Commit | Line | Data |
---|---|---|
875a3da4 | 1 | <!DOCTYPE html> |
99520886 TG |
2 | <html lang="en"> |
3 | <head> | |
4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> | |
5 | <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung | |
6 | durch Verschlüsselung mit GnuPG</title> | |
7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" /> | |
8 | <meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie | |
9 | Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du | |
10 | dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." /> | |
11 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> | |
12 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> | |
13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" /> | |
14 | <link rel="shortcut icon" | |
15 | href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> | |
16 | </head> | |
d5e1754f | 17 | |
99520886 | 18 | <body> |
d5e1754f | 19 | |
d4f38e18 | 20 | |
99520886 TG |
21 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
22 | <header class="row" id="header"><div> | |
c5eb0972 | 23 | |
99520886 | 24 | <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1> |
c5eb0972 | 25 | |
c5eb0972 | 26 | |
e20ca788 | 27 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
28 | <ul id="languages" class="os"> | |
29d4626c TG |
29 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
30 | <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li> | |
99520886 | 31 | <li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
29d4626c TG |
32 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
33 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> | |
34 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> | |
99520886 | 35 | <li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li> |
29d4626c TG |
36 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> |
37 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> | |
38 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> | |
39 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> | |
40 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> | |
41 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> | |
42 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> | |
99520886 TG |
43 | <li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li> |
44 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"> | |
45 | <strong><span style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li> | |
e20ca788 | 46 | </ul> |
c5eb0972 | 47 | |
99520886 | 48 | <ul id="menu" class="os"> |
e20ca788 | 49 | <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li> |
50 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> | |
51 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> | |
99520886 TG |
52 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li> |
53 | <li class="spacer"><a | |
54 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=E-Mail-Verschlüsselung | |
55 | für alle via %40fsf">Teilen | |
56 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" | |
57 | alt="[GNU Social]" /> | |
58 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" | |
59 | alt="[Pump.io]" /> | |
60 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" | |
61 | alt="[Reddit]" /> | |
62 | <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" | |
63 | alt="[Hacker News]" /></a></li> | |
64 | </ul> | |
65 | ||
66 | ||
67 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
68 | <div id="fsf-intro"> | |
69 | ||
70 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img | |
71 | alt="Free Software Foundation" | |
72 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> | |
73 | </a></h3> | |
74 | ||
75 | <div class="fsf-emphasis"> | |
76 | ||
77 | <p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern | |
78 | die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die | |
79 | Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p> | |
80 | ||
81 | <p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir | |
82 | müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum | |
83 | Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um | |
84 | ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p> | |
85 | ||
86 | </div> | |
87 | ||
88 | <p><a | |
89 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img | |
90 | alt="Spenden" | |
91 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p> | |
92 | ||
93 | </div> | |
94 | ||
95 | ||
96 | <!-- End #fsf-intro --> | |
97 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> | |
98 | <div class="intro"> | |
99 | ||
100 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img | |
101 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png" | |
102 | alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die | |
103 | freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache | |
104 | Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die | |
105 | E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und | |
106 | empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen, | |
107 | nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit | |
108 | einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p> | |
109 | ||
110 | <p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die | |
111 | Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht | |
112 | den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas | |
113 | Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die | |
114 | gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu | |
115 | schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere | |
116 | Verbrechen aufdecken .</p> | |
117 | ||
118 | <p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von | |
119 | Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a | |
120 | href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger | |
121 | Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich | |
122 | selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie | |
123 | möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger | |
124 | konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder | |
125 | erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für | |
126 | Fortgeschrittene und die <a href="workshops.html">Anleitung Freunde zu | |
127 | unterrichten</a>.</p> | |
128 | ||
129 | </div> | |
130 | <!-- End .intro --> | |
131 | </div></header> | |
132 | ||
133 | ||
134 | <!-- End #header --> | |
135 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> | |
136 | <section class="row" id="section1"><div> | |
137 | ||
138 | ||
139 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
140 | <div class="section-intro"> | |
141 | ||
142 | <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2> | |
143 | ||
144 | <p class="notes">Diese Anleitung basiert auf freier Software. <a | |
145 | href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Freie Software</a> ist | |
146 | transparent und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie | |
147 | sicherer vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows). Lerne mehr | |
148 | über freie Software auf <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p> | |
149 | ||
150 | <p>Auf den meisten GNU/Linux-Systemen ist GnuPG bereits installiert, also musst | |
151 | du es nicht herunterladen. Bevor du GnuPG konfigurierst, muss jedoch das | |
152 | E-Mail-Programm IceDove auf dem Computer installiert sein. Die meisten | |
153 | GNU/Linux Systeme haben IceDove bereits vorinstalliert, möglicherweise unter | |
154 | dem alternativen Namen "Thunderbirds". E-Mail-Programme sind eine weitere | |
