Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc-live.git] / el / windows.html
CommitLineData
2635e8b2
IK
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
61b0e80f
IK
6 <title>ΑΥΤΟΑΜΥΝΑ ΓΙΑ ΤΑ EMAIL - ένας οδηγός ενάντια στην παρακολούθηση με κρυποτγράφηση GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, παρακολούθηση, ιδιωτικότητα, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Η μαζική παρακολούθηση δεδομένων παραβιάζει τα θεμελιώδη δικαιώματα μας και κάνει την ελεύθερη έκφραση ριψοκίνδυνη.Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει αυτοάμυνα για τα email μέσα σε 30 λεπτά, με το GnuPG.">
2635e8b2
IK
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
2635e8b2
IK
16
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
61b0e80f
IK
19 <header class="row" id="header">
20 <div>
21 <h1>ΟΔΗΓΟΣ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ ΓΙΑ ΤΑ EMAIL</h1>
2635e8b2 22
61b0e80f
IK
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">english</a></li>
26 <li><a href="/es">español</a></li>
27 <li><a href="/fr">français</a></li>
28 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
29 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
30 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
89647b8f 31 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
61b0e80f
IK
32 <li><a href="/ru">русский</a></li>
33 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
baa66c36 34 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
61b0e80f
IK
35 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
36 <li><a class="current" href="/el">ελληνικά</a></li>
37 </ul>
2635e8b2 38
61b0e80f
IK
39 <ul id="menu" class="os">
40 <li class="spacer">
41 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
42 </li>
43 <li>
44 <a href="mac.html">Mac OS</a>
45 </li>
46 <li>
47 <a href="windows.html" class="current">Windows</a>
48 </li>
49 <li class="spacer">
50 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
51 #EmailSelfDefense
52 </a>
53 </li>
54 </ul>
2635e8b2
IK
55
56 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
57 <div id="fsf-intro">
61b0e80f
IK
58 <h3>
59 <a href="http://u.fsf.org/ys">
60 <img alt="Free Software Foundation"
61 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
62 </a>
63 </h3>
64 <div class="fsf-emphasis">
65 <p>
66 Αγωνιζόμαστε για τα δικαιώματα των χρηστών υπολογιστών και προωθούμε την ανάπτυξη
67 ελεύθερου (όπως λέμε ελευθερία και όχι δωρεάν) λογισμικού. Η αντίσταση στη
68 μαζική παρακολούθηση είναι πολύ σημαντική για μας.
69 </p>
70 <p>
71 <strong>
72 Θέλουμε να προωθήσουμε εντατικά
73 εργαλεία σαν και αυτό, πρόσωπο με πρόσωπο ή και μέσω του διαδικτύου, για να βοηθήσουμε όσο
74 γίνεται περισσότερο κόσμο να κάνει το πρώτο βήμα προς τη χρήση του ελεύθερου
75 λογισμικού, διασφαλίζοντας την ιδιωτικότητα τους.
76 Μπορείς να κάνεις μια δωρεά ή να γίνεις μέλος για να μας βοηθήσεις να
77 πετύχουμε αυτό το σκοπό;
78 </strong>
79 </p>
80 </div>
2635e8b2
IK
81
82 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/join.png"></a></p>
83
84 </div><!-- End #fsf-intro -->
85
86 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
87 <div class="intro">
88 <p>
61b0e80f
IK
89 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="Δες &amp; μοιράσου το infographic μας &rarr;" /></a>
90Η μαζική παρακολούθηση δεδομένων παραβιάζει τα θεμελιώδη δικαιώματα μας και κάνει την ελεύθερη έκφραση ριψοκίνδυνη.
91Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει μία βασική τεχνική αυτοάμυνας απέναντι στην παρακολούθηση: την κρυπτογράφηση του email.
92Όταν τον ολοκληρώσεις, θα είσαι σε θέση να στέλνεις και να λαμβάνεις μηνύματα email κρυπτογραφημένα έτσι ώστε να είσαι βέβαιος/η ότι ένας πράκτορας παρακολούθησης ή ένας κλέφτης που υποκλέπτει το email σου δε θα μπορεί να το διαβάσει. Το μόνο που χρειάζεσαι είναι ένας υπολογιστής με σύνδεση στο Διαδίκτυο, ένας λογαριασμός email και περίπου μισή ώρα. </p>
2635e8b2 93
61b0e80f
IK
94<p>Ακόμα και αν δεν έχεις τίποτα να κρύψεις, η χρήση της κρυπτογράφησης βοηθά ώστε να προστατευτεί η ιδιωτικότητα των ανθρώπων με τους οποίους επικοινωνείς και κάνει τη ζωή δύσκολη για τα συστήματα μαζικής παρακολούθησης.
