Commit | Line | Data |
---|---|---|
3da5b1b5 D |
1 | # Please report any translation errors on one of the following: |
2 | # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc | |
3 | # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc | |
4 | # | |
5 | # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the | |
6 | # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager - | |
7 | # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes | |
8 | # as the Kiwi project progresses. | |
9 | ||
82add25a D |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | "X-Generator: POEditor.com\n" | |
16 | "Project-Id-Version: Kiwi\n" | |
17 | "Language: ru\n" | |
18 | ||
c63801ab D |
19 | #: client/assets/src/applets/chanlist.js |
20 | msgid "client_applets_chanlist_channelname" | |
21 | msgstr "Имя канала" | |
22 | ||
23 | #: | |
24 | msgid "client_applets_chanlist_users" | |
25 | msgstr "Пользователи" | |
26 | ||
27 | #: | |
28 | msgid "client_applets_chanlist_topic" | |
29 | msgstr "Тема" | |
30 | ||
31 | #: | |
32 | msgid "client_applets_chanlist_channellist" | |
33 | msgstr "Список каналов" | |
34 | ||
35 | #: client/assets/src/applets/scripteditor.js | |
36 | msgid "client_applets_scripteditor_save" | |
37 | msgstr "Сохранить" | |
38 | ||
39 | #: | |
40 | msgid "client_applets_scripteditor_error" | |
41 | msgstr "Ошибка в скрипте. %s" | |
42 | ||
43 | #: | |
44 | msgid "client_applets_scripteditor_saved" | |
45 | msgstr "Ваш скрипт сохранен и теперь активен" | |
46 | ||
47 | #: | |
48 | msgid "client_applets_scripteditor_title" | |
49 | msgstr "Редактор скриптов" | |
50 | ||
51 | #: client/assets/src/applets/settings.js | |
52 | msgid "client_applets_settings_channelview_tabs" | |
53 | msgstr "Вкладки" | |
54 | ||
55 | #: | |
56 | msgid "client_applets_settings_channelview_list" | |
57 | msgstr "Список" | |
58 | ||
59 | #: | |
60 | msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice" | |
61 | msgstr "для большого количества каналов" | |
62 | ||
63 | #: | |
64 | msgid "client_applets_settings_notification_joinpart" | |
65 | msgstr "Уведомления входов/выходов на канал" | |
66 | ||
67 | #: | |
68 | msgid "client_applets_settings_timestamp" | |
69 | msgstr "временные метки" | |
70 | ||
71 | #: | |
72 | msgid "client_applets_settings_notification_sound" | |
73 | msgstr "Отключить звуковые уведомления" | |
74 | ||
75 | #: | |
76 | msgid "client_applets_settings_history_length" | |
77 | msgstr "История сообщений при прокрутке" | |
78 | ||
79 | #: | |
80 | msgid "client_applets_settings_default_client" | |
81 | msgstr "IRC-клиент по-умолчанию" | |
82 | ||
83 | #: | |
84 | msgid "client_applets_settings_default_client_enable" | |
85 | msgstr "Назначить Kiwi IRC-клиентом по-умолчанию" | |
86 | ||
87 | #: | |
88 | msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed" | |
89 | msgstr "Внимание: изменения вступят в силу только после того, как вы обновите страницу" | |
90 | ||
91 | #: | |
92 | msgid "client_applets_settings_default_client_notice" | |
93 | msgstr "Внимание: пользователи Chrome или Chromium Browser возможно потребуется проверить их значений с помощью %s, если ничего не происходит" | |
94 | ||
95 | #: | |
96 | msgid "client_applets_settings_title" | |
97 | msgstr "Настройки" | |
98 | ||
99 | #: client/assets/src/models/applet.js | |
100 | msgid "client_models_applet_unknown" | |
101 | msgstr "неизвестный апплет" | |
102 | ||
103 | #: | |
104 | msgid "client_models_applet_loading" | |
105 | msgstr "Загрузка.." | |
106 | ||
107 | #: | |
108 | msgid "client_models_applet_notfound" | |
109 | msgstr "Не найдено" | |
110 | ||
111 | #: client/assets/src/models/application.js | |
112 | msgid "client_models_application_reconnecting" | |
113 | msgstr "Вы были отключены. Попытка восстановить Связь снова" | |
114 | ||
115 | #: | |
116 | msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds" | |