155 | Art auf dieselben E-Mail-Konten zuzugreifen, die auch über den Browser | |
156 | zugänglich sind, die aber zusätzliche Funktionen bieten.</p> | |
157 | ||
158 | <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a | |
159 | href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p> | |
160 | ||
161 | </div> | |
162 | ||
163 | ||
164 | <!-- End .section-intro --> | |
165 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
166 | <div id="step-1a" class="step"> | |
167 | <div class="sidebar"> | |
168 | ||
169 | <p><img | |
170 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1a-install-wizard.png" | |
171 | alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p> | |
172 | ||
173 | </div> | |
174 | <!-- /.sidebar --> | |
175 | <div class="main"> | |
176 | ||
177 | <h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3> | |
178 | ||
179 | <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein | |
180 | E-Mail-Konto konfiguriert.</p> | |
181 | ||
182 | <p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen | |
183 | stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst | |
184 | du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute, | |
185 | die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner | |
186 | Sicherheit und Privatsphäre nachhinken. Wir empfehlen dir, sie in einer | |
187 | E-Mail freundlich zu bitten, für deinen E-Mail Server SSL, TLS oder STARTTLS | |
188 | zu aktivieren. Sie werden wissen wovon du sprichst, es lohnt sich also diese | |
189 | Anfrage zu machen, auch wenn du selbst kein Experte für diese | |
190 | Sicherheitssysteme bist.</p> | |
191 | ||
192 | ||
193 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
194 | <div class="troubleshooting"> | |
195 | ||
196 | <h4>Problembehebung</h4> | |
197 | ||
198 | <dl> | |
199 | <dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt> | |
200 | <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menüpunktes | |
201 | hängt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..." | |
202 | oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenü des | |
203 | Programms, unter "Neu" oder etwas ähnlichem.</dd> | |
204 | ||
205 | <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails | |
206 | herunter</dt> | |
207 | <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche | |
208 | E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd> | |
209 | ||
210 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
211 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
212 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
213 | Bescheid.</dd> | |
214 | </dl> | |
215 | ||
216 | </div> | |
217 | <!-- /.troubleshooting --> | |
218 | </div> | |
219 | <!-- End .main --> | |
220 | </div> | |
221 | ||
222 | ||
223 | <!-- End #step1-a .step --> | |
224 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
225 | <div id="step-1b" class="step"> | |
226 | <div class="sidebar"> | |
227 | <ul class="images"> | |
228 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" | |
229 | alt="Schritt 1.B: Extras -> Add-ons" /></li> | |
230 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-02-search.png" | |
231 | alt="Schritt 1.B: Add-ons suchen" /></li> | |
232 | <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step1b-03-install.png" | |
233 | alt="Schritt 1.B: Add-ons installieren" /></li> | |
234 | </ul> | |
235 | ||
236 | </div> | |
237 | <!-- /.sidebar --> | |
238 | <div class="main"> | |
239 | ||
240 | <h3><em>Schritt 1.B</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein | |
241 | E-Mail-Programm</h3> | |
242 | ||
243 | <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü | |
244 | Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen | |
245 | ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen | |
246 | Schritt.</p> | |
247 | ||
248 | <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben | |
249 | rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p> | |
250 | ||
251 | <p>Es hat erhebliche Sicherheitslücken in den Versions of GnuPG vor 2.2.8 und | |
252 | Enigmail vor 2.0.7. Vergewissere dich, dass du GnuPG 2.2.8 and Enigmail | |
253 | 2.0.7 oder spätere Versionen hast.</p> | |
254 | ||
255 | ||
256 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
257 | <div class="troubleshooting"> | |
258 | ||
259 | <h4>Problembehebung</h4> | |
260 | ||
261 | <dl> | |
262 | <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt> | |
263 | <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale | |
264 | Balken dargestellt.</dd> | |
265 | ||
266 | <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt> | |
267 | <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es | |
268 | sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine | |
269 | HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden, | |
270 | drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine | |
271 | E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd> | |
272 | ||
273 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
274 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
275 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
276 | Bescheid.</dd> | |
277 | </dl> | |
278 | ||
279 | </div> | |
280 | <!-- /.troubleshooting --> | |
281 | </div> | |
282 | <!-- End .main --> | |
283 | </div> | |
284 | <!-- End #step-1b .step --> | |
285 | </div></section> | |
286 | ||
287 | ||
288 | <!-- End #section1 --> | |
289 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> | |
290 | <section class="row" id="section2"><div> | |
291 | ||
292 | ||
293 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
294 | <div class="section-intro"> | |
295 | ||
296 | <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2> | |
297 | ||
298 | <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten | |
299 | Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr | |
300 | große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen | |
301 | mathematischen Funktion verbunden.</p> | |
302 | ||
303 | <p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im | |
304 | Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so | |
305 | herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails | |
306 | verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch | |
307 | vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken | |
308 | möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p> | |
309 | ||
310 | <p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich | |
311 | selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten | |
312 | Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben | |
313 | zu entschlüsseln. <span style="font-weight: bold;">Du sollst deinen privaten | |
314 | Schlüssel nie mit anderen teilen -- unter keinen Umständen.</span></p> | |
315 | ||
316 | <p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel | |
317 | auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen | |
318 | anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt | |
319 | noch mehr diskutieren.</p> | |
320 | ||
321 | </div> | |
322 | ||
323 | ||
324 | <!-- End .section-intro --> | |
325 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
326 | <div id="step-2a" class="step"> | |
327 | <div class="sidebar"> | |
328 | ||
329 | <p><img | |
330 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" | |
331 | alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p> | |
332 | ||
333 | </div> | |
334 | <!-- /.sidebar --> | |
335 | <div class="main"> | |
336 | ||
337 | <h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3> | |
338 | ||
339 | <p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise | |
340 | automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf | |
341 | Enigmail → Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten | |
342 | Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte | |
343 | der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit | |
344 | den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der | |
345 | Reihenfolge in der sie erscheinen:</p> | |
346 | ||
347 | <ul> | |
348 | <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten, | |
349 | weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li> | |
350 | ||
351 | <li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig | |
352 | signiert werden.".</li> | |
353 | ||
354 | <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar | |
355 | erzeugen"</li> | |
356 | ||
357 | <li>Im Schritt "OpenPGP - Schlüssel erzeugen" sollst du ein starkes Passwort | |
358 | wählen! Du kannst das von Hand oder mit der Diceware Methode machen. Es von | |
359 | Hand zu machen ist schneller, aber weniger sicher. Diceware zu nutzen | |
360 | braucht länger und benötigt Würfel, aber dafür kommt dabei ein Passwort | |
361 | heraus, dass für Angreifer viel schwieriger zu knacken ist. Um Diceware zu | |
362 | nutzen, lies den Abschnitt "Make a secure passphrase with Diceware" in <a | |
363 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">diesem | |
364 | Artikel auf Englisch von Micah Lee oder den Abschnitt "Beispiel für eine | |
365 | Passphrase aus sechs Wörtern" auf dem <a | |
366 | href="https://de.wikipedia.org/wiki/Diceware">Wikipedia-Artikel über | |
367 | Diceware</a>.</li> | |
368 | </ul> | |
369 | ||
370 | <p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken | |
371 | kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein | |
372 | Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen | |
373 | enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt | |
374 | hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern, | |
375 | Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p> | |
376 | ||
377 | <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt | |
378 | "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas | |
379 | anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web | |
380 | surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller | |
381 | wird der Schlüssel generiert.</p> | |
382 | ||
383 | <p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat | |
384 | erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere | |
385 | es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner | |
386 | namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es | |
387 | da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der | |
388 | E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a> | |
389 | lernen.</span></p> | |
390 | ||
391 | ||
392 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
393 | <div class="troubleshooting"> | |
394 | ||
395 | <h4>Problembehebung</h4> | |
396 | ||
397 | <dl> | |
398 | <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt> | |
399 | <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale | |
400 | Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd> | |
401 | ||
402 | <dt>Der Assistent kann GnuPG nicht finden.</dt> | |
403 | <dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach | |
404 | GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail → | |
405 | Enigmail-Assistent neu.</dd> | |
406 | ||
407 | <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt> | |
408 | <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es | |
409 | sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine | |
410 | HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden, | |
411 | drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine | |
412 | E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd> | |
413 | ||
414 | <dt>Mehr Informationsquellen</dt> | |
415 | <dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung hast, oder einfach noch mehr lernen | |
416 | willst, hilft dir die <a | |
417 | href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">Anleitung | |
418 | für die Schlüsselerstellung auf der Enigmail Wiki</a> weiter.</dd> | |
419 | ||
420 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
421 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
422 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
423 | Bescheid.</dd> | |
424 | </dl> | |
425 | ||
426 | </div> | |
427 | ||
428 | ||
429 | <!-- /.troubleshooting --> | |
430 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
431 | <div class="troubleshooting"> | |
432 | ||
433 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
434 | ||
435 | <dl> | |
436 | <dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt> | |
437 | <dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben, | |
438 | kannst du die Dokumentation vom <a | |
439 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy | |
440 | Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der | |
441 | Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der | |
442 | Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein | |
443 | Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein | |
444 | willst.</dd> | |
445 | ||
446 | <dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt> | |
447 | <dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die | |
448 | Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a | |
449 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du | |
450 | Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel | |
451 | sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller | |
452 | erholen. <a | |
453 | href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in | |
454 | Englisch)</a>, <a | |
455 | href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi | |
456 | Thiel (in Deutsch)</a> und <a | |
457 | href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in | |
458 | Englisch)</a> bieten gute Anleitungen an um eine sichere | |
459 | Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd> | |
460 | </dl> | |
461 | ||
462 | </div> | |
463 | <!-- /.troubleshooting --> | |
464 | </div> | |
465 | <!-- End .main --> | |
466 | </div> | |
467 | ||
468 | ||
469 | <!-- End #step-2a .step --> | |
470 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
471 | <div id="step-2b" class="step"> | |
472 | <div class="main"> | |
473 | ||
474 | <h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen | |
475 | Schlüsselserver</h3> | |
476 | ||
477 | <p>Wähle Enigmail → Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p> | |
478 | ||
479 | <p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server | |
480 | hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p> | |
481 | ||
482 | <p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte, | |
483 | deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt | |
484 | mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind | |
485 | alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du | |
486 | auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu | |
487 | hochgeladenen Schlüssel haben.</p> | |
488 | ||
489 | ||
490 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
491 | <div class="troubleshooting"> | |
492 | ||
493 | <h4>Problembehebung</h4> | |
494 | ||
495 | <dl> | |
496 | <dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt> | |
497 | <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch | |
498 | einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen | |
499 | anderen Schlüsselserver.</dd> | |
500 | ||