95Εάν έχεις όντως κάτι να κρύψεις, τότε είσαι σε καλά χέρια: αυτά είναι τα ίδια εργαλεία που χρησιμοποίησε ο Edward Snowden ώστε να μοιραστεί τα περίφημα μυστικά του σχετικά με την NSA.</p>
2635e8b2 96
61b0e80f 97<p>Επιπλέον της χρήσης κρυπτογράφησης, η αντιμετώπιση της παρακολούθησης απαιτεί να αγωνιστούμε πολιτικά για μια <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">μείωση της ποσότητας των δεδομένων που συλλέγονται για εμάς</a>, αλλά το απαραίτητο πρώτο βήμα είναι το να προστατέψεις τον εαυτό σου και να κάνεις την παρακολούθηση της επικοινωνίας σου όσο πιο δύσκολη γίνεται. Ας ξεκινήσουμε!</p>
2635e8b2
IK
98
99 </div>
61b0e80f 100
2635e8b2
IK
101 </div>
102 </header><!-- End #header -->
103
104<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
105 <section class="row" id="section1">
106 <div>
107 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
108 <div class="section-intro">
4b14843d
IK
109 <h2><em>#1</em> ΠΑΡΕ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ</h2>
110<p class="notes">Αυτός ο οδηγός βασίζεται σε λογισμικό με ελεύθερη άδεια χρήσης: είναι εντελώς διαφανές και ο καθένας/μία μπορεί να το αντιγράψει ή να φτιάξει μια δική του έκδοση. Αυτό το κάνει ασφαλέστερο έναντι στην παρακολούθηση από ιδιόκτητο λογισμικό (όπως είναι το Mac OS). Μάθε περισσότερα σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό στο <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
111
112<p>Τα περισσότερα λειτουργικά συστήματα GNU/Linux διατίθενται με το GnuPG προεγκατεστημένο, οπότε δε χρειάζεται να το κατεβάσεις. Πριν να ρυθμίσεις το GnuPG όμως, θα χρειαστεί να εγκαταστήσεις ένα πρόγραμμα email στον υπολογιστή σου. Οι περισσότερες διανομές GNU/Linux έχουν μια ελεύθερη έκδοση του προγράμματος email Thunderbird διαθέσιμη προς εγκατάσταση.
113Αυτός ο οδηγός θα δουλέψει με αυτές, επιπρόσθετα με το ίδιο το Thunderbird. Τα προγράμματα email είναι ένας άλλος τρόπος πρόσβασης στους ίδιους λογαριασμούς όπου μπορείς να έχεις πρόσβαση μέσω browser (όπως του GMail), με ακόμη περισσότερες δυνατότητες.</p>
114 <p>Εάν ήδη έχεις ένα τέτοιο πρόγραμμα, μπορείς να προχωρήσεις στο <a href="#step-1b">Βήμα 1.Β</a>.</p>
2635e8b2
IK
115 </div><!-- End .section-intro -->
116
117 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
118 <div id="step-1a" class="step">
119 <div class="sidebar">
4b14843d 120 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Βήμα 1.A: Μάγος Εγκατάστασης" /></p>
2635e8b2
IK
121 </div><!-- /.sidebar -->
122 <div class="main">
4b14843d
IK
123 <h3><em>ΒΗΜΑ 1.Α</em> ΡΥΘΜΙΣΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ ΜΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ EMAIL ΣΟΥ (ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟ)</h3>
124 <p>Άνοιξε το πρόγραμμα email σου και ακολούθησε το μάγο που το ρυθμίζει με τα στοιχεία του λογαριασμού email σου.</p>
2635e8b2
IK
125
126 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
127 <div class="troubleshooting">
4b14843d 128 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 129 <dl>
4b14843d
IK
130 <dt>Τί είναι ο μάγος;</dt>
131 <dd>Ο μάγος είναι μια σειρά από παράθυρα τα οποία εμφανίζονται ώστε να γίνει εύκολη μια δουλειά στον υπολογιστή, όπως η εγκατάσταση ενός προγράμματος.
