">
44a270c3
IK
346 <h2><em>#4</em>ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟΝ "ΙΣΤΟ ΤΗΣ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ"</h2>
347 <p> Η κρυπτογράφηση email είναι μια ισχυρή τεχνολογία, με μια αδυναμία: χρειάζεται ένα τρόπο επαλήθευσης ότι ένα δημόσιο κλειδί ανήκει πραγματικά στο συγκεκριμένο άτομο. Διαφορετικά, δεν θα υπήρχε τρόπος να αποτρέψει έναν εισβολέα, από το να δημιουργήσει ένα λογαριασμό email με το όνομα ενός φίλου σου, μαζί με το αντίστοιχο ζεύγος κλειδιών και να παριστάνει το φιλικό σου πρόσωπο. Γιαυτό το λόγο οι προγραμματιστές/ριες ελεύθερου λογισμικού που ανέπτυξαν την κρυπτογράφηση email, δημιούργησαν την δυνατότητα υπογραφής ενός κλειδιού και τον "Ιστό της Εμπιστοσύνης".</p>
2635e8b2 348
44a270c3 349<p>Υπογράφοντας το κλειδί κάποιου/ας, δηλώνεις δημόσια ότι πιστεύεις πως το κλειδί ανήκει όντως στο άτομο αυτό και όχι σε κάποιον κλέπτη ταυτότητας. Όσοι χρησιμοποιούν το κλειδί σου, βλέπουν τον αριθμό των υπογραφών που έχει συγκεντρώσει. Όταν θα έχεις χρησιμοποιήσει το GnuPG για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα έχεις συγκεντρώσει εκατοντάδες υπογραφές. Ο "Ιστός της Εμπιστοσύνης" είναι ο αστερισμός όλων όσων χρησιμοποιούν το GnuPG, συνδεδεμένοι με εμπιστοσύνη που εκφράζεται μέσα από τις υπογραφές, σε ένα τεράστιο δίκτυο. Η αξιοπιστία ενός κλειδιού, αυξάνει με τον αριθμό των κλειδιών που το έχουν υπογράψει και ανάλογα, με το πόσες υπογραφές έχουν τα κλειδιά που το υπόγραψαν. </p>
2635e8b2 350
2334cfdb 351<p>Τα δημόσια κλειδιά αναγνωρίζονται συνήθως από το αποτύπωμα (fingerprint) ενός κλειδιού, το οποίο είναι μια ακολουθία χαρακτήρων, σαν: F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (για το κλειδί του Edward). Μπορείς να δεις το αποτύπωμα του δικού σου κλειδιού, ή και άλλων που είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σου, από το πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, στο μενού OpenPGP &rarr; Key Management. Εκεί με δεξί κλικ στο συγκεκριμένο κλειδί, μπορείς να επιλέξεις το Key Properties. Είναι καλή πρακτική το να μοιράζεσαι το αποτύπωμα του δημόσιου κλειδιού σου, ώστε οι αποδέκτες να μπορούν να διπλοτσεκάρουν ότι έχουν κατεβάσει το σωστό δημόσιο κλειδί από κάποιο εξυπηρετητή κλειδιών. </p>
2635e8b2 352
2334cfdb 353<p class="notes">Μπορεί να δεις κλειδιά να αναφέρονται με το ID τους, που είναι μια απλούστερη ακολουθία χαρακτήρων με τα 8 τελευταία ψηφία του αποτυπώματος, σαν C09A61E8 (για το κλειδί του Edward). Το ID ενός κλειδιού, είναι ορατό από το εργαλείο διαχείρισης κλειδιών που μπορείς να βρεις στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, στο μενού OpenPGP &rarr; Key Management.