c5eb0972 | 501 | <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt> |
99520886 TG |
502 | <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd> |
503 | ||
504 | <dt>Mehr Dokumentation</dt> | |
505 | <dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder einfach noch | |
506 | mehr lernen willst, mach dich in <a | |
507 | href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> | |
508 | Enigmails Dokumentation</a> schlau.</dd> | |
509 | ||
510 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
511 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
512 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
513 | Bescheid.</dd> | |
514 | </dl> | |
515 | ||
516 | </div> | |
517 | ||
518 | ||
519 | <!-- /.troubleshooting --> | |
520 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
521 | <div class="troubleshooting"> | |
522 | ||
523 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
524 | ||
525 | <dl> | |
526 | <dt>Heraufladen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt> | |
527 | <dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a | |
528 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf | |
529 | die Schlüsselserver hochladen. <a | |
530 | href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a> | |
531 | unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a | |
532 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel | |
533 | auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer | |
534 | abspeichern.</dd> | |
535 | </dl> | |
536 | ||
537 | </div> | |
538 | <!-- /.troubleshooting --> | |
539 | </div> | |
540 | <!-- End .main --> | |
541 | </div> | |
542 | ||
543 | ||
544 | <!-- End #step-2b .step --> | |
545 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
546 | <div id="terminology" class="step"> | |
547 | <div class="main"> | |
548 | ||
549 | <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3> | |
550 | ||
551 | <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft | |
552 | verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP | |
553 | (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard | |
554 | (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard | |
555 | umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert | |
556 | als Schnittstelle zu GnuPG.</p> | |
557 | ||
558 | </div> | |
559 | <!-- End .main --> | |
560 | </div> | |
561 | <!-- End #terminology.step--> | |
562 | </div></section> | |
563 | ||
564 | ||
565 | <!-- End #section2 --> | |
566 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> | |
567 | <section class="row" id="section3"><div> | |
568 | ||
569 | ||
570 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
571 | <div class="section-intro"> | |
572 | ||
573 | <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2> | |
574 | ||
575 | <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie | |
576 | man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten | |
577 | Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden | |
578 | Person kommunizierst.</p> | |
579 | ||
580 | ||
581 | <!-- <p> | |
582 | NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he | |
583 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about | |
584 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without | |
585 | testing with Edward.</p> --> | |
586 | </div> | |
587 | ||
588 | ||
589 | <!-- End .section-intro --> | |
590 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
591 | <div id="step-3a" class="step"> | |
592 | <div class="sidebar"> | |
593 | ||
594 | <p><img | |
595 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section3-try-it-out.png" | |
596 | alt="Probiere es aus." /></p> | |
597 | ||
598 | </div> | |
599 | <!-- /.sidebar --> | |
600 | <div class="main"> | |
601 | ||
602 | <h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3> | |
603 | ||
604 | <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit | |
605 | echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf | |
606 | Enigmail → Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der | |
607 | Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen | |
608 | Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies | |
609 | erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p> | |
610 | ||
611 | <p>Adressiere die Nachricht an <a | |
612 | href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens | |
613 | ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der | |
614 | E-Mail. Noch nicht absenden.</p> | |
615 | ||
616 | <p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die | |
617 | Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste | |
618 | Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie | |
619 | aus. Das Schloss sollte nun grau werden und ein rotes Kreuz darauf bekommen, | |
620 | um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht | |
621 | verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke | |
622 | Senden.</p> | |
623 | ||
624 | <p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um | |
625 | zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es | |
626 | richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab | |
627 | hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person | |
628 | kommunizierst.</p> | |
629 | ||
630 | <p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort | |
631 | einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt | |
632 | wird.</p> | |
633 | ||
634 | </div> | |
635 | <!-- End .main --> | |
636 | </div> | |
637 | ||
638 | ||
639 | <!-- End #step-3a .step --> | |
640 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
641 | <div id="step-3b" class="step"> | |
642 | <div class="main"> | |
643 | ||
644 | <h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3> | |
645 | ||
646 | <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a | |
647 | href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe | |
648 | "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas | |
649 | in den Text der Nachricht.</p> | |
650 | ||
651 | <p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das | |
652 | bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine | |
653 | Standardeinstellung sein.</p> | |
654 | ||
655 | <p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu | |
656 | sprechen kommen.</p> | |
657 | ||
658 | <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger" | |
659 | zeigen.</p> | |
660 | ||
661 | <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen | |
662 | Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver | |
663 | herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den | |
664 | ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten | |
665 | Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p> | |
666 | ||
667 | <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den | |
668 | Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail | |
669 | nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p> | |
670 | ||
671 | <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast, | |
672 | braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward | |
673 | besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie | |
674 | entschlüsseln.</p> | |
675 | ||
676 | ||
677 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
678 | <div class="troubleshooting"> | |
679 | ||
680 | <h4>Problembehebung</h4> | |
681 | ||
682 | <dl> | |
683 | <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt> | |
684 | <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt | |
685 | hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und | |