117 | msgstr "Вы были отключены. Попробуйте переподключиться через %d секунд" | |
118 | ||
119 | #: | |
120 | msgid "client_models_application_reconnect_successfully" | |
121 | msgstr "Всё хорошо. Вы снова подключились" | |
122 | ||
123 | #: | |
124 | msgid "client_models_application_settings_saved" | |
125 | msgstr "Настройки сохранены" | |
126 | ||
127 | #: | |
128 | msgid "client_models_application_ignore_title" | |
129 | msgstr "Игнорируемые ники" | |
130 | ||
131 | #: | |
132 | msgid "client_models_application_ignore_none" | |
133 | msgstr "Никто не игнорируется" | |
134 | ||
135 | #: | |
136 | msgid "client_models_application_ignore_nick" | |
137 | msgstr "игнорирование %s" | |
138 | ||
139 | #: | |
140 | msgid "client_models_application_ignore_stop_notice" | |
141 | msgstr "Укажите, какой ник Вы хотите перестать игнорировать" | |
142 | ||
143 | #: | |
144 | msgid "client_models_application_ignore_stopped" | |
145 | msgstr "перестали игнорировать %s" | |
146 | ||
147 | #: | |
148 | msgid "client_models_application_applet_notfound" | |
149 | msgstr "Апплет \"%s\" не найден" | |
150 | ||
151 | #: | |
152 | msgid "client_models_application_encoding_changed" | |
153 | msgstr "Кодировка изменена на %s" | |
154 | ||
155 | #: | |
156 | msgid "client_models_application_encoding_invalid" | |
157 | msgstr "%s не корректная кодировка" | |
158 | ||
159 | #: | |
160 | msgid "client_models_application_encoding_notspecified" | |
161 | msgstr "Кодировка не указана" | |
162 | ||
163 | #: | |
164 | msgid "client_models_application_encoding_usage" | |
165 | msgstr "Используйте: /encoding [НОВАЯ-КОДИРОВКА]" | |
166 | ||
167 | #: | |
168 | msgid "client_models_application_connection_create" | |
169 | msgstr "Новое соединение" | |
170 | ||
171 | #: | |
172 | msgid "client_models_application_connection_connecting" | |
173 | msgstr "Подключение к %s:%s..." | |
174 | ||
175 | #: | |
176 | msgid "client_models_application_connection_error" | |
177 | msgstr "Ошибка подключения к %s:%s (%s)" | |
178 | ||
179 | #: client/assets/src/models/channel.js | |
180 | msgid "client_models_channel_join" | |
181 | msgstr "%s вошел на канал" | |
182 | ||
183 | #: | |
184 | msgid "client_models_channel_quit" | |
185 | msgstr "%s отключился %s" | |
186 | ||
187 | #: | |
188 | msgid "client_models_channel_kicked" | |
189 | msgstr "%s был кикнул %s %s" | |
190 | ||
191 | #: | |
192 | msgid "client_models_channel_selfkick" | |
193 | msgstr "Вы были кикнуты %s %s" | |
194 | ||
195 | #: | |
196 | msgid "client_models_channel_part" | |
197 | msgstr "%s вышел с канала %s" | |
198 | ||
199 | #: client/assets/src/models/network.js | |
200 | msgid "client_models_network_channel_invalid_name" | |
201 | msgstr "%s не корректное название канала" | |
202 | ||
203 | #: | |
204 | msgid "client_models_network_disconnected" | |
205 | msgstr "Отключен от IRC-сети" | |
206 | ||
207 | #: | |
208 | msgid "client_models_network_nickname_changed" | |
209 | msgstr "%s сменил ник на %s" | |
210 | ||
211 | #: | |
212 | msgid "client_models_network_topic" | |
213 | msgstr "Топик установил %s в %s" | |
214 | ||
215 | #: | |
216 | msgid "client_models_network_selfmode" | |
217 | msgstr "%s установил мод %s" | |
218 | ||
219 | #: | |
220 | msgid "client_models_network_mode" | |
221 | msgstr "%s установлены моды %s" | |
222 | ||
223 | #: | |
224 | msgid "client_models_network_channels" | |
225 | msgstr "Каналы: %s" | |
226 | ||
227 | #: | |
228 | msgid "client_models_network_server" | |
229 | msgstr "Подключился к серверу: %s %s" | |
230 | ||
231 | #: | |
232 | msgid "client_models_network_idle_and_signon" | |
233 | msgstr "молчит %s, подключился %s" | |
234 | ||
235 | #: | |
236 | msgid "client_models_network_away" | |
237 | msgstr "отсутствует: %s" | |
238 | ||
239 | #: | |
240 | msgid "client_models_network_idle" | |
241 | msgstr "молчит %s" | |
242 | ||
243 | #: | |
244 | msgid "client_models_network_nickname_notfound" | |