132Προχωράς σε αυτόν κάνοντας κλικ και πραγματοποιώντας επιλογές καθώς συνεχίζεις.</dd>
133 <dt>Το πρόγραμμα email μου δε μπορεί να βρει το λογαριασμό μου ή δεν κατεβάζει το email μου.</dt>
134 <dd>Πριν ψάξεις στον Ιστό, συνιστούμε να ξεκινήσεις ρωτώντας άλλους ανθρώπους που χρησιμοποιούν το email από τον ίδιο πάροχο με σένα (ίδιο domain), ώστε να διαπιστώσεις τις σωστές ρυθμίσεις. </dd>
135 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
136 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
137 </dl>
138 </div><!-- /.troubleshooting -->
139
140 </div><!-- End .main -->
141 </div><!-- End #step1-a .step -->
142
4b14843d
IK
143
144
2635e8b2
IK
145<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
146 <div id="step-1b" class="step">
147
148 <div class="main">
4b14843d
IK
149 <h3><em>ΒΗΜΑ 1.Β</em> ΠΑΡΕ ΤΟ GnuPG ΚΑΤΕΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ GPG4Win</h3>
150 <p>To GPG4Win είναι ένα πακέτο λογισμικού το οποίο συμπεριλαμβάνει το GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Κατέβασε</a> και εγκατάστησε το, επιλέγοντας τις εξορισμού τιμές όποτε σε ρωτάει. Αφού εγκατασταθεί, μπορείς να κλείσεις οποιοδήποτε παράθυρο εμφανίζει.</p>
2635e8b2
IK
151
152 </div><!-- End .main -->
153 </div><!-- End #step1-b .step -->
154
155 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
156 <div id="step-1c" class="step">
157 <div class="sidebar">
158 <ul class="images">
4b14843d
IK
159 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Βήμα 1.Γ: Εργαλεία -> Πρόσθετα" /></li>
160 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Βήμα 1.Γ: Αναζήτηση στα Πρόσθετα" /></li>
161 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Βήμα 1.Γ: Εγκατάσταση Πρόσθετων" /></li>
2635e8b2
IK
162 </ul>
163 </div><!-- /.sidebar -->
164 <div class="main">
4b14843d
IK
165 <h3><em>ΒΗΜΑ 1.Γ</em> ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ENIGMAIL ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ</h3>
166 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε Πρόσθετα (μπορεί να είναι στο τμήμα Εργαλεία).Βεβαιώσου ότι το Επεκτάσεις είναι επιλεγμένο στα αριστερά.
167Βλέπεις το Enigmail; Αν ναι, προσπέρασε αυτό το βήμα. </p>
168 <p>Αν όχι, ψάξε για "Enigmail" χρησιμοποιώντας τη μπάρα αναζήτησης πάνω δεξιά. Μπορείς να συνεχίσεις μόνος/η σου από εδώ και πέρα. Επανεκκίνησε το πρόγραμμα email σου όταν τελειώσεις.</p>
2635e8b2
IK
169 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
170 <div class="troubleshooting">
4b14843d 171 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 172 <dl>
4b14843d
IK
173 <dt>Δε μπορώ να βρω το μενού.</dt>
174 <dd>Σε πολλά νέα προγράμματα email, το κυρίως μενού αναπαρίσταται από μια εικόνα τριών στοιχισμένων οριζόντιων γραμμών.</dd>
2635e8b2 175
4b14843d
IK
176 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
177 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
178 </dl>
179 </div><!-- /.troubleshooting -->
180 </div><!-- End .main -->
181 </div><!-- End #step-1c .step -->
2635e8b2
IK
182
183<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
184 <section class="row" id="section2">
185 <div>
186 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
187 <div class="section-intro">
2b1c1d41
IK
188 <h2><em>#2</em> ΦΤΙΑΞΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΟΥ</h2>
189 <p>Για να χρησιμοποιήσεις το σύστημα GnuPG, θα χρειαστείς ένα δημόσιο κλειδί και ένα ιδιωτικό κλειδί (τα οποία είναι μαζί γνωστά ως ζεύγος κλειδιών).Το καθένα είναι μια μακρά ακολουθία από τυχαία παραχθέντες αριθμούς και σύμβολα τα οποία ανήκουν μοναδικά σε εσένα. Το δημόσιο και το ιδιωτικό κλειδί σου συνδέονται μεταξύ τους μέσω μιας ειδικής μαθηματικής συνάρτησης.</p>
2635e8b2 190
2b1c1d41 191<p>Το δημόσιο κλειδί σου δεν είναι σαν ένα φυσικό κλειδί, γιατί αποθηκεύεται εκτεθειμένο σε έναν online κατάλογο ο οποίος ονομάζεται εξυπηρετητής κλειδιών (keyserver). Οι άνθρωποι το κατεβάζουν και το χρησιμοποιούν, μαζί με το GnuPG, ώστε να κρυπτογραφήσουν τα email που σου στέλνουν. Μπορείς να φανταστείς τον εξυπηρετητή κλειδιών σαν ένα τηλεφωνικό οδηγό, όπου τα άτομα που θέλουν να σου στείλουν ένα κρυπτογραφημένο email αναζητούν το δημόσιο κλειδί σου.</p>
2635e8b2 192
2b1c1d41 193<p>Το ιδιωτικό κλειδί μοιάζει περισσότερο με φυσικό κλειδί, επειδή το κρατάς για τον εαυτό σου (στον υπολογιστή σου). Χρησιμοποιείς το GnuPG και το ιδιωτικό κλειδί για να αποκωδικοποιήσεις τα κρυπτογραφημένα email που σου στέλνουν οι άλλοι άνθρωποι. </p>
2635e8b2
IK
194 </div><!-- End .section-intro -->
195
196 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
197 <div id="step-2a" class="step">
198 <div class="sidebar">
2b1c1d41 199 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Βήμα 2.A: Φτιάξε ένα ζεύγος κλειδιών" /></p>
2635e8b2
IK
200 </div><!-- /.sidebar -->
201 <div class="main">
2b1c1d41
IK
202 <h3><em>ΒΗΜΑ 2.Α</em> ΦΤΙΑΞΕ ΕΝΑ ΖΕΥΓΟΣ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</h3>