686 | versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das | |
687 | Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd> | |
688 | ||
689 | <dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt> | |
690 | <dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt | |
691 | wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch | |
692 | eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im | |
693 | "Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal | |
694 | und bedeutet nicht, dass deine E-Mail unverschlüsselt verschickt wurde.</dd> | |
695 | ||
696 | <dt>Mehr Informationsquellen</dt> | |
697 | <dd>Falls du noch immer Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder | |
698 | einfach noch mehr lernen willst, schau dich auf der <a | |
699 | href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">Enigmail | |
700 | Wiki</a> herum.</dd> | |
701 | ||
702 | <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt> | |
703 | <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a | |
704 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a> | |
705 | Bescheid.</dd> | |
706 | </dl> | |
707 | ||
708 | </div> | |
709 | ||
710 | ||
711 | <!-- /.troubleshooting --> | |
712 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
713 | <div class="troubleshooting"> | |
714 | ||
715 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
716 | ||
717 | <dl> | |
718 | <dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt> | |
719 | <dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a | |
720 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver- | |
721 | und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die | |
722 | verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd> | |
723 | </dl> | |
724 | ||
725 | </div> | |
726 | <!-- /.troubleshooting --> | |
727 | </div> | |
728 | <!-- End .main --> | |
729 | </div> | |
730 | ||
731 | ||
732 | <!-- End #step-3b .step --> | |
733 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
734 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> | |
735 | <div class="main"> | |
736 | ||
737 | <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3> | |
738 | ||
739 | <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt, | |
740 | also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die | |
741 | Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so | |
742 | kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du | |
743 | kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn | |
744 | sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir | |
745 | Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail | |
746 | verschlüsselt wird.</p> | |
747 | ||
748 | <p>Für noch grösseren Schutz vor potentiellen Angriffen kannst du HTML | |
749 | ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als reinen Text anzeigen | |
750 | lassen. Um das in Thunderbirds zu machen, geh zu Ansicht > | |
751 | Nachrichteninhalt > Reiner Text.</p> | |
752 | ||
753 | </div> | |
754 | <!-- End .main --> | |
755 | </div> | |
756 | ||
757 | ||
758 | <!-- End #step-headers_unencrypted .step--> | |
759 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
760 | <div id="step-3c" class="step"> | |
761 | <div class="main"> | |
762 | ||
763 | <h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3> | |
764 | ||
765 | <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem | |
766 | privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden | |
767 | (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine | |
768 | Antwort an dich zu verschlüsseln.</p> | |
769 | ||
770 | <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der | |
771 | Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a | |
772 | href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p> | |
773 | ||
774 | <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail | |
775 | automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, | |
776 | und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p> | |
777 | ||
778 | <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der | |
779 | Nachricht eingeblendet wird.</p> | |
780 | ||
781 | </div> | |
782 | <!-- End .main --> | |
783 | </div> | |
784 | ||
785 | ||
786 | <!-- End #step-3c .step --> | |
787 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
788 | <div id="step-3d" class="step"> | |
789 | <div class="main"> | |
790 | ||
791 | <h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3> | |
792 | ||
793 | <p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu | |
794 | bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert | |
795 | wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins | |
796 | -- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel | |
797 | nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel | |
798 | zu schützen).</p> | |
799 | ||
800 | <p>Du kannst Nachrichten an jedermann signieren und es ist eine tolle Art und | |
801 | Weise Leute darauf aufmerksam zu machen, dass du GnuPG benutzt und dass sie | |
802 | sicher mit dir kommunizieren können. Falls sie GnuPG nicht nutzen, können | |
803 | sie die Nachricht lesen und deine Signatur sehen. Wenn sie GnuPG nutzen, | |
804 | können sie deine Signatur verifizieren dass deine Signatur authentisch ist.</p> | |
805 | ||
806 | <p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen | |
807 | und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der | |
808 | Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich | |
809 | nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen | |
810 | privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p> | |
811 | ||
812 | <p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten | |
813 | verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p> | |
814 | ||
815 | </div> | |
816 | </div> | |
817 | ||
818 | ||
819 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
820 | <div id="step-3e" class="step"> | |
821 | <div class="main"> | |
822 | ||
823 | <h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3> | |
824 | ||
825 | <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, wird er deinen öffentlichen | |
826 | Schlüssel verwenden (den du ihm im <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> | |
827 | geschickt hast), um zu kontrollieren dass deine Signatur authentisch ist und | |
828 | deine Nachricht nicht verfälscht wurde.</p> | |
829 | ||
830 | <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der | |
831 | Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a | |
832 | href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p> | |
833 | ||
834 | <p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht, | |
835 | Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan | |
836 | läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine | |
837 | Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p> | |
838 | ||
839 | </div> | |
840 | <!-- End .main --> | |
841 | </div> | |
842 | <!-- End #step-3e .step --> | |
843 | </div></section> | |
844 | ||
845 | ||
846 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> | |
847 | <section class="row" id="section4"><div> | |
848 | ||
849 | ||
850 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
851 | <div class="section-intro"> | |
852 | ||
853 | <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2> | |
854 | ||
855 | <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat | |
856 | aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein | |
857 | öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten | |
858 | gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit | |
859 | dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund | |
860 | auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die | |
861 | E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust | |
862 | erfunden.</p> | |
863 | ||
864 | <p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du | |
865 | kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p> | |
866 | ||
867 | <p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die | |
868 | gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr | |
869 | unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu | |
870 | signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst, | |
871 | könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p> | |
872 | ||
873 | <p>Wer deinen öffentlichen Schlüssel benutzt kann sehen wer ihn signiert | |
874 | hat. Wenn du GnuPG lange benutzt, kann dein Schlüssel Hunderte von | |
875 | Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger | |
876 | einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du | |
877 | vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch | |
878 | Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden | |
879 | sind.</p> | |
880 | ||
881 | </div> | |
882 | ||
883 | ||
884 | <!-- End .section-intro --> | |
885 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
886 | <div id="step-4a" class="step"> | |
887 | <div class="sidebar"> | |
888 | ||
889 | <p><img | |
890 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section4-web-of-trust.png" | |
891 | alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p> | |
892 | ||
893 | </div> | |
894 | <!-- /.sidebar --> | |
895 | <div class="main"> | |
896 | ||
897 | <h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3> | |
898 | ||
899 | <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail → Schlüssel verwalten.</p> | |
900 | ||
901 | <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und | |
902 | wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p> | |
903 | ||
904 | <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p> | |
905 | ||
906 | <p>Zurück in Enigmail → Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server → | |
907 | Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p> | |
908 | ||
909 | <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel | |
910 | tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person | |
911 | ist, es ist aber gute Praxis.</p> | |
912 | ||
913 | ||
914 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> | |
915 | ||
916 | ||
917 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" | |
918 | method="get"> | |
919 | ||
920 | <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008" | |
921 | name="FROM"></p> | |
922 | ||
923 | <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p> | |
924 | ||
925 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input | |
926 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> | |
927 | ||
928 | </form> | |
929 | ||
930 | </div>End #pgp-pathfinder --> | |
931 | </div> | |
932 | <!-- End .main --> | |
933 | </div> | |
934 | ||
935 | ||
936 | <!-- End #step-4a .step --> | |
937 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
938 | <div id="step-identify_keys" class="step"> | |
939 | <div class="main"> | |
940 | ||
941 | <h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3> | |
942 | ||
943 | <p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks | |
944 | identifiziert, einer Zeichenkette wie | |
945 | F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen | |
946 | kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer | |
947 | öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail → | |
948 | Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der | |
949 | rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften | |
950 | auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn | |
951 | du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen | |
952 | kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem | |
953 | Schlüsselserver herunterladen.</p> | |
954 | ||
955 | <p class="notes">Du kannst manchmal auch Verweise auf öffentliche Schlüssel sehen mit einer | |
956 | kürzeren Schlüssel-ID. Diese Schlüssel-ID ist direkt im Fenster | |
957 | Schlüsselverwaltung sichtbar. Diese achtstelligen Schlüssel-IDs wurden | |
958 | früher zur Identifizierung verwendet, was früher sicher war, jedoch nicht | |
959 | mehr zuverlässig ist. Du musst den vollständigen Fingerabdruck überprüfen, | |
960 | um sicher zu stellen, dass du den richtigen Schlüssel für die Person | |
961 | verfügst, die du kontaktieren möchtest. Spoofing, bei dem jemand absichtlich | |
962 | einen Schlüssel mit einem Fingerabdruck generiert, dessen letzte acht | |
963 | Zeichen einem anderen entsprechen, ist leider weit verbreitet.</p> | |
964 | ||
965 | </div> | |
966 | <!-- End .main --> | |
967 | </div> | |
968 | ||
969 | ||
970 | <!-- End #step-identify_keys .step--> | |
971 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
972 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> | |
973 | <div class="main"> | |
974 | ||
975 | <h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3> | |
976 | ||
977 | <p>Bevor du einen Schlüssel einer Person signierst, solltest du davon überzeugt | |
978 | sein, dass der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu | |
979 | sein. Idealerweise kommt diese Überzeugung von Interaktionen mit ihr und der | |
980 | mitbekommen von Interaktionen zwischen ihr und anderen. Frage jedesmal wenn | |
981 | du einen Schlüssel signierst nach dem ganzen Fingerabdruck und nicht nur | |
982 | nach der kürzeren ID. Falls du das Gefühl hast, es sei wichtig, den | |
983 | Schlüssel von einer neuen Bekanntschaft zu signieren, frage auch nach einem | |
984 | staatlich ausgestellten Ausweis und vergewissere dich, dass der Name auf der | |
985 | ID und auf dem öffentlichen Schlüssel der gleiche ist. Antworte in Enigmail | |
986 | ehrlich auf die Frage "Haben Sie überprüft, ob dieser Schlüssel tatsächlich | |
987 | dem oben genannten Absender gehört?".</p> | |
988 | ||
989 | ||
990 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> | |
991 | <div class="troubleshooting"> | |
992 | ||
993 | <h4>Fortgeschritten</h4> | |
994 | ||
995 | <dl> | |
996 | <dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt> | |
997 | <dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a | |
998 | href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute | |
999 | denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu | |
1000 | stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a | |
1001 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und | |
1002 | achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände | |
1003 | zulassen.</dd> | |
1004 | ||
1005 | <dt>Besitzervertrauen festlegen</dt> | |
1006 | <dd>Wenn du einer Person genug vertraust, um die Schlüssel anderer Personen zu | |
1007 | überprüfen, kannst du ihr im Enigmails-Schlüsselverwaltungsfenster eine | |
1008 | eigene Vertrauensebene zuweisen. Rechtsklicke auf den Schlüssel der anderen | |
1009 | Person und dann auf die Menüoption "Besitzervertrauen festlegen", wähle den | |
1010 | Vertrauensgrad aus und klicke dann auf OK. Mach das nur, wenn du das Gefühl | |
1011 | hast, das Web of Trust zu verstehen.</dd> | |
1012 | </dl> | |
1013 | ||
1014 | </div> | |
1015 | <!-- /.troubleshooting --> | |
1016 | </div> | |
1017 | <!-- End .main --> | |
1018 | </div> | |
1019 | <!-- End #check-ids-before-signing .step--> | |
1020 | </div></section> | |
1021 | ||
1022 | ||
1023 | <!-- End #section4 --> | |