245 | msgstr "нет такого ника" | |
246 | ||
247 | #: | |
248 | msgid "client_models_network_banned" | |
249 | msgstr "Вы забанены на %s. %s" | |
250 | ||
251 | #: | |
252 | msgid "client_models_network_channel_badkey" | |
253 | msgstr "Не верный ключ для %s" | |
254 | ||
255 | #: | |
256 | msgid "client_models_network_channel_inviteonly" | |
257 | msgstr "%s только по приглашениям" | |
258 | ||
259 | #: | |
260 | msgid "client_models_network_channel_limitreached" | |
261 | msgstr "%s полный" | |
262 | ||
263 | #: | |
264 | msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse" | |
265 | msgstr "Ник \"%s\" уже используется. Выберите другой ник" | |
266 | ||
267 | #: | |
268 | msgid "client_models_network_badpassword" | |
269 | msgstr "Получен некорректный пароль\n" | |
270 | "" | |
271 | ||
272 | #: client/assets/src/views/application.js | |
273 | msgid "client_views_application_close_notice" | |
274 | msgstr "Это приведет к закрытию всех окон KiwiIRC. Вы уверены, что хотите закрыть это окно?" | |
275 | ||
276 | #: client/assets/src/views/channel.js | |
277 | msgid "client_views_channel_joining" | |
278 | msgstr "Вход на канал.." | |
279 | ||
280 | #: | |
281 | msgid "client_views_channel_topic" | |
282 | msgstr "Тема %s: %s" | |
283 | ||
284 | #: client/assets/src/views/mediamessage.js | |
285 | msgid "client_views_mediamessage_close" | |
286 | msgstr "Закрыть медиа" | |
287 | ||
288 | #: | |
289 | msgid "client_views_mediamessage_notfound" | |
290 | msgstr "не найдено" | |
291 | ||
292 | #: | |
293 | msgid "client_views_mediamessage_load_tweet" | |
294 | msgstr "Загрузка твита" | |
295 | ||
296 | #: | |
297 | msgid "client_views_mediamessage_load_image" | |
298 | msgstr "Загрузка изображения" | |
299 | ||
300 | #: | |
301 | msgid "client_views_mediamessage_load_reddit" | |
302 | msgstr "Загрузка Reddit поста" | |
303 | ||
304 | #: | |
305 | msgid "client_views_mediamessage_load_gist" | |
306 | msgstr "Загрузка gist" | |
307 | ||
308 | #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js | |
309 | msgid "client_views_nickchangebox_new" | |
310 | msgstr "Новый ник" | |
311 | ||
312 | #: | |
313 | msgid "client_views_nickchangebox_change" | |
314 | msgstr "Изменить" | |
315 | ||
316 | #: | |
317 | msgid "client_views_nickchangebox_cancel" | |
318 | msgstr "Отменить" | |
319 | ||
320 | #: client/assets/src/views/panel.js | |
321 | msgid "client_views_panel_activity" | |
322 | msgstr "Люди говорят!" | |
323 | ||
324 | #: client/assets/src/views/serverselect.js | |
325 | msgid "client_views_serverselect_form_title" | |
326 | msgstr "Подумайте о нике..." | |
327 | ||
328 | #: | |
329 | msgid "client_views_serverselect_nickname" | |
330 | msgstr "Ник" | |
331 | ||
332 | #: | |
333 | msgid "client_views_serverselect_enable_password" | |
334 | msgstr "у меня есть пароль" | |
335 | ||
336 | #: | |
337 | msgid "client_views_serverselect_password" | |
338 | msgstr "пароль" | |
339 | ||
340 | #: | |
341 | msgid "client_views_serverselect_channel" | |
342 | msgstr "Канал" | |
343 | ||
344 | #: | |
345 | msgid "client_views_serverselect_channelkey" | |
346 | msgstr "Ключ для входа на канал" | |
347 | ||
348 | #: | |
349 | msgid "client_views_serverselect_channelkey_required" | |
350 | msgstr "Для входа на канал нужен ключ" | |
351 | ||
352 | #: | |
353 | msgid "client_views_serverselect_key" | |
354 | msgstr "Ключ" | |
355 | ||
356 | #: | |
357 | msgid "client_views_serverselect_connection_start" | |
358 | msgstr "Запуск..." | |
359 | ||
360 | #: | |
361 | msgid "client_views_serverselect_server_and_network" | |
362 | msgstr "Сервер и сеть" | |
363 | ||
364 | #: | |
365 | msgid "client_views_serverselect_server" | |
366 | msgstr "Сервер" | |
367 | ||
368 | #: | |
369 | msgid "client_views_serverselect_port" | |
370 | msgstr "Порт" | |
371 | ||
372 | #: | |
373 | msgid "client_views_serverselect_poweredby" | |