203 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε OpenPGP &rarr; Μάγος ρύθμισης. Δε χρειάζεται να διαβάσεις το κείμενο στο παράθυρο που εμφανίζεται, εκτός και αν το θέλεις, αλλά είναι καλό το να διαβάσεις το κείμενο στις επόμενες οθόνες του μάγου.</p>
204 <p>Στη δεύτερη οθόνη, που τιτλοφορείται "Υπογραφή", επίλεξε "Όχι, θέλω να δημιουργήσω κανόνες ανά χρήστη για τα email που θα πρέπει να υπογραφούν".</p>
205 <p>Χρησιμοποίησε τις προεπιλογές μέχρι να φτάσεις στην οθόνη που λέγεται "Δημιουργία κλειδιού".</p>
206 <p>Στην οθόνη που λέγεται "Δημιουργία κλειδιού", επίλεξε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης! Ο κωδικός πρόσβασης σου θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 12 χαρακτήρες σε μέγεθος και να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα, και τουλάχιστον έναν αριθμό ή σύμβολο. Μην ξεχάσεις τον κωδικό πρόσβασης, ειδάλλως όλη αυτή η δουλειά θα πάει χαμένη!</p>
207 <p class="notes">Το πρόγραμμα θα κάνει λίγη ώρα να τελειώσει το επόμενο βήμα, την οθόνη "Δημιουργία κλειδιού". Όσο περιμένεις, κάνε κάτι άλλο με τον υπολογιστή σου, όπως το να παρακολουθήσεις μια ταινία ή να σερφάρεις στον Ιστό. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείς τον υπολογιστή σου σε αυτό το σημείο, τόσο γρηγορότερα θα προχωρήσει η δημιουργία των κλειδιών.</p>
208 <p>Όταν εμφανιστεί η οθόνη Επιβεβαίωση του OpenPGP, επίλεξε Δημιουργία πιστοποιητικού και αποθήκευσε το σε ένα ασφαλές μέρος στον υπολογιστή σου (συνιστούμε να φτιάξεις ένα φάκελο με το όνομα "Πιστοποιητικό ανάκλησης" στο προσωπικό φάκελο σου και να το φυλάξεις εκεί). Θα μάθεις περισσότερα για το πιστοποιητικό ανάκλησης στο <a href="#section5">Τμήμα 5</a>. Ο Μάγος ρύθμισης θα σου ζητήσει να το μετακινήσεις σε μια εξωτερική συσκευή, αλλά αυτό δεν είναι απαραίτητο αυτή τη στιγμή.</p>
2635e8b2
IK
209
210 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
211 <div class="troubleshooting">
2b1c1d41 212 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 213 <dl>
2b1c1d41
IK
214 <dt>Δε μπορώ να βρω το μενού του OpenPGP.</dt>
215 <dd>Σε πολλά νέα προγράμματα email, το κυρίως μενού αναπαρίσταται από μια εικόνα τριών στοιχισμένων οριζόντιων γραμμών. Το OpenPGP ίσως βρίσκεται σε ένα τμήμα που ονομάζεται Εργαλεία.</dd>
2635e8b2 216
2b1c1d41
IK
217 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
218 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
219 </dl>
220 </div><!-- /.troubleshooting -->
221 </div><!-- End .main -->
222 </div><!-- End #step-2a .step -->
2b1c1d41 223 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
2635e8b2
IK
224 <div id="step-2b" class="step">
225 <div class="main">
2b1c1d41
IK
226 <h3><em>ΒΗΜΑ 2.Β</em> ΑΝΕΒΑΣΕ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΟΥ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΤΗ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</h3>
227 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε OpenPGP &rarr; Διαχείριση κλειδιών.</p>
228<p>Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε Αποστολή δημόσιων κλειδιών σε εξυπηρετητή κλειδιών. Χρησιμοποίησε τον εξορισμού εξυπηρετητή κλειδιών στο παράθυρο που εμφανίζεται.</p>
229<p class="notes">Τώρα οποίος/α θέλει να σου στείλει ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα μπορεί να κατεβάσει το δημόσιο κλειδί σου από το Internet. Υπάρχουν πολλοί εξυπηρετητές που μπορείς να επιλέξεις από το μενού, αλλά είναι όλοι αντίγραφα ο ένας του άλλου, οπότε δεν έχει σημασία το ποιόν χρησιμοποιείς. Παρόλα αυτά, κάποιες φορές χρειάζεται να περάσουν λίγες ώρες ώστε να ταιριάξουν μεταξύ τους όταν ανεβαίνει ένα νέο κλειδί. </p>
2635e8b2
IK
230 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
231 <div class="troubleshooting">
2b1c1d41 232 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 233 <dl>
2b1c1d41
IK
234 <dt>Η μπάρα προόδου δεν ολοκληρώνεται ποτέ</dt>
235 <dd>Κλείσε το παράθυρό μεταφόρτωσης και σιγουρέψου ότι έχεις σύνδεση με το Internet.Αν αυτό δε δουλέψει, προσπάθησε ξανά, επιλέγοντας διαφορετικό εξυπηρετητή κλειδιών.</dt>
236<dt>Το κλειδί μου δεν εμφανίζεται στη λίστα</dt>
237 <dd>Δοκίμασε την επιλογή “Εμφάνισε τα προεπιλεγμένα κλειδιά”.</dd>
2635e8b2 238
2b1c1d41
IK
239 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
240 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
241
242 </dl>
243 </div><!-- /.troubleshooting -->
2635e8b2
IK
244 </div><!-- End .main -->
245 </div><!-- End #step-2a .step -->
246 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
247 <div id="terminology" class="step">
248 <div class="main">
2b1c1d41
IK
249 <h3>GNUPG, OPENPGP, ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΡΕ ΠΑΙΔΙΑ;</h3>
250 <p>Χρησιμοποιείς ένα πρόγραμμα το οποίο λέγεται GnuPG, αλλά το μενού στο πρόγραμμα email σου λέγεται OpenPGP. Μπέρδεμα, ε; Γενικά, οι όροι GnuPG, Gnu Privacy Guard, OpenPGP και PGP χρησιμοποιούνται σαν συνώνυμα, παρότι έχουν ελαφρώς διαφορετικό νόημα. </p>