1024 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> | |
1025 | <section id="section5" class="row"><div> | |
1026 | ||
1027 | ||
1028 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> | |
1029 | <div class="section-intro"> | |
1030 | ||
1031 | <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2> | |
1032 | ||
1033 | <p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar | |
1034 | wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie | |
1035 | nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du | |
1036 | kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p> | |
1037 | ||
1038 | </div> | |
1039 | ||
1040 | ||
1041 | <!-- End .section-intro --> | |
1042 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1043 | <div id="step-5a" class="step"> | |
1044 | <div class="sidebar"> | |
1045 | ||
1046 | <p><img | |
1047 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-01-use-it-well.png" | |
1048 | alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p> | |
1049 | ||
1050 | </div> | |
1051 | <!-- /.sidebar --> | |
1052 | <div class="main"> | |
1053 | ||
1054 | <h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3> | |
1055 | ||
1056 | <p>Je öfter du deine Nachrichten verschlüsselst, desto besser. Wenn du E-Mails | |
1057 | nur hin und wieder verschlüsselt, könnte jede verschlüsselte Nachricht das | |
1058 | Interesse der Überwachungssysteme wecken. Wenn alle oder die meisten deiner | |
1059 | E-Mails verschlüsselt sind, wissen die Überwacher nicht, wo sie anfangen | |
1060 | sollen. Das heisst nicht, dass die Verschlüsselung von nur einigen deiner | |
1061 | E-Mails nichts bringt -- das ist schon ein guter Start und es erschwert die | |
1062 | Massenüberwachung.</p> | |
1063 | ||
1064 | <p>Wenn du deine eigene Identität nicht preisgeben möchtest (was andere | |
1065 | Schutzmaßnahmen erfordert), gibt es keinen Grund, nicht jede Nachricht zu | |
1066 | unterzeichnen, ob verschlüsselst oder nicht. GnuPG-Benutzer können nicht nur | |
1067 | überprüfen, ob die Nachricht von Ihnen stammt, sondern es ist auch eine | |
1068 | unaufdringliche Möglichkeit, alle daran zu erinnern, dass du GnuPG | |
1069 | verwendest und die sichere Kommunikation befürwortest. Wenn Du häufig | |
1070 | signierte Nachrichten an Personen sendest, die mit GnuPG nicht vertraut | |
1071 | sind, ist es nett, wenn du einen Link zu dieser Anleitung in deine | |
1072 | Standard-E-Mail-Signatur (die Textart, nicht die kryptographische Art) | |
1073 | aufnimmst.</p> | |
1074 | ||
1075 | </div> | |
1076 | <!-- End .main --> | |
1077 | </div> | |
1078 | ||
1079 | ||
1080 | <!-- End #step-5a .step --> | |
1081 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1082 | <div id="step-5b" class="step"> | |
1083 | <div class="sidebar"> | |
1084 | ||
1085 | <p><img | |
1086 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/screenshots/section5-02-use-it-well.png" | |
1087 | alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p> | |
1088 | ||
1089 | </div> | |
1090 | <!-- /.sidebar --> | |
1091 | <div class="main"> | |
1092 | ||
1093 | <h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3> | |
1094 | ||
1095 | <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach | |
1096 | ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen | |
1097 | sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden | |
1098 | sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p> | |
1099 | ||
1100 | <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zurück zur ersten verschlüsselten E-Mail, die | |
1101 | dir Edward gesendet hat. Weil Edward sie mit deinem Schlüssel verschlüsselt | |
1102 | hat, hat es oben eine Informationsleiste, die sagt, dass die entschlüsselte | |
1103 | Nachricht angezeigt wird, E-Mail also verschlüsselt war.</p> | |
1104 | ||
1105 | <p><b>Wenn Du GnuPG benutzt, gewöhne es dir an auf diese Leiste zu | |
1106 | achten. Enigmail wird dich darin warnen, wenn Du eine E-Mail erhältst, die | |
1107 | mit einem nicht vertrauenswürdigen Schlüssel signiert wurde.</b></p> | |
1108 | ||
1109 | </div> | |
1110 | <!-- End .main --> | |
1111 | </div> | |
1112 | ||
1113 | ||
1114 | <!-- End #step-5b .step --> | |
1115 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1116 | <div id="step-5c" class="step"> | |
1117 | <div class="main"> | |
1118 | ||
1119 | <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3> | |
1120 | ||
1121 | <p>Erinnerst du dich daran wie du deine Schlüssel erzeugt hast und das | |
1122 | Widerrufszertifikat gespeichert hast, das GnuPG erstellt hat? Nun ist es an | |
1123 | der Zeit, dieses Zertifikat auf das sicherste Speichermedium zu kopieren, | |
1124 | den du hast -- ideal ist ein Memory Stick oder eine Festplatte, die du an | |
1125 | einem sicheren Ort in deinem Haus aufbewahrst.</p> | |
1126 | ||
1127 | <p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen, | |
1128 | brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses | |
1129 | Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p> | |
1130 | ||
1131 | </div> | |
1132 | <!-- End .main --> | |
1133 | </div> | |
1134 | ||
1135 | ||
1136 | <!-- End #step-5c .step --> | |
1137 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1138 | <div id="step-lost_key" class="step"> | |
1139 | <div class="main"> | |
1140 | ||
1141 | <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel | |
1142 | bekommt</h3> | |
1143 | ||
1144 | <p>Wenn du deinen privaten Schlüssel verlierst oder ihn jemand anders erhält | |
1145 | (z.B. wenn jemand deinen Computer stiehlt oder sich unberechtigt Zugang | |
1146 | verschafft), ist es wichtig, ihn sofort zu widerrufen, bevor ihn jemand | |
1147 | benutzt, um deine verschlüsselten E-Mails zu lesen oder Signaturen zu | |
1148 | fälschen. Wie dies geht, wird in dieser Anleitung nicht beschrieben, du | |
1149 | kannst dies aber im <a | |
1150 | href="https://www.gnupg.org/gph/de/manual/c319.html#AEN389" >Handbuch von | |
1151 | GnuPG</a> nachlesen. Wenn du mit dem Widerruf fertig bist, mache einen neuen | |
1152 | Schlüssel und schicke eine E-Mail an alle, mit denen du normalerweise deinen | |
1153 | Schlüssel benutzt, um sie zu informieren und den neuen Schlüssel zu | |
1154 | verbreiten.</p> | |
1155 | ||
1156 | </div> | |
1157 | <!-- End .main --> | |
1158 | </div> | |
1159 | ||
1160 | ||
1161 | ||
1162 | ||
1163 | ||
1164 | <!-- End #step-lost_key .step--> | |
1165 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1166 | <!---<div id="transfer-key" class="step"> | |
1167 | ||
1168 | <div class="main"> | |
1169 | ||
1170 | <h3>Transferring you key</h3> | |
1171 | ||
1172 | <p>You can use Enigmail's <a | |
1173 | href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management | |
1174 | window</a> to import and export keys. If you want to be able to read | |
1175 | your encrypted email on a different computer, you will need to export | |
1176 | your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a | |
1177 | href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> | |
1178 | the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p> | |
1179 | ||
1180 | </div>--> | |
1181 | <!-- End .main | |
1182 | </div> | |
1183 | End #transfer-key .step--> | |
1184 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> | |
1185 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> | |
1186 | <div class="main"> | |
1187 | ||
1188 | <h3>Webmail und GnuPG</h3> | |
1189 | ||
1190 | <p>Wenn du einen Webbrowser für den Zugriff auf deine E-Mail nutzt, verwendest | |
1191 | du Webmail, ein E-Mail-Programm, das auf einer entfernten Website | |