44a270c3 354Το ID ενός κλειδιού, είναι σαν το μικρό όνομα ενός ανθρώπου (είναι μικρό και εύκολο στη χρήση, αλλά δεν είναι σίγουρο ότι είναι μοναδικό για το συγκεκριμένο κλειδί), ενώ το αποτύπωμα είναι μοναδικό για κάθε κλειδί. Αν έχεις μόνο το ID ενός κλειδιού, μπορείς να αναζητήσεις το κλειδί (όπως και το αποτύπωμά του), όπως στο Βήμα 3, αλλά αν εμφανιστούν πολλά κλειδιά με το ίδιο ID, θα χρειαστείς και το αποτύπωμά του για να επιβεβαιώσεις ότι συνομιλείς με το σωστό άτομο.</p>
2635e8b2
IK
355
356
357 </div><!-- End .section-intro -->
358
359 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
360 <div id="step-4a" class="step">
361 <div class="sidebar">
9baecc12 362 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Ιστός της Εμπιστοσύνης" /></p>
2635e8b2
IK
363 </div><!-- /.sidebar -->
364 <div class="main">
44a270c3
IK
365 <h3><em>ΒΗΜΑ 4.Α</em> ΥΠΟΓΡΑΨΕ ΕΝΑ ΚΛΕΙΔΙ</h3>
366 <p>Πρώτα υπογράφουμε ένα κλειδί. Στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, πήγαινε στο μενού OpenPGP &rarr; Key Management</p>
91f9c520
IK
367 <p>Βλέπεις όλα τα κλειδιά. Για να υπογράψεις το δημόσιο κλειδί του Edward, επίλεξε το, πάτα δεξί-κλικ και επίλεξε το Sign Key (Υπογραφή κλειδιού) από το μενού</p>
368 <p>Στο παράθυρο που εμφανίζεται, επίλεξε "I will not answer" ("Δεν θα απαντήσω") και πάτα OK. </p>
44a270c3
IK
369 <p> Στη συνέχεια ανεβάζεις το κλειδί που υπέγραψες σε κάποιο keyserver. Στο μενού του Key Management, πήγαινε στο Keyserver -> Upload Public Keys και πάτα OK. </p>
370 <p class="notes"> Είναι σαν να λες δημόσια: "Εμπιστεύομαι ότι το δημόσιο κλειδί του Edward ανήκει στον Edward". Αυτό δεν σημαίνει πολλά αφού ο Edward δεν είναι πραγματικό πρόσωπο, αλλά είναι καλή εξάσκηση.</p>
2635e8b2
IK
371
372
373 <!--<div id="pgp-pathfinder">
374 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
375 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
376 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
377 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
378 </form>
44a270c3 379 </div> End #pgp-pathfinder -->
2635e8b2
IK
380
381 </div><!-- End .main -->
382 </div><!-- End #step-4a .step -->
383 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
384 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
385 <div class="main">
44a270c3
IK
386 <h3><em>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:</em> ΕΛΕΓΞΕ ΤΗΝ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΚΑΠΟΙΟΥ/ΑΣ ΠΡΙΝ ΥΠΟΓΡΑΨΕΙΣ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΤΟΥΣ</h3>
387 <p> Πριν υπογράψεις το κλειδί κάποιου/ας, πάντα έλεγξε αν πραγματικά ανήκει σε αυτό το άτομο και δεν πρόκειται για κάποιο κλέπτη ταυτότητας. Ζήτησε τους να σου δείξουν ταυτότητα (εκτός και αν τους εμπιστεύεσαι πάρα πολύ) και το αποτύπωμα του δημόσιου κλειδιού τους – όχι το μικρότερο ID του δημόσιου κλειδιού, που μπορεί να αφορά και άλλα κλειδιά. Στο Enigmail απάντησε ειλικρινά στο αναδυόμενο παράθυρο "How carefully have you verified that the key you are about to sign actually belongs to the person(s) named above?" </p>
2635e8b2
IK
388 </div><!-- End .main -->
389 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
2635e8b2
IK
390<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
391 <section id="section5" class="row">
392 <div>
393 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
394 <div class="section-intro">
44a270c3
IK
395 <h2><em>#5</em> Χρησιμοποιησε το Καλα </h2>
396<p> Όλοι μας χρησιμοποιούμε το GnuPG λίγο διαφορετικά, αλλά είναι σημαντικό να ακολουθούμε κάποιες βασικές πρακτικές, για να έχουμε ασφαλή email. Μη ακολουθώντας τις, ρισκάρεις την ιδιωτικότητα των προσώπων με τα οποία επικοινωνείς, όπως επίσης και τη δική σου, και βλάπτεις τον "Ιστό της Εμπιστοσύνης". </p>
2635e8b2
IK
397 </div><!-- End .section-intro -->
398
399 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
400 <div id="step-5a" class="step">
401 <div class="sidebar">
9baecc12 402 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Χρησιμοποίησε το Καλά"></p>
2635e8b2
IK
403 </div><!-- /.sidebar -->
404 <div class="main">
44a270c3 405 <h3>Ποτε να κρυπτογραφω; </h3>
2635e8b2 406