2635e8b2
IK
251 </div><!-- End .main -->
252 </div><!-- End #terminology.step-->
253 </div>
254 </section><!-- End #section2 -->
255
256<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
257 <section class="row" id="section3">
258 <div>
259 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
260 <div class="section-intro">
b4ebde89
IK
261 <h2><em>#3</em> ΔΟΚΙΜΑΣΕ ΤΟ! </h2>
262 <p>Τώρα θα δοκιμάσεις να αλληλογραφήσεις με ένα πρόγραμμα υπολογιστή που ονομάζεται Edward, το οποίο ξέρει πως να χρησιμοποιεί την κρυπτογράφηση. Εκτός εάν δηλώνεται διαφορετικά, αυτά είναι τα ίδια βήματα που θα ακολουθούσες εάν αλληλογραφούσες με έναν αληθινό άνθρωπο.</p>
2635e8b2
IK
263 </div><!-- End .section-intro -->
264
265 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
266 <div id="step-3a" class="step">
267 <div class="sidebar">
b4ebde89 268 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Δοκίμασε το" /></p>
2635e8b2
IK
269 </div><!-- /.sidebar -->
270 <div class="main">
b4ebde89
IK
271 <h3><em>Step 3.Α</em> ΣΤΕΙΛΕ ΣΤΟΝ EDWARD ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΟΥ</h3>
272 <p>Αυτό είναι ένα ξεχωριστό βήμα το οποίο δε θα χρειάζεται να κάνεις όταν θα αλληλογραφείς με πραγματικούς ανθρώπους. Στο μενού του προγράμματος email σου, πήγαινε στο OpenPGP &rarr; Διαχείριση κλειδιών. Θα πρέπει να δεις το κλειδί σου στη λίστα που εμφανίζεται. Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε "Aποστολή δημόσιων κλειδιών με μήνυμα αλληλογραφίας". Με αυτή την επιλογή θα δημιουργηθεί ένα νέο προσχέδιο μηνύματος, σαν να είχες μόλις πατήσει το κουμπί Σύνταξη.</p>
2635e8b2 273
b4ebde89 274<p>Προόρισε το μήνυμα στη διεύθυνση edward-el@fsf.org. Βάλε τουλάχιστον μια λέξη (ό,τι θες) στο θέμα και στο σώμα του μηνύματος, ύστερα πάτησε Αποστολή.</p>
2635e8b2 275
b4ebde89 276<p class="notes">Μπορεί να χρειαστούν δυό ή τρία λεπτά για να απαντήσει ο Edward. Στο μεταξύ, ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href="#section5">Χρησιμοποίησε το καλά</a> του οδηγού αυτού. Αφού απαντήσει, προχώρησε στο επόμενο βήμα. Όσα ακολουθούν είναι αυτά που θα κάνεις όταν θα αλληλογραφείς με ένα πραγματικό πρόσωπο.</p>
2635e8b2
IK
277 </div><!-- End .main -->
278 </div><!-- End #step-3b .step -->
279
280 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
281 <div id="step-3b" class="step">
282 <div class="main">
b4ebde89
IK
283 <h3><em>ΒΗΜΑ 3.Β</em> ΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ</h3>
284 <p>Συντάξε ένα νέο μήνυμα από το πρόγραμμα email σου, προορισμένο στη διεύθυνση edward-el@fsf.org. Βάλε στο θέμα "Δοκιμή κρυπτογράφησης" ή κάτι παρόμοιο και γράψε κάτι στο σώμα. Μην το αποστείλεις ακόμα.</p>
285 <p>Κάνε κλικ στο εικονίδιο του κλειδιού στο κάτω δεξιά μέρος του παραθύρου σύνταξης (θα πρέπει να γίνει κίτρινο).Αυτό λέει στο Enigmail να κρυπτογραφήσει το email με το κλειδί που κατέβασες στο τελευταίο βήμα.</p>
286 <p class="notes">Δίπλα στο κλειδί, θα παρατηρήσεις ένα εικονίδιο μολυβιού. Το πάτημα αυτού λέει στο Enigmail να προσθέσει μια ειδική, μοναδική υπογραφή στο μήνυμα σου, η οποία έχει παραχθεί χρησιμοποιώντας το ιδιωτικό κλειδί σου. Αυτή είναι μια δυνατότητα ξεχωριστή από την κρυπτογράφηση και δεν χρειάζεται να τη χρησιμοποιήσεις γι'αυτό τον οδηγό.</p>
287 <p>Πάτα Αποστολή. Το Enigmail θα εμφανίσει ένα παράθυρο το οποίο λέει "Οι παραλήπτες δεν είναι έμπιστοι, δεν είναι έγκυροι ή δε βρέθηκαν".</p>
2635e8b2 288
b4ebde89 289 <p>Για να κρυπτογραφήσεις ένα μήνυμα και να το στείλεις στον Edward, χρειάζεσαι το δημόσιο κλειδί του, και έτσι θα βάλεις το Enigmail να το κατεβάσει από έναν εξυπηρετητή κλειδιών. Κάνε κλικ στο "Λήψη κλειδιών που λείπουν" και χρησιμοποίησε την προεπιλογή στο παράθυρο που εμφανίζεται και σου ζητά να επιλέξεις εξυπηρετητή κλειδιών. Μόλις βρει κλειδιά, τσέκαρε το πρώτο (με το ID 4C11BBB2), μετά επίλεξε ΟΚ. Στο επόμενο παράθυρο που εμφανίζεται, επίλεξε ξανά ΟΚ. </p>
2635e8b2 290
b4ebde89
IK
291 <p>Τώρα είσαι πίσω στην οθόνη "Οι παραλήπτες δεν είναι έμπιστοι, δεν είναι έγκυροι ή δε βρέθηκαν". Επίλεξε το κλειδί του Edward από τη λίστα και πάτα OK.
292Αν το μήνυμα δεν αποσταλεί αυτόματα, μπορείς να πατήσεις "Αποστολή" τώρα. </p>
2635e8b2
IK
293 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
294 <div class="troubleshooting">
b4ebde89 295 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
2635e8b2 296 <dl>
b4ebde89
IK
297 <dt>Το Enigmail δε μπορεί να βρεί το κλειδί του Edward</dt>
298 <dd>Κλείσε τα παράθυρα που εμφανίστηκαν από τη στιγμή που έκανες κλικ. Βεβαιώσου ότι είσαι συνδεδεμένος/η στο Internet και προσπάθησε πάλι. Αν αυτό δε δουλέψει, επανάλαβε τη διαδικασία, επιλέγοντας ένα διαφορετικό εξυπηρετητή κλειδιών όταν σου το ζητήσει. </dd>
299 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
300 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
2635e8b2
IK
301 </dl>
302 </div><!-- /.troubleshooting -->
303 </div><!-- End .main -->
