Commit | Line | Data |
---|---|---|
875a3da4 | 1 | <!DOCTYPE html> |
99520886 TG |
2 | <html lang="en"> |
3 | <head> | |
4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> | |
5 | <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung | |
6 | durch Verschlüsselung mit GnuPG</title> | |
7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" /> | |
8 | <meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie | |
9 | Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du | |
10 | dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." /> | |
11 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
12 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> | |
13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" /> | |
14 | <link rel="shortcut icon" | |
15 | href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> | |
16 | </head> | |
e20ca788 | 17 | |
99520886 | 18 | <body> |
da6d4943 | 19 | |
da6d4943 | 20 | |
99520886 TG |
21 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
22 | <header class="row" id="header"><div> | |
da6d4943 | 23 | |
99520886 | 24 | <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1> |
da6d4943 | 25 | |
da6d4943 | 26 | |
e20ca788 | 27 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
28 | <ul id="languages" class="os"> | |
29d4626c | 29 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
c1fa777e | 30 | <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li> |
99520886 | 31 | <li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
29d4626c TG |
32 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
33 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> | |
34 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> | |
c1fa777e | 35 | <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li> |
29d4626c TG |
36 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> |
37 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
38 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> | |
39 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
40 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
41 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> | |
42 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> | |
c1fa777e TG |
43 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> |
44 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li> | |
99520886 TG |
45 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> |
46 | <strong><span style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li> | |
e20ca788 | 47 | </ul> |
da6d4943 | 48 | |
99520886 | 49 | <ul id="menu" class="os"> |
e20ca788 | 50 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> |
51 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
52 | <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li> | |
99520886 TG |
53 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li> |
54 | <li class="spacer"><a | |
55 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=E-Mail-Verschlüsselung | |
56 | für alle via %40fsf">Teilen | |
57 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" | |
58 | alt="[GNU Social]" /> | |
59 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" | |
60 | alt="[Pump.io]" /> | |
61 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" | |
62 | alt="[Reddit]" /> | |
63 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" | |
64 | alt="[Hacker News]" /></a></li> | |
65 | </ul> | |
66 | ||
67 | ||
68 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
69 | <div id="fsf-intro"> | |
70 | ||
71 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img | |
72 | alt="Free Software Foundation" | |
73 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> | |
74 | </a></h3> | |
75 | ||
76 | <div class="fsf-emphasis"> | |
77 | ||
78 | <p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern | |
79 | die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die | |
80 | Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p> | |
81 | ||
82 | <p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir | |
83 | müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum | |
84 | Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um | |
85 | ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p> | |
86 | ||
87 | </div> | |
88 | ||
89 | <p><a | |
90 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img | |
91 | alt="Spenden" | |
92 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p> | |
93 | ||
94 | </div> | |
95 | ||
96 | ||
97 | <!-- End #fsf-intro --> | |
98 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
99 | <div class="intro"> | |
100 | ||
101 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
102 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" | |
103 | alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die | |
104 | freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache | |
105 | Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die | |
106 | E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und | |
107 | empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen, | |
108 | nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit | |
109 | einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p> | |
110 | ||
111 | <p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die | |
112 | Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht | |
113 | den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas | |
114 | Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die | |
115 | gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu | |
116 | schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere | |
117 | Verbrechen aufdecken .</p> | |
118 | ||
119 | <p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von | |
120 | Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a | |
121 | href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger | |
122 | Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich | |
123 | selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie | |
124 | möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger | |
125 | konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder | |
126 | erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für | |
127 | Fortgeschrittene und die <a href="workshops.html">Anleitung Freunde zu | |
128 | unterrichten</a>.</p> | |
129 | ||
130 | </div> | |
131 | <!-- End .intro --> | |
132 | </div></header> | |
133 | ||
134 | ||
135 | <!-- End #header --> | |
136 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
137 | <section class="row" id="section1"><div> | |
138 | ||
139 | ||
140 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
141 | <div class="section-intro"> | |
142 | ||
143 | <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2> | |
144 | ||
145 | <p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. <a | |
146 | href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Freie Software</a> ist | |
147 | transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie | |
148 | sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows oder Mac | |
149 | OS). Um deine Freiheit zu verteidigen und dich vor Überwachung zu schützen, | |
150 | empfehlen wir dir, zu einem freien Betriebsystem wie GNU/Linux zu | |
151 | wechseln. Lerne mehr über freie Software auf <a | |
152 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p> | |
153 | ||
154 | <p>Installiere zu Beginn das E-Mail-Programm IceDove . In dieser Anleitung wird | |
155 | eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme | |
156 | sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail | |
157 | funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p> | |
158 | ||
159 | <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a | |
160 | href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p> | |
161 | ||
162 | </div> | |
163 | ||
164 | ||
165 | <!-- End .section-intro --> | |
166 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
167 | <div id="step-1a" class="step"> | |
168 | <div class="sidebar"> | |
169 | ||
170 | <p><img | |
171 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1a-install-wizard.png" | |
172 | alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p> | |
173 | ||
174 | </div> | |
175 | <!-- /.sidebar --> | |
176 | <div class="main"> | |
177 | ||
178 | <h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3> | |
179 | ||
180 | <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein | |
181 | E-Mail-Konto konfiguriert.</p> | |
182 | ||
183 | <p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen | |
184 | stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst | |
185 | du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute, | |
186 | die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner | |
187 | Sicherheit und Privatsphäre nachhinken. Wir empfehlen dir, sie in einer | |
188 | E-Mail freundlich zu bitten, für deinen E-Mail Server SSL, TLS oder STARTTLS | |
189 | zu aktivieren. Sie werden wissen wovon du sprichst, es lohnt sich also diese | |
190 | Anfrage zu machen, auch wenn du selbst kein Experte für diese | |
191 | Sicherheitssysteme bist.</p> | |
192 | ||
193 | ||
194 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
195 | <div class="troubleshooting"> | |
196 | ||
197 | <h4>Problembehebung</h4> | |
198 | ||
199 | <dl> | |
200 | <dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt> | |
201 | <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menüpunktes | |
202 | hängt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..." | |
203 | oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenü des | |
204 | Programms, unter "Neu" oder etwas ähnlichem.</dd> | |
205 | ||
206 | <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails | |
207 | herunter</dt> | |
208 | <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche | |
209 | E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd> | |
210 | ||
211 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
212 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
213 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
214 | Bescheid.</dd> | |
215 | </dl> | |
216 | ||
217 | </div> | |
218 | <!-- /.troubleshooting --> | |
219 | </div> | |
220 | <!-- End .main --> | |
221 | </div> | |
222 | ||
223 | ||
224 | <!-- End #step1-a .step --> | |
225 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3feb2c0d | 226 | <div id="step-1b" class="step"> |
99520886 TG |
227 | <div class="main"> |
228 | ||
229 | <h3><em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPG4Win herunterlädst</h3> | |
230 | ||
231 | <p>GPG4Win ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a | |
232 | href="https://www.gpg4win.org/">Lade es herunter</a>, installiere es und | |
233 | wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es | |
234 | installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p> | |
e20ca788 | 235 | |
99520886 TG |
236 | <p>Es hat erhebliche Sicherheitslücken in den den GnuPG Versionen, die GPG4Win |
237 | bereitstellte, vor 3.1.2. Vergewissere dich, dass du GPG4Win 3.1.2 oder | |
238 | später hast.</p> | |
e20ca788 | 239 | |
99520886 TG |
240 | </div> |
241 | <!-- End .main --> | |
242 | </div> | |
e20ca788 | 243 | |
875a3da4 | 244 | |
99520886 TG |
245 | <!-- End #step1-b .step --> |
246 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
3feb2c0d | 247 | <div id="step-1c" class="step"> |
99520886 TG |
248 | <div class="sidebar"> |
249 | <ul class="images"> | |
250 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" | |
251 | alt="Schritt 1.C: Extras -> Add-ons" /></li> | |
252 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-02-search.png" | |
253 | alt="Schritt 1.C: Add-ons suchen" /></li> | |
254 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-03-install.png" | |
255 | alt="Schritt 1.C: Add-ons installieren" /></li> | |
256 | </ul> | |
257 | ||
258 | </div> | |
259 | <!-- /.sidebar --> | |
260 | <div class="main"> | |
261 | ||
262 | <h3><em>Schritt 1.C</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein | |
263 | E-Mail-Programm</h3> | |
264 | ||
265 | <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü | |
266 | Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen | |
267 | ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen | |
268 | Schritt.</p> | |
269 | ||
270 | <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben | |
271 | rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p> | |
272 | ||
273 | <p>Es hat grosse Sicherheitslücken in den Versionen von Enigmail vor | |
274 | 2.0.7. Vergewissere dich, dass du Enigmail 2.0.7 oder später hast.</p> | |
275 | ||
276 | ||
277 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
278 | <div class="troubleshooting"> | |
279 | ||
280 | <h4>Problembehebung</h4> | |
281 | ||
282 | <dl> | |
283 | <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt> | |
284 | <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale | |
285 | Balken dargestellt.</dd> | |
286 | ||
287 | <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt> | |
288 | <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es | |
289 | sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine | |
290 | HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden, | |
291 | drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine | |
292 | E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd> | |
293 | ||
294 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
295 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
296 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
297 | Bescheid.</dd> | |
298 | </dl> | |
299 | ||
300 | </div> | |
301 | <!-- /.troubleshooting --> | |
302 | </div> | |
303 | <!-- End .main --> | |
304 | </div> | |
305 | <!-- End #step-1b .step --> | |
306 | </div></section> | |
307 | ||
308 | ||
309 | <!-- End #section1 --> | |
310 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
311 | <section class="row" id="section2"><div> | |
312 | ||
313 | ||
314 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
315 | <div class="section-intro"> | |
316 | ||
317 | <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2> | |
318 | ||
319 | <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten | |
320 | Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr | |
321 | große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen | |
322 | mathematischen Funktion verbunden.</p> | |
323 | ||
324 | <p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im | |
325 | Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so | |
326 | herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails | |
327 | verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch | |
328 | vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken | |
329 | möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p> | |
330 | ||
331 | <p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich | |
332 | selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten | |
333 | Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben | |
334 | zu entschlüsseln. <span style="font-weight: bold;">Du sollst deinen privaten | |
335 | Schlüssel nie mit anderen teilen -- unter keinen Umständen.</span></p> | |
336 | ||