44a270c3 407 <p>Όσο περισσότερο κρυπτογραφείς, τόσο το καλύτερο.Αν κρυπτογραφείς σπάνια, κάθε κρυπτογραφημένο μήνυμα μπορεί να γίνει κόκκινο πανί για τα συστήματα παρακολούθησης. Αν κρυπτογραφείς όλα ή τα περισσότερα από τα email σου, αυτοί που ασχολούνται με τα συστήματα παρακολούθησης δεν θα ξέρουν από που να αρχίσουν.</p>
2635e8b2 408
44a270c3 409<p>Αυτό δεν σημαίνει ότι το να κρυπτογραφείς μόνο κάποια email δεν βοηθάει. Είναι μια πολύ καλή αρχή και κάνει τη μαζική παρακολούθηση δυσκολότερη </p>
2635e8b2
IK
410
411 </div><!-- End .main -->
412 </div><!-- End #step-5a .step -->
413
414 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
415 <div id="step-5b" class="step">
416 <div class="sidebar">
9baecc12 417 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/el/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Χρησιμοποίησε το Καλά"></p>
2635e8b2
IK
418 </div><!-- /.sidebar -->
419 <div class="main">
44a270c3
IK
420 <h3><em>Σημαντικο:</em> προσεξε τα μη εγκυρα κλειδια</h3>
421 <p> Το GnuPG κάνει τα email μας ασφαλέστερα. Παρ'όλα αυτά, είναι σημαντικό να έχεις το νου σου για μη έγκυρα κλειδιά, που μπορεί να έχουν πέσει σε λάθος χέρια. Email κρυπτογραφημένα με μη έγκυρα κλειδιά μπορεί να είναι αναγνώσιμα από προγράμματα παρακολούθησης. </p>
422 <p> Στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, πήγαινε πίσω στο δεύτερο email που σου έστειλε ο Edward. Επειδή το κρυπτογράφησε με το δημόσιο κλειδί σου, θα έχει ένα μήνυμα από το OpenPGP στην κορυφή, που λογικά θα λέει "OpenPGP: Part of this message encrypted". Όταν χρησιμοποιείς το GnuPG, ρίχνε μια ματιά σε αυτά τα μηνύματα. Το πρόγραμμα θα σε προειδοποιήσει αν λάβεις ένα email κρυπτογραφημένο με ένα μη έμπιστο κλειδί. </b></p>
2635e8b2
IK
423 </div><!-- End .main -->
424 </div><!-- End #step-5b .step -->
425
426 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
427 <div id="step-5c" class="step">
428 <div class="main">
44a270c3
IK
429 <h3>Κρατα ενα αντιγραφο απο το πιστοποιητικο ανακλησης, σε ασφαλες σημειο</h3>
430 <p>Θυμάσαι όταν δημιούργησες τα κλειδιά σου και έσωσες το πιστοποιητικό ανάκλησης που έφτιαξε το GnuPG; Ήρθε η ώρα να αντιγράψεις αυτό το πιστοποιητικό στο ασφαλέστερο ψηφιακό αποθηκευτικό σου μέσο - το ιδανικό είναι ένα flash drive, cd, ή εξωτερικός δίσκος αποθηκευμένος σε ασφαλές σημείο στο σπίτι σου. </p>
431<p>Αν το ιδιωτικό σου κλειδί χαθεί ή κλαπεί, θα χρειαστείς αυτό το πιστοποιητικό, για να ενημερώσεις τις επαφές σου ότι δεν χρησιμοποιείς πια αυτό το ζεύγος κλειδιών. </p>
2635e8b2
IK
432 </div><!-- End .main -->
433 </div><!-- End #step-5c .step -->
434
435 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
436 <div id="step-lost_key" class="step">
437 <div class="main">
44a270c3
IK
438 <h3><em>Σημαντικο:</em> Δρασε αμεσα αν καποιος παρει το ιδιωτικο σου κλειδι </h3>
439 <p>Α Αν χάσεις το ιδιωτικό σου κλειδί, ή κάποιος/α το πάρει (π.χ. κλέβοντας ή αποκτώντας πρόσβαση στον υπολογιστή σου), είναι σημαντικό να το ανακαλέσεις άμεσα, πριν το χρησιμοποιήσει για να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα email σου. Αυτός ο οδηγός δεν καλύπτει τη διαδικασία ανάκλησης, αλλά μπορείς να ακολουθήσεις τις <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">οδηγίες στην ιστοσελίδα του GnuPG</a>. Όταν ολοκληρωθεί η ανάκληση, στείλτε ένα email σε όσους/ες μιλάς κρυπτογραφημένα ενημερώνοντας για την κατάργηση αυτού του κλειδιού. </p>
2635e8b2
IK
440 </div><!-- End .main -->
441 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
442
443 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
444 <div id="step-5d" class="step">
445 <div class="main">
446 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
447 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
448
449<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
44a270c3
IK
450 </div>End .main
451 </div>End #step-5d .step-->
2635e8b2
IK
452
453
454 </div>
455 </section><!-- End #section5 -->
456
44a270c3 457
2635e8b2
IK
458<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
459 <section class="row" id="section6">
460 <div id="step-click_here" class="step">
461 <div class="main">
44a270c3 462 <h2><a href="next_steps.html">Πατησε εδω οταν τελειωσεις</a></h2>
2635e8b2
IK
463
464 </div><!-- End .main -->
465 </div><!-- End #step-click_here .step-->
466