304 </div><!-- End #step-3b .step -->
305
306 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
307 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
308 <div class="main">
b4ebde89
IK
309 <h3><em>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:</em> ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ</h3>
310 <p>Ακόμη και εάν κρυπτογράφησες το email σου, το πεδίο του θέματος δεν κρυπτογραφείται, οπότε μη βάζεις εμπιστευτικές πληροφορίες εκεί. Ούτε οι διευθύνσεις αποστολέα και παραλήπτη κρυπτογραφούνται, οπότε θα μπορούσε να τις διαβάσει ένα σύστημα παρακολούθησης. Όταν στέλνεις συνημμένα αρχεία, το Enigmail θα σου δώσει την επιλογή του αν θέλεις να τα κρυπτογραφήσεις.</p>
311<p>Είναι επίσης καλή πρακτική το να κάνεις κλικ στο εικονίδιο του κλειδιού στο παράθυρο σύνταξης του email σου <strong>πρίν</strong> αρχίσεις να γράφεις. Ειδάλλως, ο πελάτης email σου θα μπορούσε να σώσει ένα μη κρυπτογραφημένο προσχέδιο στον εξυπηρετητή email σου, ενδεχομένως εκθέτοντας το σε υποκλοπή.</p>
2635e8b2
IK
312 </div><!-- End .main -->
313 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
314
315
316 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
317 <div id="step-3c" class="step">
318 <div class="main">
b4ebde89
IK
319 <h3><em>BHMA 3.Γ</em> ΠΑΡΑΛΑΒΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ</h3>
320 <p>Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από έναν εξυπηρετητή κλειδιών και θα το χρησιμοποιήσει για να κρυπτογραφήσει μια απάντηση σε εσένα. </p>
321 <p class="notes">Αφού κρυπτογράφησες αυτό το email με το δημόσιο κλειδί του Edward, το ιδιωτικό του κλειδί είναι απαραίτητο για να το αποκρυπτογραφήσει. Ο Edward είναι ο μόνος που κατέχει το ιδιωτικό του κλειδί, οπότε δε μπορεί να το αποκρυπτογραφήσει κανείς άλλος πέρα από εκείνον &mdash; ούτε καν εσύ. </p>
322 <p class="notes">Μπορεί να χρειαστούν δυό ή τρία λεπτά για να απαντήσει ο Edward. Στο μεταξύ, ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href="#section5">Χρησιμοποίησε το καλά</a> του οδηγού αυτού.</p>
323 <p>Όταν παραλάβεις το email του Edward και το ανοίξεις, το Enigmail θα ανιχνεύσει αυτόματα ότι είναι κρυπτογραφημένο με το δημόσιο κλειδί σου και τότε θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό κλειδί σου για να το αποκρυπτογραφήσει. </p>
324 <p>Παρατήρησε τη μπάρα που σου δείχνει το Enigmail πάνω από το μήνυμα, με πληροφορίες για την κατάσταση του κλειδιού του Edward. </p>
2635e8b2
IK
325 </div><!-- End .main -->
326 </div><!-- End #step-3c .step -->
327
328<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
329 <div id="step-3d" class="step">
330 <div class="main">
331 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
332 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
333 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
334 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
335 </div>
336 </div>-->
337 </div>
338 </section><!-- End #section3 -->
339
340
341<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
342 <section class="row" id="section4">
343 <div>
344 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
345 <div class="section-intro">
346 <h2><em>#4</em> Learn the Web of Trust</h2>
347 <p>Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email address with your friend's name, creating keys to go with it and impersonating your friend. That's why the free software programmers that developed email encryption created keysigning and the Web of Trust.</p>
348
349<p>When you sign someone's key, you are publicly saying that you trust that it does belong to them and not an impostor. People who use your public key can see the number of signatures it has. Once you've used GnuPG for a long time, you may have hundreds of signatures. The Web of Trust is the constellation of all GnuPG users, connected to each other by chains of trust expressed through signatures, forming a giant network. The more signatures a key has, and the more signatures its signers' keys have, the more trustworthy that key is.</p>
350
351<p>People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which is a string of digits like DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (for Adele's key). You can see the fingerprint for your public key, and other public keys saved on your computer, by going to OpenPGP &rarr; Key Management in your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share your email address, so that so that people can double-check that they have the correct public key when they download yours from a keyserver.</p>
352
353<p class="notes">You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply the last 8 digits of the fingerprint, like 92AB3FF7 for Adele. The key ID is visible directly from the Key Management Window. This key ID is like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to are trying to communicate to verify which one to use.</p>
354
355
356 </div><!-- End .section-intro -->