374 | msgstr "Работает на Kiwi IRC" | |
375 | ||
376 | #: | |
377 | msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty" | |
378 | msgstr "Сначала выберите ник!" | |
379 | ||
380 | #: | |
381 | msgid "client_views_serverselect_connection_successfully" | |
382 | msgstr "Подключено" | |
383 | ||
384 | #: | |
385 | msgid "client_views_serverselect_connection_trying" | |
386 | msgstr "Подключение.." | |
387 | ||
388 | #: | |
389 | msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse" | |
390 | msgstr "Ник уже используется" | |
391 | ||
392 | #: | |
393 | msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid" | |
394 | msgstr "Не корректный ние" | |
395 | ||
396 | #: | |
397 | msgid "client_views_serverselect_password_incorrect" | |
398 | msgstr "Не верный пароль" | |
399 | ||
400 | #: | |
401 | msgid "client_views_serverselect_connection_error" | |
402 | msgstr "Ошибка подключения" | |
403 | ||
404 | #: | |
405 | msgid "client_views_serverselect_server_notfound" | |
406 | msgstr "Сервер не найден" | |
407 | ||
408 | #: | |
409 | msgid "client_views_serverselect_connection_refused" | |
410 | msgstr "В соединении оказано" | |
411 | ||
412 | #: client/assets/src/views/userbox.js | |
413 | msgid "client_views_userbox_op" | |
414 | msgstr "Оп" | |
415 | ||
416 | #: | |
417 | msgid "client_views_userbox_deop" | |
418 | msgstr "Де-оп" | |
419 | ||
420 | #: | |
421 | msgid "client_views_userbox_voice" | |
422 | msgstr "Войс" | |
423 | ||
424 | #: | |
425 | msgid "client_views_userbox_devoice" | |
426 | msgstr "Де-войс" | |
427 | ||
428 | #: | |
429 | msgid "client_views_userbox_kick" | |
430 | msgstr "Кик" | |
431 | ||
432 | #: | |
433 | msgid "client_views_userbox_ban" | |
434 | msgstr "Бан" | |
435 | ||
436 | #: | |
437 | msgid "client_views_userbox_query" | |
438 | msgstr "Сообщение" | |
439 | ||
440 | #: | |
441 | msgid "client_views_userbox_whois" | |
442 | msgstr "Информация" | |
443 | ||
444 | #: | |
445 | msgid "client_views_userbox_slap" | |
446 | msgstr "Слап!" | |
447 | ||
448 | #: | |
449 | msgid "client_views_serverselect_ssl" | |
450 | msgstr "SSL" | |
451 | ||
82add25a D |
452 | #: |
453 | msgid "client_models_application_jumpserver_prepare" | |
454 | msgstr "Через 5 минут вы будете переподключены и перезайдете на открытые каналы. Будьте готовы!" | |
455 | ||
456 | #: | |
457 | msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect" | |
458 | msgstr "Безопасное переподключение вас.." | |
459 | ||
3da5b1b5 D |
460 | #: |
461 | msgid "client_applets_settings_html5_notifications" | |
462 | msgstr "Desktop notifications" | |
463 | ||
464 | #: | |
465 | msgid "client_applets_settings_enable_notifications" | |
466 | msgstr "Enable notifications" | |
467 | ||
468 | #: | |
469 | msgid "client_applets_settings_emoticons" | |
470 | msgstr "Show emoticons" | |
471 | ||
472 | #: | |
473 | msgid "client_applet_about" | |
474 | msgstr "About Kiwi" | |
475 | ||
476 | #: | |
477 | msgid "client_applet_about_homepage" | |
478 | msgstr "Project homepage" | |
479 | ||
480 | #: | |
481 | msgid "client_applet_about_link_channel" | |
482 | msgstr "Link to this channel" | |
483 | ||
484 | #: | |
485 | msgid "client_applet_about_share_channel" | |
486 | msgstr "Share this channel" | |
487 | ||
488 | #: | |
489 | msgid "client_applet_fav_my_networks" | |
490 | msgstr "My networks" | |
491 | ||
492 | #: | |
493 | msgid "client_applet_fav_networks" | |
494 | msgstr "Favourite networks" | |
495 | ||
496 | #: | |
497 | msgid "client_applet_fav_add" | |
498 | msgstr "Add network" | |
499 | ||
500 | #: | |
501 | msgid "client_applet_fav_save" | |
502 | msgstr "Save network" | |
503 | ||
504 | #: | |
505 | msgid "client_applet_fav_delete" | |
506 | msgstr "Delete network" | |
507 | ||
4b2e8620 D |
508 | #: |
509 | msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity" | |
510 | msgstr "Include join/part messages as activity" | |
511 |