467 </section><!-- End #section6 -->
468
469<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
470<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
471 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
472
473 <section class="row" id="faq">
474 <div>
475 <div class="sidebar">
476 <h2>FAQ</h2>
477 </div>
478
479 <div class="main">
480 <dl>
481 <dt>My key expired</dt>
482 <dd>Answer coming soon.</dd>
483
484 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
485 <dd>Answer coming soon.</dd>
486
487 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
488 <dd>Answer coming soon.</dd>
489 </dl>
490 </div>
491 </div>
492 </section> --><!-- End #faq -->
493
494<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
495 <footer class="row" id="footer">
496 <div>
497 <div id="copyright">
498 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
368340b1
IK
499 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Πολιτική Απορρήτου</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Γίνε μέλος.</a></p>
500 <p><em>Έκδοση 2.0. Ελληνική μετάφραση: α., Ηλίας Κουμουνδούρος (ilias.k.cs at freemail dot gr).</em></p>
09008e8e 501<p>Οι εικόνες σε αυτή τη σελίδα παρέχονται με άδεια χρήσης <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.el">Αναφορά Δημιουργού 4.0 Διεθνές (ή μεταγενέστερη έκδοση)</a>, και η υπόλοιπη υπό άδεια <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.el">Αναφορά Δημιουργού - Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές (ή μεταγενέστερη έκδοση)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Γιατί αυτές τις άδειες χρήσης;</a></p>
368340b1 502 <p>Κατέβασε το πακέτο πηγαίου κώδικα για <a href="emailselfdefense_source.zip">αυτό τον οδηγό</a>. Γραμματοσειρές που χρησιμοποιούνται σε αυτό τον οδηγό &amp; το infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> του Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> της Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> από την Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> του Florian Cramer.</p>
2635e8b2
IK
503 <p>
504 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
505 rel="jslicense">
368340b1 506 Πληροφορίες άδειας χρήσης JavaScript
2635e8b2
IK
507 </a>
508 </p>
509 </div><!-- /#copyright -->
510 <p class="credits">
368340b1 511 Σχεδίαση Infographic και οδηγού από την <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
2635e8b2
IK
512 </p><!-- /.credits -->
513 </div>
514 </footer><!-- End #footer -->
515
368340b1 516
2635e8b2
IK
517 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
518 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
519
520 <!-- Piwik -->
521 <script type="text/javascript">
522 /*
523 @licstart The following is the entire license notice for the
524 JavaScript code in this page.
525
526 Copyright 2014 Matthieu Aubry
527
528 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
529 it under the terms of the GNU General Public License as published by
530 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
531 (at your option) any later version.
532
533 This program is distributed in the hope that it will be useful,
534 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
535 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
536 GNU General Public License for more details.
537
538 You should have received a copy of the GNU General Public License
539 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
540
541 @licend The above is the entire license notice
542 for the JavaScript code in this page.
543 */
544 var _paq = _paq || [];
545 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
546 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
547 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
548 _paq.push(["trackPageView"]);
549 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
550
551 (function() {
552 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
553 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
554 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
555 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
556 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
557 })();
558 </script>
559 <!-- End Piwik Code -->
560 </body>
561</html>