1192 | gespeichert ist. Im Gegensatz zu Webmail wird dein Desktop-E-Mail-Programm | |
1193 | auf deinem eigenen Computer ausgeführt. Obwohl Webmail verschlüsselte | |
1194 | E-Mails nicht entschlüsseln kann, wird es diese in verschlüsselter Form | |
1195 | anzeigen. Wenn du hauptsächlich Webmail verwendest, musst du deinen | |
1196 | E-Mail-Client öffnen, wenn du eine verschlüsselte E-Mail erhältst.</p> | |
1197 | ||
1198 | </div> | |
1199 | <!-- End .main --> | |
1200 | </div> | |
1201 | ||
1202 | ||
1203 | <!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> | |
1204 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ | |
1205 | <div id="step-5d" class="step"> | |
1206 | ||
1207 | <div class="main"> | |
1208 | ||
1209 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> | |
1210 | ||
1211 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then | |
1212 | compose an email to at least five of your friends, telling them you just | |
1213 | set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide | |
1214 | and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a | |
1215 | href="infographic.html">infographic to share.</a></p> | |
1216 | ||
1217 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone | |
1218 | would see your email address: your social media profiles, blog, Website, | |
1219 | or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our | |
1220 | <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our | |
1221 | culture to the point that we feel like something is missing when we see an | |
1222 | email address without a public key fingerprint.</p> | |
1223 | ||
1224 | </div>--> | |
1225 | <!-- End .main | |
1226 | </div> | |
1227 | End #step-5d .step--> | |
1228 | </div></section> | |
1229 | ||
1230 | ||
1231 | <!-- End #section5 --> | |
1232 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> | |
1233 | <section class="row" id="section6"> | |
1234 | <div id="step-click_here" class="step"> | |
1235 | <div class="main"> | |
1236 | ||
1237 | <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte | |
1238 | an.</a></h2> | |
1239 | ||
1240 | </div> | |
1241 | <!-- End .main --> | |
1242 | </div> | |
1243 | <!-- End #step-click_here .step--> | |
1244 | </section> | |
1245 | ||
1246 | ||
1247 | ||
1248 | ||
1249 | ||
1250 | <!-- End #section6 --> | |
1251 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> | |
875a3da4 | 1252 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search |
99520886 TG |
1253 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
1254 | <section class="row" id="faq"> | |
1255 | <div> | |
1256 | <div class="sidebar"> | |
1257 | ||
1258 | <h2>FAQ</h2> | |
1259 | ||
1260 | </div> | |
1261 | <div class="main"> | |
1262 | ||
1263 | <dl> | |
1264 | <dt>My key expired</dt> | |
1265 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1266 | ||
1267 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> | |
1268 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1269 | ||
1270 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my | |
1271 | default program and I don't want it to be.</dt> | |
1272 | <dd>Answer coming soon.</dd> | |
1273 | </dl> | |
1274 | ||
1275 | </div> | |
1276 | </div> | |
1277 | </section> --> | |
1278 | <!-- End #faq --> | |
1279 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> | |
1280 | <footer class="row" id="footer"><div> | |
1281 | <div id="copyright"> | |
1282 | ||
1283 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img | |
1284 | alt="Free Software Foundation" | |
1285 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4> | |
1286 | ||
1287 | <p>Copyright © 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software | |
1288 | Foundation</a>, Inc. <a | |
1289 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>. | |
1290 | Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem | |
1291 | Verein beitrittst.</a></p> | |
1292 | ||
1293 | <p><em>Version 4.0 Deutsche Übersetzung von <a | |
1294 | href="https://fabianegli.ch">Fabian Egli</a>, basierend auf Übersetzungen | |
1295 | früherer Versionen durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a> | |
1296 | (<fiff@fiff.de>) & weitere (Version 3.0) und <a | |
1297 | href="http://de.gpcf.eu">Gabriel Pérez-Cerezo</a> (Version 2 und | |
1298 | früher).</em></p> | |
1299 | ||
1300 | <p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a | |
1301 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons | |
1302 | Namensnennung 4.0 International Lizenz (oder einer späteren Version)</a> und | |
1303 | der Rest ist lizenziert unter einer <a | |
1304 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons | |
1305 | Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International | |
1306 | Lizenz (oder einer späteren Version)</a>. Lade den <a | |
1307 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quellcode | |
1308 | des Edward Antwortbots</a> von Andrew Engelsrecht | |
1309 | <sudoman@ninthfloor.org> und Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, | |
1310 | herunter der unter der GNU Affero General Public License erhältlich ist. <a | |
1311 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum | |
1312 | diese Lizenzen?</a></p> | |
1313 | ||
1314 | <p>Schriftarten in der Anleitung & Infografik: <a | |
1315 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo | |
1316 | Impallari, <a | |
1317 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna | |
1318 | Giedryś, <a | |
1319 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo | |
1320 | Narrow</a> von Omnibus-Type, <a | |
1321 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> | |
1322 | von Florian Cramer.</p> | |
1323 | ||
1324 | <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese | |
1325 | Anleitung</a> herunter, einschließlich der Schriftarten, Bilder Quelldateien | |
1326 | und dem Text von Edwards Nachrichten.</p> | |
1327 | ||
1328 | <p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a | |
1329 | href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu | |
1330 | den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" | |
1331 | rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p> | |
1332 | ||
1333 | </div> | |
1334 | ||
1335 | <!-- /#copyright --> | |
1336 | <p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external" | |
1337 | href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img | |
1338 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" | |
1339 | alt="Journalism++" /></a></p> | |
1340 | <!-- /.credits --> | |
1341 | </div></footer> | |
1342 | ||
1343 | ||
1344 | <!-- End #footer --> | |
1345 | <script type="text/javascript" | |
1346 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> | |
1347 | <script type="text/javascript" | |
1348 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> | |
e20ca788 | 1349 | |
1350 | <!-- Piwik --> | |
99520886 TG |
1351 | <script type="text/javascript" ><!-- |
1352 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later | |
1353 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); | |
1354 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); | |
1355 | try { | |
1356 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); | |
1357 | piwikTracker.trackPageView(); | |
1358 | piwikTracker.enableLinkTracking(); | |
1359 | } catch( err ) {} | |
1360 | // @license-end | |
1361 | --> | |
1362 | </script> | |
1363 | <noscript><p><img | |
1364 | src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" | |
1365 | alt="" /></p></noscript> | |
1366 | ||
1367 | <!-- End Piwik Tracking Code --> | |
e20ca788 | 1368 | </body> |
875a3da4 | 1369 | </html> |