357
358 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
359 <div id="step-4a" class="step">
360 <div class="sidebar">
361 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
362 </div><!-- /.sidebar -->
363 <div class="main">
364 <h3><em>Step 4.a</em> Sign a key</h3>
365 <p>In your email program's menu, go to OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
366 <p>Right click on Adele's public key and select Sign Key from the context menu.</p>
367 <p>In the window that pops up, select "I will not answer" and click ok.</p>
368 <p>In your email program's menu, go to OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys and hit ok.</p>
369 <p class="notes">You've just effectively said "I trust that Adele's public key actually belongs to Adele." This doesn't mean much because Adele isn't a real person, but it's good practice.</p>
370
371
372 <!--<div id="pgp-pathfinder">
373 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
374 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
375 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
376 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
377 </form>
378 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
379
380 </div><!-- End .main -->
381 </div><!-- End #step-4a .step -->
382 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
383 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
384 <div class="main">
385 <h3><em>Important:</em> check people's identification before signing their keys</h3>
386 <p>Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs to them, and that they are who they say they are. Ask them to show you their ID (unless you trust them very highly) and their public key fingerprint -- not just the shorter public key ID, which could refer to another key as well. In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you verified that the key you are about to sign actually belongs to the person(s) named above?".</p>
387 </div><!-- End .main -->
388 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
389
390
391
392 </div>
393 </section><!-- End #section4 -->
394
395<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
396 <section id="section5" class="row">
397 <div>
398 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
399 <div class="section-intro">
400 <h2><em>#5</em> Use it well</h2>
401<p>Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage the Web of Trust.</p>
402 </div><!-- End .section-intro -->
403
404 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
405 <div id="step-5a" class="step">
406 <div class="sidebar">
407 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
408 </div><!-- /.sidebar -->
409 <div class="main">
410 <h3>When should I encrypt?</h3>
411
412 <p>The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people doing surveillance won't know where to start.</p>
413
414<p>That's not to say that only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it makes bulk surveillance more difficult.</p>
415
416 </div><!-- End .main -->
417 </div><!-- End #step-5a .step -->
418
419 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
420 <div id="step-5b" class="step">
421 <div class="sidebar">
422 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
423 </div><!-- /.sidebar -->
424 <div class="main">
425 <h3><em>Important:</em> Be wary of invalid keys</h3>
426 <p>GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with invalid keys might be readable by surveillance programs.</p>
427 <p>In your email program, go back to the second email that Adele sent you. Because Adele encrypted it with your public key, it will have a message from OpenPGP at the top, which most likely says "OpenPGP: Part of this message encrypted."</p>
428<p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be trusted.</b></p>
429 </div><!-- End .main -->
430 </div><!-- End #step-5b .step -->
431
432 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
433 <div id="step-5c" class="step">
434 <div class="main">
435 <h3>Copy your revocation certificate to somewhere safe</h3>
436 <p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place in your home.</p>
437<p>If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate file to let people know that you are no longer using that keypair.</p>
438 </div><!-- End .main -->
439 </div><!-- End #step-5c .step -->
440
441 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
442 <div id="step-lost_key" class="step">
443 <div class="main">
444 <h3><em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key</h3>
445 <p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately before someone else uses it to read your encrypted email. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow the <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instructions on the GnuPG site</a>. After you're done revoking, send an email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know.</p>