337 | <p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel | |
338 | auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen | |
339 | anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt | |
340 | noch mehr diskutieren.</p> | |
341 | ||
342 | </div> | |
343 | ||
344 | ||
345 | <!-- End .section-intro --> | |
346 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
347 | <div id="step-2a" class="step"> | |
348 | <div class="sidebar"> | |
349 | ||
350 | <p><img | |
351 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" | |
352 | alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p> | |
353 | ||
354 | </div> | |
355 | <!-- /.sidebar --> | |
356 | <div class="main"> | |
357 | ||
358 | <h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3> | |
359 | ||
360 | <p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise | |
361 | automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf | |
362 | Enigmail → Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten | |
363 | Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte | |
364 | der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit | |
365 | den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der | |
366 | Reihenfolge in der sie erscheinen:</p> | |
367 | ||
368 | <ul> | |
369 | <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten, | |
370 | weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li> | |
371 | ||
372 | <li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig | |
373 | signiert werden.".</li> | |
374 | ||
375 | <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar | |
376 | erzeugen"</li> | |
377 | ||
378 | <li>Im Schritt "OpenPGP - Schlüssel erzeugen" sollst du ein starkes Passwort | |
379 | wählen! Du kannst das von Hand oder mit der Diceware Methode machen. Es von | |
380 | Hand zu machen ist schneller, aber weniger sicher. Diceware zu nutzen | |
381 | braucht länger und benötigt Würfel, aber dafür kommt dabei ein Passwort | |
382 | heraus, dass für Angreifer viel schwieriger zu knacken ist. Um Diceware zu | |
383 | nutzen, lies den Abschnitt "Make a secure passphrase with Diceware" in <a | |
384 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">diesem | |
385 | Artikel auf Englisch von Micah Lee oder den Abschnitt "Beispiel für eine | |
386 | Passphrase aus sechs Wörtern" auf dem <a | |
387 | href="https://de.wikipedia.org/wiki/Diceware">Wikipedia-Artikel über | |
388 | Diceware</a>.</li> | |
389 | </ul> | |
390 | ||
391 | <p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken | |
392 | kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein | |
393 | Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen | |
394 | enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt | |
395 | hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern, | |
396 | Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p> | |
397 | ||
398 | <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt | |
399 | "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas | |
400 | anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web | |
401 | surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller | |
402 | wird der Schlüssel generiert.</p> | |
403 | ||
404 | <p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat | |
405 | erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere | |
406 | es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner | |
407 | namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es | |
408 | da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der | |
409 | E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a> | |
410 | lernen.</span></p> | |
411 | ||
412 | ||
413 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
414 | <div class="troubleshooting"> | |
415 | ||
416 | <h4>Problembehebung</h4> | |
417 | ||
418 | <dl> | |
419 | <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt> | |
420 | <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale | |
421 | Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd> | |
422 | ||
99520886 TG |
423 | <dt>Mehr Informationsquellen</dt> |
424 | <dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung hast, oder einfach noch mehr lernen | |
425 | willst, hilft dir die <a | |
216dd165 | 426 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">Anleitung |
99520886 TG |
427 | für die Schlüsselerstellung auf der Enigmail Wiki</a> weiter.</dd> |
428 | ||
429 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
430 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
431 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
432 | Bescheid.</dd> | |
433 | </dl> | |
434 | ||
435 | </div> | |
436 | ||
437 | ||
438 | <!-- /.troubleshooting --> | |
439 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
440 | <div class="troubleshooting"> | |
441 | ||
442 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
443 | ||
444 | <dl> | |
445 | <dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt> | |
446 | <dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben, | |
447 | kannst du die Dokumentation vom <a | |
448 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy | |
449 | Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der | |
450 | Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der | |
451 | Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein | |
452 | Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein | |
453 | willst.</dd> | |
454 | ||
455 | <dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt> | |
456 | <dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die | |
457 | Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a | |
458 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du | |
459 | Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel | |
460 | sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller | |
461 | erholen. <a | |
462 | href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in | |
463 | Englisch)</a>, <a | |
464 | href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi | |
465 | Thiel (in Deutsch)</a> und <a | |
466 | href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in | |
467 | Englisch)</a> bieten gute Anleitungen an um eine sichere | |
468 | Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd> | |
469 | </dl> | |
470 | ||
471 | </div> | |
472 | <!-- /.troubleshooting --> | |
473 | </div> | |
474 | <!-- End .main --> | |
475 | </div> | |
476 | ||
477 | ||
478 | <!-- End #step-2a .step --> | |
479 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
480 | <div id="step-2b" class="step"> | |
481 | <div class="main"> | |
482 | ||
483 | <h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen | |
484 | Schlüsselserver</h3> | |
485 | ||
486 | <p>Wähle Enigmail → Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p> | |
487 | ||
488 | <p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server | |
489 | hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p> | |
490 | ||
491 | <p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte, | |
492 | deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt | |
493 | mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind | |
494 | alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du | |
495 | auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu | |
496 | hochgeladenen Schlüssel haben.</p> | |
497 | ||
498 | ||
499 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
500 | <div class="troubleshooting"> | |
501 | ||
502 | <h4>Problembehebung</h4> | |
503 | ||
504 | <dl> | |
505 | <dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt> | |
