Date format language files
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / zh-tw.po
CommitLineData
6a49f787
D
1# Please report any translation errors on one of the following:
2# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4#
5# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8# as the Kiwi project progresses.
9
10msgid ""
11msgstr ""
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: POEditor.com\n"
16"Project-Id-Version: Kiwi\n"
17"Language: zh-TW\n"
18
3da5b1b5
D
19#: client/assets/src/applets/chanlist.js
20msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21msgstr "頻道"
22
6a49f787 23#:
3da5b1b5
D
24msgid "client_applets_chanlist_users"
25msgstr "使用者"
26
6a49f787 27#:
3da5b1b5
D
28msgid "client_applets_chanlist_topic"
29msgstr "主題"
30
6a49f787 31#:
3da5b1b5
D
32msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33msgstr "頻道列表"
34
35#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36msgid "client_applets_scripteditor_save"
37msgstr "儲存"
38
6a49f787 39#:
3da5b1b5
D
40msgid "client_applets_scripteditor_error"
41msgstr "腳本錯誤 - %s"
42
6a49f787 43#:
3da5b1b5
D
44msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45msgstr "您的腳本已經存檔並啟動"
46
6a49f787 47#:
3da5b1b5
D
48msgid "client_applets_scripteditor_title"
49msgstr "腳本編輯器"
50
51#: client/assets/src/applets/settings.js
52msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53msgstr "分頁"
54
6a49f787 55#:
3da5b1b5
D
56msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57msgstr "列表 "
58
6a49f787 59#:
3da5b1b5
D
60msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61msgstr "適合開啟大量頻道"
62
6a49f787 63#:
3da5b1b5
D
64msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65msgstr "使用者加入/退出時顯示訊息"
66
6a49f787 67#:
3da5b1b5
D
68msgid "client_applets_settings_timestamp"
69msgstr "顯示時間"
70
6a49f787 71#:
3da5b1b5
D
72msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73msgstr "關閉提示音效"
74
6a49f787 75#:
3da5b1b5
D
76msgid "client_applets_settings_history_length"
77msgstr "項訊息紀錄"
78
6a49f787 79#:
3da5b1b5
D
80msgid "client_applets_settings_default_client"
81msgstr "預設 IRC 程式"
82
6a49f787 83#:
3da5b1b5
D
84msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85msgstr "將我的預設 IRC 程式設為 Kiwi"
86
6a49f787 87#:
3da5b1b5
D
88msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89msgstr "Note:重新整理網頁後才會生效"
90
6a49f787 91#:
3da5b1b5
D
92msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93msgstr "Note:如果在 Chrome 和 Chromium 中沒有反應,請檢查 %s 的設定"
94
6a49f787 95#:
3da5b1b5
D
96msgid "client_applets_settings_title"
97msgstr "設定"
98
99#: client/assets/src/models/applet.js
100msgid "client_models_applet_unknown"
101msgstr "未知的 Applet"
102
6a49f787 103#:
3da5b1b5
D
104msgid "client_models_applet_loading"
105msgstr "讀取中..."
106
6a49f787 107#:
3da5b1b5
D
108msgid "client_models_applet_notfound"
109msgstr "找不到檔案"
110
111#: client/assets/src/models/application.js
112msgid "client_models_application_reconnecting"
113msgstr "您的連線已經中斷,正在重新連線中"
114
6a49f787 115#:
3da5b1b5
D
116msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117msgstr "您的連線已經中斷,將在 %d 秒後重新連線"
118
6a49f787 119#:
3da5b1b5
D
120msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121msgstr "您已經成功重新連線"
122
6a49f787 123#:
3da5b1b5
D
124msgid "client_models_application_settings_saved"
125msgstr "已儲存設定"
126
6a49f787 127#:
3da5b1b5
D
128msgid "client_models_application_ignore_title"
129msgstr "忽略名單"
130
6a49f787 131#:
3da5b1b5
D
132msgid "client_models_application_ignore_none"
133msgstr "沒有忽略的暱稱"
134
6a49f787 135#:
3da5b1b5
D
136msgid "client_models_application_ignore_nick"
137msgstr "忽略 %s"
138
6a49f787 139#:
3da5b1b5
D
140msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141msgstr "選擇停止忽略的暱稱"
142
6a49f787 143#:
3da5b1b5
D
144msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145msgstr "停止忽略 %s"
146
6a49f787 147#:
3da5b1b5
D
148msgid "client_models_application_applet_notfound"
149msgstr "不存在的 Applet「%s」"
150
6a49f787 151#:
3da5b1b5
D
152msgid "client_models_application_encoding_changed"
153msgstr "編碼已轉換為 %s"
154
6a49f787 155#:
3da5b1b5
D
156msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157msgstr "不正確的編碼 %s"
158
6a49f787 159#:
3da5b1b5
D
160msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161msgstr "未指定編碼"
162
6a49f787 163#:
3da5b1b5
D
164msgid "client_models_application_encoding_usage"
165msgstr "Usage: /encoding [NEW-ENCODING]"
166
6a49f787 167#:
3da5b1b5
D
168msgid "client_models_application_connection_create"
169msgstr "新連線"
170
6a49f787 171#:
3da5b1b5
D
172msgid "client_models_application_connection_connecting"
173msgstr "連線至 %s:%s..."