446 </div><!-- End .main -->
447 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
448
449 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
450 <div id="step-5d" class="step">
451 <div class="main">
452 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
453 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
454
455<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
456 </div><!-- End .main
457 </div><!-- End #step-5d .step-->
458
459
460 </div>
461 </section><!-- End #section5 -->
462
463<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
464 <section class="row" id="section6">
465 <div id="step-click_here" class="step">
466 <div class="main">
467 <h2><a href="next_steps.html">Click here when you're done</a></h2>
468
469 </div><!-- End .main -->
470 </div><!-- End #step-click_here .step-->
471
472 </section><!-- End #section6 -->
473
474<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
475<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
476 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
477
478 <section class="row" id="faq">
479 <div>
480 <div class="sidebar">
481 <h2>FAQ</h2>
482 </div>
483
484 <div class="main">
485 <dl>
486 <dt>My key expired</dt>
487 <dd>Answer coming soon.</dd>
488
489 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
490 <dd>Answer coming soon.</dd>
491
492 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
493 <dd>Answer coming soon.</dd>
494 </dl>
495 </div>
496 </div>
497 </section> --><!-- End #faq -->
498
499<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
500 <footer class="row" id="footer">
501 <div>
502 <div id="copyright">
503 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
368340b1
IK
504 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Πολιτική Απορρήτου</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Γίνε μέλος.</a></p>
505 <p><em>Έκδοση 2.0. Ελληνική μετάφραση: α., Ηλίας Κουμουνδούρος (ilias.k.cs at freemail dot gr).</em></p>
506<p>Οι εικόνες σε αυτή τη σελίδα παρέχονται με άδεια χρήσης <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (ή μεταγενέστερη έκδοση)</a>, και η υπόλοιπη υπό άδεια <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (ή μεταγενέστερη έκδοση)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Γιατί αυτές τις άδειες χρήσης;</a></p>
507 <p>Κατέβασε το πακέτο πηγαίου κώδικα για <a href="emailselfdefense_source.zip">αυτό τον οδηγό</a>. Γραμματοσειρές που χρησιμοποιούνται σε αυτό τον οδηγό &amp; το infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> του Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> της Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> από την Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> του Florian Cramer.</p>
2635e8b2
IK
508 <p>
509 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
510 rel="jslicense">
368340b1 511 Πληροφορίες άδειας χρήσης JavaScript
2635e8b2
IK
512 </a>
513 </p>
514 </div><!-- /#copyright -->
515 <p class="credits">
368340b1 516 Σχεδίαση Infographic και οδηγού από την <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
2635e8b2
IK
517 </p><!-- /.credits -->
518 </div>
519 </footer><!-- End #footer -->
520
368340b1 521
2635e8b2
IK
522 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
523 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
524
525 <!-- Piwik -->
526 <script type="text/javascript">
527 /*
528 @licstart The following is the entire license notice for the
529 JavaScript code in this page.
530
531 Copyright 2014 Matthieu Aubry
532
533 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
534 it under the terms of the GNU General Public License as published by
535 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
536 (at your option) any later version.
537
538 This program is distributed in the hope that it will be useful,
539 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
540 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
541 GNU General Public License for more details.
542
543 You should have received a copy of the GNU General Public License
544 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
545
546 @licend The above is the entire license notice
547 for the JavaScript code in this page.
548 */
549 var _paq = _paq || [];
550 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
551 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
552 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
553 _paq.push(["trackPageView"]);
554 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
555
556 (function() {
557 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
558 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
559 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
560 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
561 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
562 })();
563 </script>
564 <!-- End Piwik Code -->
565 </body>
566</html>