506 | <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch | |
507 | einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen | |
508 | anderen Schlüsselserver.</dd> | |
509 | ||
db01c71d | 510 | <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt> |
99520886 TG |
511 | <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd> |
512 | ||
513 | <dt>Mehr Dokumentation</dt> | |
514 | <dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder einfach noch | |
515 | mehr lernen willst, mach dich in <a | |
bb7a9312 | 516 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key"> Enigmails |
f7c11530 | 517 | Dokumentation</a> schlau.</dd> |
99520886 TG |
518 | |
519 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
520 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
521 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
522 | Bescheid.</dd> | |
523 | </dl> | |
524 | ||
525 | </div> | |
526 | ||
527 | ||
528 | <!-- /.troubleshooting --> | |
529 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
530 | <div class="troubleshooting"> | |
531 | ||
532 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
533 | ||
534 | <dl> | |
535 | <dt>Heraufladen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt> | |
536 | <dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a | |
537 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf | |
538 | die Schlüsselserver hochladen. <a | |
539 | href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a> | |
540 | unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a | |
541 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel | |
542 | auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer | |
543 | abspeichern.</dd> | |
544 | </dl> | |
545 | ||
546 | </div> | |
547 | <!-- /.troubleshooting --> | |
548 | </div> | |
549 | <!-- End .main --> | |
550 | </div> | |
551 | ||
552 | ||
553 | <!-- End #step-2b .step --> | |
554 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
555 | <div id="terminology" class="step"> | |
556 | <div class="main"> | |
557 | ||
558 | <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3> | |
559 | ||
560 | <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft | |
561 | verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP | |
562 | (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard | |
563 | (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard | |
564 | umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert | |
565 | als Schnittstelle zu GnuPG.</p> | |
566 | ||
567 | </div> | |
568 | <!-- End .main --> | |
569 | </div> | |
570 | <!-- End #terminology.step--> | |
571 | </div></section> | |
572 | ||
573 | ||
574 | <!-- End #section2 --> | |
575 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
576 | <section class="row" id="section3"><div> | |
577 | ||
578 | ||
579 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
580 | <div class="section-intro"> | |
581 | ||
582 | <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2> | |
583 | ||
584 | <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie | |
585 | man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten | |
586 | Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden | |
587 | Person kommunizierst.</p> | |
588 | ||
589 | ||
590 | <!-- <p> | |
591 | NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he | |
592 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about | |
593 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without | |
594 | testing with Edward.</p> --> | |
595 | </div> | |
596 | ||
597 | ||
598 | <!-- End .section-intro --> | |
599 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
600 | <div id="step-3a" class="step"> | |
601 | <div class="sidebar"> | |
602 | ||
603 | <p><img | |
604 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" | |
605 | alt="Probiere es aus." /></p> | |
606 | ||
607 | </div> | |
608 | <!-- /.sidebar --> | |
609 | <div class="main"> | |
610 | ||
611 | <h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3> | |
612 | ||
613 | <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit | |
614 | echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf | |
615 | Enigmail → Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der | |
616 | Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen | |
617 | Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies | |
618 | erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p> | |
619 | ||
620 | <p>Adressiere die Nachricht an <a | |
621 | href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens | |
622 | ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der | |
623 | E-Mail. Noch nicht absenden.</p> | |
624 | ||
625 | <p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die | |
626 | Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste | |
627 | Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie | |
628 | aus. Das Schloss sollte nun grau werden und ein rotes Kreuz darauf bekommen, | |
629 | um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht | |
630 | verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke | |
631 | Senden.</p> | |
632 | ||
633 | <p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um | |
634 | zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es | |
635 | richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab | |
636 | hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person | |
637 | kommunizierst.</p> | |
638 | ||
639 | <p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort | |
640 | einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt | |
641 | wird.</p> | |
642 | ||
643 | </div> | |
644 | <!-- End .main --> | |
645 | </div> | |
646 | ||
647 | ||
648 | <!-- End #step-3a .step --> | |
649 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
650 | <div id="step-3b" class="step"> | |
651 | <div class="main"> | |
652 | ||
653 | <h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3> | |
654 | ||
655 | <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a | |
656 | href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe | |
657 | "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas | |
658 | in den Text der Nachricht.</p> | |
659 | ||
660 | <p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das | |
661 | bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine | |
662 | Standardeinstellung sein.</p> | |
663 | ||
664 | <p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu | |
665 | sprechen kommen.</p> | |
666 | ||
667 | <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger" | |
668 | zeigen.</p> | |
669 | ||
670 | <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen | |
671 | Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver | |
672 | herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den | |
673 | ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten | |
674 | Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p> | |
675 | ||
676 | <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den | |
677 | Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail | |
678 | nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p> | |
679 | ||
680 | <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, | |
681 | braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward | |
682 | besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie | |
683 | entschlüsseln.</p> | |
684 | ||
685 | ||
686 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
687 | <div class="troubleshooting"> | |
688 | ||
689 | <h4>Problembehebung</h4> | |
690 | ||
691 | <dl> | |
692 | <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt> | |