174
6a49f787 175#:
3da5b1b5
D
176msgid "client_models_application_connection_error"
177msgstr "連線至 %s:%s (%s) 發生錯誤"
178
179#: client/assets/src/models/channel.js
180msgid "client_models_channel_join"
181msgstr "%s 加入頻道"
182
6a49f787 183#:
3da5b1b5
D
184msgid "client_models_channel_quit"
185msgstr "%s 離線 %s"
186
6a49f787 187#:
3da5b1b5
D
188msgid "client_models_channel_kicked"
189msgstr "%s 被 %s %s 踢出去了"
190
6a49f787 191#:
3da5b1b5
D
192msgid "client_models_channel_selfkick"
193msgstr "你被 %s %s 踢出去了"
194
6a49f787 195#:
3da5b1b5
D
196msgid "client_models_channel_part"
197msgstr "%s 離開頻道 %s"
198
199#: client/assets/src/models/network.js
200msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
201msgstr "%s 不是正確的頻道名稱"
202
6a49f787 203#:
3da5b1b5
D
204msgid "client_models_network_disconnected"
205msgstr "已離開 IRC 網路"
206
6a49f787 207#:
3da5b1b5
D
208msgid "client_models_network_nickname_changed"
209msgstr "%s 變成 %s 了"
210
6a49f787 211#:
3da5b1b5
D
212msgid "client_models_network_topic"
213msgstr "%s 設定了主題 (%s)"
214
6a49f787 215#:
3da5b1b5
D
216msgid "client_models_network_selfmode"
217msgstr "%s 已設定為 %s 模式"
218
6a49f787 219#:
3da5b1b5
D
220msgid "client_models_network_mode"
221msgstr "%s 已設定為 %s 模式"
222
6a49f787 223#:
3da5b1b5
D
224msgid "client_models_network_channels"
225msgstr "頻道:%s"
226
6a49f787 227#:
3da5b1b5
D
228msgid "client_models_network_server"
229msgstr "連線到伺服器:%s %s"
230
6a49f787 231#:
3da5b1b5
D
232msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233msgstr "於 %2$s 進入, 發呆了 %1$s"
234
6a49f787 235#:
3da5b1b5
D
236msgid "client_models_network_away"
237msgstr "離開: %s"
238
6a49f787 239#:
3da5b1b5
D
240msgid "client_models_network_idle"
241msgstr "發呆了 %s"
242
6a49f787 243#:
3da5b1b5
D
244msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245msgstr "無此暱稱"
246
6a49f787 247#:
3da5b1b5
D
248msgid "client_models_network_banned"
249msgstr "你被驅逐出了 %s, %s"
250
6a49f787 251#:
3da5b1b5
D
252msgid "client_models_network_channel_badkey"
253msgstr "頻道 %s 的密鑰錯誤"
254
6a49f787 255#:
3da5b1b5 256msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
6a49f787 257msgstr "進入 %s 需要邀請"
3da5b1b5 258
6a49f787 259#:
3da5b1b5
D
260msgid "client_models_network_channel_limitreached"
261msgstr "%s 已經滿了。"
262
6a49f787 263#:
3da5b1b5
D
264msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265msgstr "「%s」已經被使用了,請選擇新的暱稱"
266
6a49f787 267#:
3da5b1b5
D
268msgid "client_models_network_badpassword"
269msgstr "錯誤的密碼"
270
271#: client/assets/src/views/application.js
272msgid "client_views_application_close_notice"
273msgstr "關閉視窗將會退出所有 KiwiIRC 聊天室,是否繼續?"
274
275#: client/assets/src/views/channel.js
276msgid "client_views_channel_joining"
277msgstr "加入頻道..."