693 | <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt | |
694 | hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und | |
695 | versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das | |
696 | Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd> | |
697 | ||
698 | <dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt> | |
699 | <dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt | |
700 | wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch | |
701 | eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im | |
702 | "Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal | |
703 | und bedeutet nicht, dass deine E-Mail unverschlüsselt verschickt wurde.</dd> | |
704 | ||
705 | <dt>Mehr Informationsquellen</dt> | |
706 | <dd>Falls du noch immer Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder | |
707 | einfach noch mehr lernen willst, schau dich auf der <a | |
bb7a9312 | 708 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">Enigmail |
99520886 TG |
709 | Wiki</a> herum.</dd> |
710 | ||
711 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
712 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
713 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
714 | Bescheid.</dd> | |
715 | </dl> | |
716 | ||
717 | </div> | |
718 | ||
719 | ||
720 | <!-- /.troubleshooting --> | |
721 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
722 | <div class="troubleshooting"> | |
723 | ||
724 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
725 | ||
726 | <dl> | |
727 | <dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt> | |
728 | <dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a | |
729 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver- | |
730 | und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die | |
731 | verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd> | |
732 | </dl> | |
733 | ||
734 | </div> | |
735 | <!-- /.troubleshooting --> | |
736 | </div> | |
737 | <!-- End .main --> | |
738 | </div> | |
739 | ||
740 | ||
741 | <!-- End #step-3b .step --> | |
742 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
743 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> | |
744 | <div class="main"> | |
745 | ||
746 | <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3> | |
747 | ||
748 | <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, | |
749 | also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die | |
750 | Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so | |
751 | kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du | |
752 | kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn | |
753 | sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir | |
754 | Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail | |
755 | verschlüsselt wird.</p> | |
756 | ||
757 | <p>Für mehr Sicherheit gegen potentielle Angriffe kannst du HTML | |
758 | ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als einfachen Text anzeigen | |
759 | lassen.</p> | |
760 | ||
761 | </div> | |
762 | <!-- End .main --> | |
763 | </div> | |
764 | ||
765 | ||
766 | <!-- End #step-headers_unencrypted .step--> | |
767 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
768 | <div id="step-3c" class="step"> | |
769 | <div class="main"> | |
770 | ||
771 | <h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3> | |
772 | ||
773 | <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem | |
774 | privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden | |
775 | (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine | |
776 | Antwort an dich zu verschlüsseln.</p> | |
777 | ||
778 | <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der | |
779 | Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a | |
780 | href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p> | |
781 | ||
782 | <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail | |
783 | automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, | |
784 | und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p> | |
785 | ||
786 | <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der | |
787 | Nachricht eingeblendet wird.</p> | |
788 | ||
789 | </div> | |
790 | <!-- End .main --> | |
791 | </div> | |
792 | ||
793 | ||
794 | <!-- End #step-3c .step --> | |
795 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
796 | <div id="step-3d" class="step"> | |
797 | <div class="main"> | |
798 | ||
799 | <h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3> | |
800 | ||
801 | <p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu | |
802 | bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert | |
803 | wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins | |
804 | -- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel | |
805 | nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel | |
806 | zu schützen).</p> | |
807 | ||
808 | <p>Du kannst Nachrichten an jedermann signieren und es ist eine tolle Art und | |
809 | Weise Leute darauf aufmerksam zu machen, dass du GnuPG benutzt und dass sie | |
810 | sicher mit dir kommunizieren können. Falls sie GnuPG nicht nutzen, können | |
811 | sie die Nachricht lesen und deine Signatur sehen. Wenn sie GnuPG nutzen, | |
812 | können sie deine Signatur verifizieren dass deine Signatur authentisch ist.</p> | |
813 | ||
814 | <p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen | |
815 | und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der | |
816 | Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich | |
817 | nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen | |
818 | privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p> | |
819 | ||
820 | <p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten | |
821 | verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p> | |
822 | ||
823 | </div> | |
824 | </div> | |
825 | ||
826 | ||
827 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
828 | <div id="step-3e" class="step"> | |
829 | <div class="main"> | |
830 | ||
831 | <h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3> | |
832 | ||
833 | <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, wird er deinen öffentlichen | |
834 | Schlüssel verwenden (den du ihm im <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> | |
835 | geschickt hast), um zu kontrollieren dass deine Signatur authentisch ist und | |
836 | deine Nachricht nicht verfälscht wurde.</p> | |
837 | ||
838 | <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der | |
839 | Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a | |
840 | href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p> | |
841 | ||
842 | <p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht, | |
843 | Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan | |
844 | läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine | |
845 | Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p> | |
846 | ||
847 | </div> | |
848 | <!-- End .main --> | |
849 | </div> | |
850 | <!-- End #step-3e .step --> | |
851 | </div></section> | |
852 | ||
853 | ||
854 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> | |
855 | <section class="row" id="section4"><div> | |
856 | ||
857 | ||
858 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
859 | <div class="section-intro"> | |
860 | ||
861 | <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2> | |
862 | ||
863 | <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat | |
864 | aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein | |
865 | öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten | |
866 | gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit | |
867 | dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund | |
868 | auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die | |
869 | E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust | |
870 | erfunden.</p> | |
871 | ||
872 | <p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du | |
873 | kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p> | |
874 | ||
875 | <p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die | |
876 | gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr | |
877 | unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu | |
878 | signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst, | |
879 | könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p> | |
880 | ||
881 | <p>Wer deinen öffentlichen Schlüssel benutzt kann sehen wer ihn signiert | |
882 | hat. Wenn du GnuPG lange benutzt, kann dein Schlüssel Hunderte von | |
883 | Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger | |
884 | einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du | |
885 | vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch | |
886 | Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden | |
887 | sind.</p> | |
888 | ||
889 | </div> | |
890 | ||
891 | ||
892 | <!-- End .section-intro --> | |
893 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
894 | <div id="step-4a" class="step"> | |
895 | <div class="sidebar"> | |
896 | ||
897 | <p><img | |
898 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section4-web-of-trust.png" | |
899 | alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p> | |
900 | ||
901 | </div> | |
902 | <!-- /.sidebar --> | |
903 | <div class="main"> | |
904 | ||
905 | <h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3> | |
906 | ||
907 | <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail → Schlüssel verwalten.</p> | |
908 | ||
909 | <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und | |
910 | wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p> | |
911 | ||
912 | <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p> | |
913 | ||
914 | <p>Zurück in Enigmail → Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server → | |
915 | Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p> | |
916 | ||
917 | <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel | |
918 | tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person | |
919 | ist, es ist aber gute Praxis.</p> | |
920 | ||
921 | ||
922 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
923 | ||
924 | ||
925 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" | |
926 | method="get"> | |
927 | ||
928 | <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008" | |
929 | name="FROM"></p> | |
930 | ||
931 | <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p> | |
932 | ||
933 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input | |
934 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
935 | ||
936 | </form> | |
937 | ||
938 | </div>End #pgp-pathfinder --> | |
939 | </div> | |
940 | <!-- End .main --> | |
941 | </div> | |
942 | ||
943 | ||
944 | <!-- End #step-4a .step --> | |
945 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
946 | <div id="step-identify_keys" class="step"> | |
947 | <div class="main"> | |
948 | ||
949 | <h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3> | |
950 | ||
951 | <p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks | |
952 | identifiziert, einer Zeichenkette wie | |
953 | F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen | |
954 | kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer | |
955 | öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail → | |
956 | Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der | |
957 | rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften | |
958 | auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn | |
959 | du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen | |
960 | kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem | |
961 | Schlüsselserver herunterladen.</p> | |
962 | ||
963 | <p class="notes">Du kannst manchmal auch Verweise auf öffentliche Schlüssel sehen mit einer | |
964 | kürzeren Schlüssel-ID. Diese Schlüssel-ID ist direkt im Fenster | |
965 | Schlüsselverwaltung sichtbar. Diese achtstelligen Schlüssel-IDs wurden | |
966 | früher zur Identifizierung verwendet, was früher sicher war, jedoch nicht | |
967 | mehr zuverlässig ist. Du musst den vollständigen Fingerabdruck überprüfen, | |
968 | um sicher zu stellen, dass du den richtigen Schlüssel für die Person | |
969 | verfügst, die du kontaktieren möchtest. Spoofing, bei dem jemand absichtlich | |
970 | einen Schlüssel mit einem Fingerabdruck generiert, dessen letzte acht | |
971 | Zeichen einem anderen entsprechen, ist leider weit verbreitet.</p> | |
972 | ||
973 | </div> | |
974 | <!-- End .main --> | |
975 | </div> | |
976 | ||
977 | ||
978 | <!-- End #step-identify_keys .step--> | |
979 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
980 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> | |
981 | <div class="main"> | |
982 | ||
983 | <h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3> | |
984 | ||
985 | <p>Bevor du einen Schlüssel einer Person signierst, solltest du davon überzeugt | |
986 | sein, dass der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu | |
987 | sein. Idealerweise kommt diese Überzeugung von Interaktionen mit ihr und der | |
988 | mitbekommen von Interaktionen zwischen ihr und anderen. Frage jedesmal wenn | |
989 | du einen Schlüssel signierst nach dem ganzen Fingerabdruck und nicht nur | |
990 | nach der kürzeren ID. Falls du das Gefühl hast, es sei wichtig, den | |
991 | Schlüssel von einer neuen Bekanntschaft zu signieren, frage auch nach einem | |
992 | staatlich ausgestellten Ausweis und vergewissere dich, dass der Name auf der | |
993 | ID und auf dem öffentlichen Schlüssel der gleiche ist. Antworte in Enigmail | |
994 | ehrlich auf die Frage "Haben Sie überprüft, ob dieser Schlüssel tatsächlich | |
995 | dem oben genannten Absender gehört?".</p> | |
996 | ||
997 | ||
998 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
999 | <div class="troubleshooting"> | |
1000 | ||
1001 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
1002 | ||
1003 | <dl> | |
1004 | <dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt> | |
1005 | <dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a | |
1006 | href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute | |
1007 | denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu | |
1008 | stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a | |
1009 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und | |
1010 | achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände | |
1011 | zulassen.</dd> | |
1012 | ||
1013 | <dt>Besitzervertrauen festlegen</dt> | |
1014 | <dd>Wenn du einer Person genug vertraust, um die Schlüssel anderer Personen zu | |
1015 | überprüfen, kannst du ihr im Enigmails-Schlüsselverwaltungsfenster eine | |
1016 | eigene Vertrauensebene zuweisen. Rechtsklicke auf den Schlüssel der anderen | |
1017 | Person und dann auf die Menüoption "Besitzervertrauen festlegen", wähle den | |
1018 | Vertrauensgrad aus und klicke dann auf OK. Mach das nur, wenn du das Gefühl | |
1019 | hast, das Web of Trust zu verstehen.</dd> | |
1020 | </dl> | |
1021 | ||
1022 | </div> | |
1023 | <!-- /.troubleshooting --> | |
1024 | </div> | |
1025 | <!-- End .main --> | |
1026 | </div> | |
1027 | <!-- End #check-ids-before-signing .step--> | |
1028 | </div></section> | |
1029 | ||
1030 | ||
1031 | <!-- End #section4 --> | |
1032 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
1033 | <section id="section5" class="row"><div> | |
1034 | ||
1035 | ||
1036 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
1037 | <div class="section-intro"> | |
1038 | ||
1039 | <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2> | |
1040 | ||
1041 | <p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar | |
1042 | wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie | |
1043 | nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du | |
1044 | kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p> | |
1045 | ||
1046 | </div> | |
1047 | ||
1048 | ||
1049 | <!-- End .section-intro --> | |
1050 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1051 | <div id="step-5a" class="step"> | |
1052 | <div class="sidebar"> | |
1053 | ||
1054 | <p><img | |
1055 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-01-use-it-well.png" | |
1056 | alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p> | |
1057 | ||
1058 | </div> | |
1059 | <!-- /.sidebar --> | |
1060 | <div class="main"> | |
1061 | ||
1062 | <h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3> | |
1063 | ||
1064 | <p>Je öfter du deine Nachrichten verschlüsselst, desto besser. Wenn du E-Mails | |
1065 | nur hin und wieder verschlüsselt, könnte jede verschlüsselte Nachricht das | |
1066 | Interesse der Überwachungssysteme wecken. Wenn alle oder die meisten deiner | |
1067 | E-Mails verschlüsselt sind, wissen die Überwacher nicht, wo sie anfangen | |
1068 | sollen. Das heisst nicht, dass die Verschlüsselung von nur einigen deiner | |
1069 | E-Mails nichts bringt -- das ist schon ein guter Start und es erschwert die | |
1070 | Massenüberwachung.</p> | |
1071 | ||
1072 | <p>Wenn du deine eigene Identität nicht preisgeben möchtest (was andere | |
1073 | Schutzmaßnahmen erfordert), gibt es keinen Grund, nicht jede Nachricht zu | |
1074 | unterzeichnen, ob verschlüsselst oder nicht. GnuPG-Benutzer können nicht nur | |
1075 | überprüfen, ob die Nachricht von Ihnen stammt, sondern es ist auch eine | |
1076 | unaufdringliche Möglichkeit, alle daran zu erinnern, dass du GnuPG | |
1077 | verwendest und die sichere Kommunikation befürwortest. Wenn Du häufig | |
1078 | signierte Nachrichten an Personen sendest, die mit GnuPG nicht vertraut | |
1079 | sind, ist es nett, wenn du einen Link zu dieser Anleitung in deine | |
1080 | Standard-E-Mail-Signatur (die Textart, nicht die kryptographische Art) | |
1081 | aufnimmst.</p> | |
1082 | ||
1083 | </div> | |
1084 | <!-- End .main --> | |
1085 | </div> | |
1086 | ||
1087 | ||
1088 | <!-- End #step-5a .step --> | |
1089 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1090 | <div id="step-5b" class="step"> | |
1091 | <div class="sidebar"> | |
1092 | ||
1093 | <p><img | |
1094 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-02-use-it-well.png" | |
1095 | alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p> | |
1096 | ||
1097 | </div> | |
1098 | <!-- /.sidebar --> | |
1099 | <div class="main"> | |
1100 | ||
1101 | <h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3> | |
1102 | ||
1103 | <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach | |
1104 | ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen | |
1105 | sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden | |
1106 | sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p> | |
1107 | ||
1108 | <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zurück zur ersten verschlüsselten E-Mail, die | |
1109 | dir Edward gesendet hat. Weil Edward sie mit deinem Schlüssel verschlüsselt | |
1110 | hat, hat es oben eine Informationsleiste, die sagt, dass die entschlüsselte | |
1111 | Nachricht angezeigt wird, E-Mail also verschlüsselt war.</p> | |
1112 | ||
1113 | <p><b>Wenn Du GnuPG benutzt, gewöhne es dir an auf diese Leiste zu | |
1114 | achten. Enigmail wird dich darin warnen, wenn Du eine E-Mail erhältst, die | |
1115 | mit einem nicht vertrauenswürdigen Schlüssel signiert wurde.</b></p> | |
1116 | ||
1117 | </div> | |
1118 | <!-- End .main --> | |
1119 | </div> | |
1120 | ||
1121 | ||
1122 | <!-- End #step-5b .step --> | |
1123 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1124 | <div id="step-5c" class="step"> | |
1125 | <div class="main"> | |
1126 | ||
1127 | <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3> | |
1128 | ||
1129 | <p>Erinnerst du dich daran wie du deine Schlüssel erzeugt hast und das | |
1130 | Widerrufszertifikat gespeichert hast, das GnuPG erstellt hat? Nun ist es an | |
1131 | der Zeit, dieses Zertifikat auf das sicherste Speichermedium zu kopieren, | |
1132 | den du hast -- ideal ist ein Memory Stick oder eine Festplatte, die du an | |
1133 | einem sicheren Ort in deinem Haus aufbewahrst.</p> | |
1134 | ||
1135 | <p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen, | |
1136 | brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses | |
1137 | Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p> | |
1138 | ||
1139 | </div> | |
1140 | <!-- End .main --> | |
1141 | </div> | |
1142 | ||
1143 | ||
1144 | <!-- End #step-5c .step --> | |
1145 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1146 | <div id="step-lost_key" class="step"> | |
1147 | <div class="main"> | |
1148 | ||
1149 | <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel | |
1150 | bekommt</h3> | |
1151 | ||
1152 | <p>Wenn du deinen privaten Schlüssel verlierst oder ihn jemand anders erhält | |
1153 | (z.B. wenn jemand deinen Computer stiehlt oder sich unberechtigt Zugang | |
1154 | verschafft), ist es wichtig, ihn sofort zu widerrufen, bevor ihn jemand | |
1155 | benutzt, um deine verschlüsselten E-Mails zu lesen oder Signaturen zu | |
1156 | fälschen. Wie dies geht, wird in dieser Anleitung nicht beschrieben, du | |
1157 | kannst dies aber im <a | |
1158 | href="https://www.gnupg.org/gph/de/manual/c319.html#AEN389" >Handbuch von | |
1159 | GnuPG</a> nachlesen. Wenn du mit dem Widerruf fertig bist, mache einen neuen | |
1160 | Schlüssel und schicke eine E-Mail an alle, mit denen du normalerweise deinen | |
1161 | Schlüssel benutzt, um sie zu informieren und den neuen Schlüssel zu | |
1162 | verbreiten.</p> | |
1163 | ||
1164 | </div> | |
1165 | <!-- End .main --> | |
1166 | </div> | |
1167 | ||
1168 | ||
1169 | ||
1170 | ||
1171 | ||
1172 | <!-- End #step-lost_key .step--> | |
1173 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1174 | <!---<div id="transfer-key" class="step"> | |
1175 | ||
1176 | <div class="main"> | |
1177 | ||
1178 | <h3>Transferring you key</h3> | |
1179 | ||
1180 | <p>You can use Enigmail's <a | |
bb7a9312 | 1181 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management |
99520886 TG |
1182 | window</a> to import and export keys. If you want to be able to read |
1183 | your encrypted email on a different computer, you will need to export | |
1184 | your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a | |
1185 | href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> | |
1186 | the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p> | |
1187 | ||
1188 | </div>--> | |
1189 | <!-- End .main | |
1190 | </div> | |
1191 | End #transfer-key .step--> | |
1192 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1193 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> | |
1194 | <div class="main"> | |
1195 | ||
1196 | <h3>Webmail und GnuPG</h3> | |
1197 | ||
1198 | <p>Wenn du einen Webbrowser für den Zugriff auf deine E-Mail nutzt, verwendest | |
1199 | du Webmail, ein E-Mail-Programm, das auf einer entfernten Website | |