278
6a49f787 279#:
3da5b1b5
D
280msgid "client_views_channel_topic"
281msgstr "%s 討論的主題:%s"
282
283#: client/assets/src/views/mediamessage.js
284msgid "client_views_mediamessage_close"
285msgstr "關閉媒體"
286
6a49f787 287#:
3da5b1b5
D
288msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289msgstr "不存在的媒體"
290
6a49f787 291#:
3da5b1b5
D
292msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293msgstr "讀入 tweet"
294
6a49f787 295#:
3da5b1b5
D
296msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297msgstr "讀入圖片"
298
6a49f787 299#:
3da5b1b5
D
300msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301msgstr "讀入 Reddit 討論串"
302
6a49f787 303#:
3da5b1b5
D
304msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305msgstr "讀入 gist"
306
307#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308msgid "client_views_nickchangebox_new"
309msgstr "新暱稱"
310
6a49f787 311#:
3da5b1b5
D
312msgid "client_views_nickchangebox_change"
313msgstr "決定"
314
6a49f787 315#:
3da5b1b5
D
316msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
317msgstr "取消"
318
319#: client/assets/src/views/panel.js
320msgid "client_views_panel_activity"
321msgstr "有人講話!"
322
323#: client/assets/src/views/serverselect.js
324msgid "client_views_serverselect_form_title"
325msgstr "想個名字..."
326
6a49f787 327#:
3da5b1b5
D
328msgid "client_views_serverselect_nickname"
329msgstr "暱稱"
330
6a49f787 331#:
3da5b1b5
D
332msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333msgstr "我有密碼 "
334
6a49f787 335#:
3da5b1b5
D
336msgid "client_views_serverselect_password"
337msgstr "密碼"
338
6a49f787 339#:
3da5b1b5
D
340msgid "client_views_serverselect_channel"
341msgstr "頻道"
342
6a49f787 343#:
3da5b1b5
D
344msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345msgstr "頻道密鑰"
346
6a49f787 347#:
3da5b1b5
D
348msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349msgstr "此頻道需要密鑰"
350
6a49f787 351#:
3da5b1b5
D
352msgid "client_views_serverselect_key"
353msgstr "密鑰"
354
6a49f787 355#:
3da5b1b5
D
356msgid "client_views_serverselect_connection_start"
357msgstr "開始..."
358
6a49f787 359#:
3da5b1b5
D
360msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361msgstr "伺服器與網路選項"
362
6a49f787 363#:
3da5b1b5
D
364msgid "client_views_serverselect_server"
365msgstr "Server"
366
6a49f787 367#:
3da5b1b5
D
368msgid "client_views_serverselect_port"
369msgstr "Port"
370
6a49f787 371#:
3da5b1b5
D
372msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373msgstr "Powered by Kiwi IRC"
374
6a49f787 375#:
3da5b1b5
D
376msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377msgstr "選個暱稱!"
378
6a49f787 379#:
3da5b1b5
D
380msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
381msgstr "已連線"
382
6a49f787 383#:
3da5b1b5
D
384msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
385msgstr "連線中..."
386
6a49f787 387#:
3da5b1b5
D
388msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389msgstr "暱稱已被使用"
390
6a49f787 391#:
3da5b1b5
D
392msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393msgstr "不可使用的暱稱"
394
6a49f787 395#:
3da5b1b5
D
396msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397msgstr "密碼錯誤"
398
6a49f787 399#:
3da5b1b5
D
400msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401msgstr "連線發生錯誤"
402
6a49f787 403#:
3da5b1b5
D
404msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405msgstr "找不到伺服器"
406
6a49f787 407#:
3da5b1b5
D
408msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409msgstr "連線被拒絕"
410
411#: client/assets/src/views/userbox.js
412msgid "client_views_userbox_op"
6a49f787 413msgstr "擢升管理者"
3da5b1b5 414
6a49f787 415#:
3da5b1b5 416msgid "client_views_userbox_deop"
6a49f787 417msgstr "拔除管理者"
3da5b1b5 418
6a49f787 419#:
3da5b1b5
D
420msgid "client_views_userbox_voice"
421msgstr "Voice"
422
6a49f787 423#:
3da5b1b5
D
424msgid "client_views_userbox_devoice"
425msgstr "De-voice"
426
6a49f787 427#:
3da5b1b5
D
428msgid "client_views_userbox_kick"
429msgstr "踢掉"
430
6a49f787 431#:
3da5b1b5
D
432msgid "client_views_userbox_ban"
433msgstr "封鎖"
434
6a49f787 435#:
3da5b1b5
D
436msgid "client_views_userbox_query"
437msgstr "私訊"
438
6a49f787 439#:
3da5b1b5 440msgid "client_views_userbox_whois"
6a49f787 441msgstr "查看"
3da5b1b5 442
6a49f787 443#:
3da5b1b5 444msgid "client_views_userbox_slap"
6a49f787 445msgstr "Slap!"
3da5b1b5 446
6a49f787 447#:
3da5b1b5
D
448msgid "client_views_serverselect_ssl"
449msgstr "SSL"
6a49f787
D
450
451#:
452msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453msgstr "您將在五分鐘後重新連線並自動恢復頻道"
454
455#:
456msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
457msgstr "重新連線中..."