1200 | gespeichert ist. Im Gegensatz zu Webmail wird dein Desktop-E-Mail-Programm | |
1201 | auf deinem eigenen Computer ausgeführt. Obwohl Webmail verschlüsselte | |
1202 | E-Mails nicht entschlüsseln kann, wird es diese in verschlüsselter Form | |
1203 | anzeigen. Wenn du hauptsächlich Webmail verwendest, musst du deinen | |
1204 | E-Mail-Client öffnen, wenn du eine verschlüsselte E-Mail erhältst.</p> | |
1205 | ||
1206 | </div> | |
1207 | <!-- End .main --> | |
1208 | </div> | |
1209 | ||
1210 | ||
1211 | <!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> | |
1212 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ | |
1213 | <div id="step-5d" class="step"> | |
1214 | ||
1215 | <div class="main"> | |
1216 | ||
1217 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> | |
1218 | ||
1219 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then | |
1220 | compose an email to at least five of your friends, telling them you just | |
1221 | set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide | |
1222 | and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a | |
1223 | href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
1224 | ||
1225 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone | |
1226 | would see your email address: your social media profiles, blog, Website, | |
1227 | or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our | |
1228 | <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our | |
1229 | culture to the point that we feel like something is missing when we see an | |
1230 | email address without a public key fingerprint.</p> | |
1231 | ||
1232 | </div>--> | |
1233 | <!-- End .main | |
1234 | </div> | |
1235 | End #step-5d .step--> | |
1236 | </div></section> | |
1237 | ||
1238 | ||
1239 | <!-- End #section5 --> | |
1240 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
1241 | <section class="row" id="section6"> | |
1242 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
1243 | <div class="main"> | |
1244 | ||
1245 | <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte | |
1246 | an.</a></h2> | |
1247 | ||
1248 | </div> | |
1249 | <!-- End .main --> | |
1250 | </div> | |
1251 | <!-- End #step-click_here .step--> | |
1252 | </section> | |
1253 | ||
1254 | ||
1255 | ||
1256 | ||
1257 | ||
1258 | <!-- End #section6 --> | |
1259 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
875a3da4 | 1260 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search |
99520886 TG |
1261 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
1262 | <section class="row" id="faq"> | |
1263 | <div> | |
1264 | <div class="sidebar"> | |
1265 | ||
1266 | <h2>FAQ</h2> | |
1267 | ||
1268 | </div> | |
1269 | <div class="main"> | |
1270 | ||
1271 | <dl> | |
1272 | <dt>My key expired</dt> | |
1273 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1274 | ||
1275 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
1276 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1277 | ||
1278 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my | |
1279 | default program and I don't want it to be.</dt> | |
1280 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1281 | </dl> | |
1282 | ||
1283 | </div> | |
1284 | </div> | |
1285 | </section> --> | |
1286 | <!-- End #faq --> | |
1287 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
1288 | <footer class="row" id="footer"><div> | |
1289 | <div id="copyright"> | |
1290 | ||
1291 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
1292 | alt="Free Software Foundation" | |
1293 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4> | |
1294 | ||
1295 | <p>Copyright © 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software | |
1296 | Foundation</a>, Inc. <a | |
1297 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. | |
1298 | Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem | |
1299 | Verein beitrittst.</a></p> | |
1300 | ||
1301 | <p><em>Version 4.0 Deutsche Übersetzung von <a | |
1302 | href="https://fabianegli.ch">Fabian Egli</a>, basierend auf Übersetzungen | |
1303 | früherer Versionen durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> | |
1304 | (<fiff@fiff.de>) & weitere (Version 3.0) und <a | |
1305 | href="http://de.gpcf.eu">Gabriel Pérez-Cerezo</a> (Version 2 und | |
1306 | früher).</em></p> | |
1307 | ||
1308 | <p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a | |
1309 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons | |
1310 | Namensnennung 4.0 International Lizenz (oder einer späteren Version)</a> und | |
1311 | der Rest ist lizenziert unter einer <a | |
1312 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons | |
1313 | Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International | |
1314 | Lizenz (oder einer späteren Version)</a>. Lade den <a | |
1315 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quellcode | |
1316 | des Edward Antwortbots</a> von Andrew Engelsrecht | |
1317 | <sudoman@ninthfloor.org> und Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, | |
1318 | herunter der unter der GNU Affero General Public License erhältlich ist. <a | |
1319 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum | |
1320 | diese Lizenzen?</a></p> | |
1321 | ||
1322 | <p>Schriftarten in der Anleitung & Infografik: <a | |
1323 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo | |
1324 | Impallari, <a | |
1325 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna | |
1326 | Giedryś, <a | |
1327 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
1328 | Narrow</a> von Omnibus-Type, <a | |
1329 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> | |
1330 | von Florian Cramer.</p> | |
1331 | ||
1332 | <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese | |
1333 | Anleitung</a> herunter, einschließlich der Schriftarten, Bilder Quelldateien | |
1334 | und dem Text von Edwards Nachrichten.</p> | |
1335 | ||
1336 | <p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a | |
1337 | href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu | |
1338 | den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" | |
1339 | rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p> | |
1340 | ||
1341 | </div> | |
1342 | ||
1343 | <!-- /#copyright --> | |
1344 | <p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external" | |
1345 | href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
1346 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
1347 | alt="Journalism++" /></a></p> | |
1348 | <!-- /.credits --> | |
1349 | </div></footer> | |
1350 | ||
1351 | ||
1352 | <!-- End #footer --> | |
1353 | <script type="text/javascript" | |
1354 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> | |
1355 | <script type="text/javascript" | |
1356 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> | |
e20ca788 | 1357 | |
1358 | <!-- Piwik --> | |
99520886 TG |
1359 | <script type="text/javascript" ><!-- |
1360 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later | |
1361 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); | |
1362 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); | |
1363 | try { | |
1364 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); | |
1365 | piwikTracker.trackPageView(); | |
1366 | piwikTracker.enableLinkTracking(); | |
1367 | } catch( err ) {} | |
1368 | // @license-end | |
1369 | --> | |
1370 | </script> | |
1371 | <noscript><p><img | |
1372 | src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" | |
1373 | alt="" /></p></noscript> | |
1374 | ||
1375 | <!-- End Piwik Tracking Code --> | |
e20ca788 | 1376 | </body> |
875a3da4 | 1377 | </html> |