458
459#:
460msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
461msgstr "於桌面顯示通知"
462
463#:
464msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
465msgstr "開啟訊息通知"
466
467#:
468msgid "client_applets_settings_emoticons"
469msgstr "顯示表情圖示"
470
471#:
472msgid "client_applet_about"
473msgstr "關於 Kiwi"
474
475#:
476msgid "client_applet_about_homepage"
477msgstr "Kiwi 計畫首頁"
478
479#:
480msgid "client_applet_about_link_channel"
481msgstr "連結本頻道"
482
483#:
484msgid "client_applet_about_share_channel"
485msgstr "分享本頻道"
486
487#:
488msgid "client_applet_fav_my_networks"
489msgstr "我的網路"
490
491#:
492msgid "client_applet_fav_networks"
493msgstr "我的最愛"
494
495#:
496msgid "client_applet_fav_add"
497msgstr "新增網路"
498
499#:
500msgid "client_applet_fav_save"
501msgstr "儲存網路"
502
503#:
504msgid "client_applet_fav_delete"
505msgstr "刪除網路"
506
4b2e8620
D
507#:
508msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
509msgstr "Include join/part messages as activity"
510
a1e271c1
D
511#:
512msgid "client_views_userbox_ignore"
513msgstr "忽略"
514
f2208cbb
D
515#:
516msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
517msgstr "Use 24-hour timestamps"
518
519#:
520msgid "client_views_panel_timestamp_am"
521msgstr "%s AM"
522
523#:
524msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
525msgstr "%s PM"
526
d4d30f3b
CC
527
528#: Date format
529msgid "client_date_format"
530msgstr "m/d/Y"
531
532#: client.libs.date_format.shortMonths.January
533msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
534msgstr "Jan"
535
536#: client.libs.date_format.shortMonths.february
537msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
538msgstr "Feb"
539
540#: client.libs.date_format.shortMonths.march
541msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
542msgstr "Mar"
543
544#: client.libs.date_format.shortMonths.april
545msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
546msgstr "Apr"
547
548#: client.libs.date_format.shortMonths.may
549msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
550msgstr "May"
551
552#: client.libs.date_format.shortMonths.june
553msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
554msgstr "Jun"
555
556#: client.libs.date_format.shortMonths.july
557msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
558msgstr "Jul"
559
560#: client.libs.date_format.shortMonths.august
561msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
562msgstr "Aug"
563
564#: client.libs.date_format.shortMonths.september
565msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
566msgstr "Sep"
567
568#: client.libs.date_format.shortMonths.october
569msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
570msgstr "Oct"
571
572#: client.libs.date_format.shortMonths.november
573msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
574msgstr "Nov"
575
576#: client.libs.date_format.shortMonths.december
577msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
578msgstr "Dec"
579
580#: client.libs.date_format.longMonts.January
581msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
582msgstr "January"
583
584#: client.libs.date_format.longMonts.february
585msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
586msgstr "February"
587
588#: client.libs.date_format.longMonts.march
589msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
590msgstr "March"
591
592#: client.libs.date_format.longMonts.april
593msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
594msgstr "April"
595
596#: client.libs.date_format.longMonts.may
597msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
598msgstr "May"
599
600#: client.libs.date_format.longMonts.june
601msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
602msgstr "June"
603
604#: client.libs.date_format.longMonts.july
605msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
606msgstr "July"
607
608#: client.libs.date_format.longMonts.august
609msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
610msgstr "August"
611
612#: client.libs.date_format.longMonts.september
613msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
614msgstr "September"
615
616#: client.libs.date_format.longMonths.october
617msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
618msgstr "October"
619
620#: client.libs.date_format.longMonths.november
621msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
622msgstr "November"
623
624#: client.libs.date_format.longMonths.december
625msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
626msgstr "December"
627
628#: client.libs.date_format.shortDays.monday
629msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
630msgstr "Mon"
631
632#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
633msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
634msgstr "Tue"
635
636#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
637msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
638msgstr "Wed"
639
640#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
641msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
642msgstr "Thu"
643
644#: client.libs.date_format.shortDays.friday
645msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
646msgstr "Fri"
647
648#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
649msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
650msgstr "Sat"
651
652#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
653msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
654msgstr "Sun"
655
656#: client.libs.date_format.longDays.monday
657msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
658msgstr "Monday"
659
660#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
661msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
662msgstr "Tueday"
663
664#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
665msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
666msgstr "Wednesday"
667
668#: client.libs.date_format.longDays.thursday
669msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
670msgstr "Thursday"
671
672#: client.libs.date_format.longDays.friday
673msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
674msgstr "Friday"
675
676#: client.libs.date_format.longDays.saturday
677msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
678msgstr "Saturday"
679
680#: client.libs.date_format.longDays.sunday
681msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
682msgstr "Sunday"